X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=1b32fc75966dcb62fc771e0ed1f3659f9f89d78f;hb=2dc940431677e8ab6f3bc3e98db5249c332bd15a;hp=762caefae566abd37605e739efbedb5b5012d7aa;hpb=6b99999ff1758859233965fde1870955bca942d7;p=inkscape.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 762caefae..1b32fc759 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,12822 +2,27584 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # -# Riku Leino , 2006, 2007. -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Riku Leino \n" -"Language-Team: Finnish\n" +# Riku Leino , 2006, 2007, 2008. +# Riku Leino , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:32+0300\n" +"Last-Translator: Riku Leino \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -kuvia" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Lisää solmuja" -#: ../src/arc-context.cpp:337 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "By max. segment length" msgstr "" -"Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " -"kierto askeleittain" -#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" - -#: ../src/arc-context.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By number of segments" msgstr "" -"Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " -"ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/arc-context.cpp:460 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Luo ellipsi" - -#: ../src/connector-context.cpp:519 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Luodaan uutta liitintä" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "Division method" +msgstr "Jakomenetelmä" -#: ../src/connector-context.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Liittimen pään raahaus peruttu." +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Suurin segmentin pituus (px)" -#: ../src/connector-context.cpp:794 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Muokkaa polkua" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:959 -msgid "Create connector" -msgstr "Luo liitäntä" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +msgid "Number of segments" +msgstr "Segmenttien lukumäärä" -#: ../src/connector-context.cpp:983 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Viimeistellään liitintä" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 -tuonti" -#: ../src/connector-context.cpp:1127 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja aikaisemmat (*.ai)" -#: ../src/connector-context.cpp:1200 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" -"Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" +"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" -#: ../src/connector-context.cpp:1311 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Valitse vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin." +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG -tuonti" -#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tiedostot (.ccx)" -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tuonti" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -"Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." +"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa" -#: ../src/desktop-events.cpp:111 -msgid "Create guide" -msgstr "Luo apuviiva" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 -tiedostot (*.cdr)" -#: ../src/desktop-events.cpp:185 -msgid "Move guide" -msgstr "Siirrä apuviivaa" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW -tuonti" -#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 -msgid "Delete guide" -msgstr "Poista apuviiva" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-X4:ssä" -#: ../src/desktop-events.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 -mallitiedostot (.cdt)" -#: ../src/desktop.cpp:716 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW -mallien tuonti" -#: ../src/desktop.cpp:741 -msgid "No next zoom." -msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-13:ssa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Mitään ei ole valittuna" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostot (.cgm)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Useampi kuin yksi kohde valittuna" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostojen tuonti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Kohteella on %d laattakloonia." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "Avaa Computer Graphics Metafile -tiedostoja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostot (.cmx)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit hajautetaan." +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostojen tuonti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Hajauta laattakloonit" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" +"Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Black and White" +msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Poista laattakloonit" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Valitse kloonattava kohde." +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Kirkkaampi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Jos haluat kloonata useita kohteita, ryhmitä ne ja kloonaa ryhmä." +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Sinisen funktio" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Luo laattaklooneja" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538 -msgid "Per row:" -msgstr "Rivillä:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Vihreän funktio" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551 -msgid "Per column:" -msgstr "Sarakkeessa:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Punaisen funktio" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559 -msgid "Randomize:" -msgstr "Satunnainen:" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tummempi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Symmetria" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturoi" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: yksinkertainen siirto" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Vähemmän sävytystä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Vähemmän valoa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: peilaus" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: siirtopeilaus" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Enemmän sävytystä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: peilaus + siirtopeilaus" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Enemmän valoa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: peilaus + peilaus" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Lisää saturaatiota" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: peilaus + 180°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivinen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: siirtopeilaus + 180°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: peilaus + peilaus + 180°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 +msgid "Lightness" +msgstr "Kirkkaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "Satunnainen" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 +msgid "Saturation" +msgstr "Kylläisyys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90°:n kierto + 45°:n peilaus" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Poista sininen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90°:n kierto + 90°:n peilaus" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Poista vihreä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Poista punainen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: peilaus + 120°:n kierto, tiheä" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Värillä (RRGGBB hex):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: peilaus + 120°:n kierto, harva" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color" +msgstr "Korvaa väri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Korvaa väri (RRGGBB hex):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: peilaus + 60°:n kierto" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-säiliö" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 -msgid "S_hift" -msgstr "_Siirto" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Muuta katkoviivoiksi" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Vaakasiirto:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia-piirros (*.dia)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia-tuonti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa " +"osoitteesta http://live.gnome.org/Dia" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Pystysiirto:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole " +"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "Mitat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Hahmota polku" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "X Offset" +msgstr "X-siirtymä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 -msgid "Exponent:" -msgstr "Hajautus:" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-siirtymä" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Pistekoko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Fontin koko" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 -msgid "Alternate:" -msgstr "Vaihda:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numerosolmut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Altitudes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Muut_a kokoa" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Centroid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 -msgid "Scale X:" -msgstr "Leveys:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Circumcircle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "Yleiset kohteet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Korkeus:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Piirrä ympyrä pisteen ympäri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Piirrä kolmion pohjalta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 -msgid "_Rotation" -msgstr "Kie_rto" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Laattojen kierto riviä kohti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Excentres" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Excircles" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Sumennus ja peitto" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Incentre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 -msgid "Blur:" -msgstr "Sumennus:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Incircle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella rivillä valitulla prosentilla" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista sumennusta (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Orthocentre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 -msgid "Fade out:" -msgstr "Häivytä:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Point At" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +msgid "Radius / px" +msgstr "Säde / px" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "Hahmonna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Kerro kolmion ominaisuudet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 -msgid "Co_lor" -msgstr "_Väri" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 -msgid "Initial color: " -msgstr "Aloitusväri: " +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Laattojen aloitusväri" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +msgid "Triangle Function" +msgstr "Kolmiofunktio" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei " -"ole täyttöä tai reunaviivaa)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Merkistökoodaus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF-tuonti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#. ## end option page +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "Käytä automaattista sovitusta A4-kokoon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "käytä ROBO-Master-tallennusta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF-tallennus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 -msgid "_Trace" -msgstr "Jälji_tä" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height" +msgstr "Sumennuksen korkeus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Valitse piirroksesta:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Sumennus stdDeviation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width" +msgstr "Sumennuksen leveys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Valitse väri ja peittävyys" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D-reuna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 -msgid "Opacity" -msgstr "Peittävyys" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "Valaistuksen kulma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades" +msgstr "Varjot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Valitse värin punainen komponentti" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 +msgid "Stroke width" +msgstr "Viivan leveys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "Upota kuvat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Valitse värin vihreä komponentti" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Valitse värin sininen komponentti" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS-tuonti" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "H" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Valitse värisävy" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "S" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Valitse värikylläisyys" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX-kaava" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "L" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX-kaava: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Valitse värin kirkkaus" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Vie Gimp-palettina" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gamma-korjaus:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 -msgid "Randomize:" -msgstr "Satunnainen:" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "Pura kuva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Path to save image:" +msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 -msgid "Invert:" -msgstr "Käännä:" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "Pursota" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Käännä valittu arvo" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Luo polusta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2 +msgid "Lines" +msgstr "Viivat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 -msgid "Presence" -msgstr "Olemus" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 +msgid "Mode:" +msgstr "Tila:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta " -"kloonin sijainnin mukaan" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +msgid "Polygons" +msgstr "Monikulmiot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä " -"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG-tuonti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " -"perusteella" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Tasoita bezier-käyrät" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Lisää apuviivoja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Depth" +msgstr "Syvyys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "Taiteltava laatikko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Rivit, sarakkeet: " +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "Paperin paksuus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 -msgid "Width, height: " -msgstr "Leveys, korkeus: " +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita " -"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalisoi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 -msgid " _Create " -msgstr "_Luo " +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" +msgstr "Tasaisuus" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Luo laatoitus valinnasta" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Aliosat" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 -msgid " _Unclump " -msgstr " Haja_uta " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita " -"kertoja)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Piirrä akselit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid " Re_move " -msgstr "_Poista" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End X value" +msgstr "Lopun X-arvo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Ensimmäinen derivaatta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 -msgid " R_eset " -msgstr " _Palauta " +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funktio" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien " -"muutokset nollaan" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funktiopiirturi" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "Viestit" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "Funktiot" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x tai korkeus/y)" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Kerro X-suunta 2*pi:llä" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Kerää lokiviestit" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Number of samples" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "Vapauta lokiviestit" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Alue ja otanta" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 -msgid "none" -msgstr "ei mitään" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Poista suorakulmio" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "_Page" -msgstr "_Sivu" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Piirros" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459 -msgid "_Selection" -msgstr "_Valinta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +msgid "Start X value" +msgstr "Alun X-arvo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -msgid "_Custom" -msgstr "_Oma" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +msgid "Use" +msgstr "Käytä" -#: ../src/dialogs/export.cpp:266 -msgid "Export area" -msgstr "Tallenna alue" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Käytä napakoordinaatteja" -#: ../src/dialogs/export.cpp:280 -msgid "Units:" -msgstr "Yksiköt:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "Neliön alaosan Y-arvo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:308 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "Neliön yläosan Y-arvo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "Jakoväli (px)" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "Hammaspyörä" -#: ../src/dialogs/export.cpp:324 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle" +msgstr "Kosketuskulma" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -msgid "Height:" -msgstr "Korkeus:" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:465 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Bittikartan koko" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "_Width:" -msgstr "_Leveys:" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 +msgid "" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 -msgid "pixels at" -msgstr "pikseleitä" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +msgid "Size of Border (px)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:488 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Siirrä kuviointia" -#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:518 -msgid "_Filename" -msgstr "_Tiedostonimi" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.xcf)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:589 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Selaa..." +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "Tallenna ruudukko:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +msgid "Save Guides:" +msgstr "Tallenna apuviivat:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:622 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "Reunan paksuus (px)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Pidä valittu" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Karteesinen ruudukko" -#: ../src/dialogs/export.cpp:634 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:651 -msgid "_Export" -msgstr "Vi_e" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:655 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "Export in progress" -msgstr "Tallennus käynnissä" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divisions" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1156 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1165 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Vaihda täyttösääntö" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 -msgid "Set fill color" -msgstr "Aseta täyttöväri" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459 -msgid "Remove fill" -msgstr "Poista täyttö" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Aseta liukuväri täytöksi" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Aseta kuviointi täytöksi" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 -msgid "Unset fill" -msgstr "Poista täyttö" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d kohde löytyi (yht. %d), %s. osuma." -msgstr[1] "%d kohdetta löytyi (yht. %d), %s. osuma." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "exact" -msgstr "täydellinen" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "partial" -msgstr "osittainen" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 -msgid "No objects found" -msgstr "Kohteita ei löytynyt" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:540 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_yyppi: " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All types" -msgstr "Kaikki tyypit" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Etsi kaikki kuviot" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Degrees" +msgstr "Astetta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "All shapes" -msgstr "Kaikki kuviot" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Etsi suorakulmiot" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Rectangles" -msgstr "Suorakulmiot" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipsit" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Stars" -msgstr "Tähdet" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search spirals" -msgstr "Etsi spiraalit" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiraalit" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "Polaarinen ruudukko" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Paths" -msgstr "Polut" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search text objects" -msgstr "Etsi tekstikohteet" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Texts" -msgstr "Tekstit" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search groups" -msgstr "Etsi ryhmät" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "Search clones" -msgstr "Etsi kloonit" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Clones" -msgstr "Kloonit" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search images" -msgstr "Etsi kuvat" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Etsi viitekohteita" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Offsets" -msgstr "Viitekohteet" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_Text: " -msgstr "_Teksti: " +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Oma..." -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Poista apuviivat" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Golden ratio" +msgstr "Kultainen leikkaus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Guides creator" msgstr "" -"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " -"osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Style: " -msgstr "_Tyyli: " +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Vaakasuora apuviiva joka" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Preset" msgstr "" -"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " -"osuma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Attribuutti: " +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "Kolmanneksen sääntö" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen " -"osuma)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Start from edges" +msgstr "Alkaa reunoilta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in s_election" -msgstr "_Etsi valinnasta" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Pystysuora apuviiva joka" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Piirrä kahvat" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language -tiedosto (*.hpgl)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include _hidden" -msgstr "_Sisällytä piilotetut" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL-tallennus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Sisällytä _lukitut" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pen number" +msgstr "Kynän kulma" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Clear values" -msgstr "Tyhjennä arvot" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "_Find" -msgstr "_Etsi" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "X-aloitus (px)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "Y-aloitus (px)" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Siirrä suh_teessa" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "Siirrä apuviivaa suhteessa nykyiseen sijaintiin" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Kysy meiltä" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "Siirrä:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komentorivivalinnat" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Siirrä kohtaan:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "UKK" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Apuviivan ominaisuudet" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Näppäinten ja hiiren käyttö" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 -msgid "Guideline" -msgstr "Apuviiva" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape-ohje" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Siirretään %s %s" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Uutta tässä versiossa" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237 -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 -määrittely" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Valinta tai koko asiakirja" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Monista päätepolut" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Päivitä kuvakkeet" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentti" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolointi" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" msgstr "" -"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit .-_: ovat " -"sallittuja)" - -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341 -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "_Set" -msgstr "A_seta" - -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_Nimi" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolointimenetelmä" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolointiaskeleita" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 -msgid "_Hide" -msgstr "_Piilota" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +msgid "End Value" +msgstr "Loppuarvo" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Kohde on näkymätön" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "Täyttö" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 -msgid "L_ock" -msgstr "_Lukitse" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Float Number" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 -msgid "Ref" -msgstr "Viittaus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" +msgstr "Kokonaisluku" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -msgid "Lock object" -msgstr "Lukitse kohde" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -msgid "Unlock object" -msgstr "Vapauta kohde" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "No Unit" +msgstr "Ei yksikköä" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -msgid "Hide object" -msgstr "Piilota kohde" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519 +msgid "Opacity" +msgstr "Peittävyys" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -msgid "Unhide object" -msgstr "Näytä kohde" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id ei kelpaa! " +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Other Attribute" +msgstr "Muu attribuutti" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id on jo olemassa! " +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Muu attribuutin tyyppi" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74 -msgid "Set object ID" -msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +msgid "Scale" +msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 -msgid "Set object label" -msgstr "Aseta kohteen nimi" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Start Value" +msgstr "Alkuarvo" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 -msgid "Set object title" -msgstr "Aseta kohteen otsikko" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 -msgid "Set object description" -msgstr "Aseta kohteen kuvaus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +msgid "Tag" +msgstr "Merkintä" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Näytä taso" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 -msgid "Hide layer" -msgstr "Piilota taso" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +msgid "Transformation" +msgstr "Muunnos" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 -msgid "Lock layer" -msgstr "Lukitse taso" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Translate X" +msgstr "Muuta X" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Vapauta taso" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "Translate Y" +msgstr "Muuta Y" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 -msgid "Change layer opacity" -msgstr "Muuta tason peittoa" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "Minne käytetään?" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -msgid "Opacity, %:" -msgstr "Peittävyys, %:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795 -msgid "Top" -msgstr "Ylin" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807 -msgid "Dn" -msgstr "Alas" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "None (remove)" +msgstr "poista" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 -msgid "Bot" -msgstr "Alin" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Askelten lukumäärä" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Alku" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" -msgstr "Tason nimi:" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Kynän kulma" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 -msgid "Add layer" -msgstr "Lisää taso" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "Nykyisen yläpuolella" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "Nykyisen alapuolella" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appear" +msgstr "Taivuta" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Nykyisen alitasona" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Build-in effect" +msgstr "Nykyinen tehoste" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "Ei tehostetta" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Nimeä taso uudelleen" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Piirtäminen valmis" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "_Nimeä uudelleen" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "_Tehosteet" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -msgid "Rename layer" -msgstr "Nimeä taso uudelleen" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Varjo" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Taso nimettiin uudelleen" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "(oletus)" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "Lisää taso" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Järjestys" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pop" +msgstr "Ylin" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Uusi taso luotu." +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Osoite:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "Kohde:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Rooli:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Lisämääritys:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Näytä:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "PDF" +msgstr "PDF 1.4" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Toimeenpano:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176 -msgid "_Fill" -msgstr "_Täyttö" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add slide:" +msgstr "2. puoli" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Viivan väritys" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Tehosteet polulle..." -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Viivan t_yyli" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Täyt_ön peittävyys, %" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Sarakemäärä" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 -msgid "Change opacity" -msgstr "Muuta peittävyyttä" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "Piirros" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194 -msgid "Change blur" -msgstr "Muuta sumennusta" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Nimi mainittava" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Sarakemäärä" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Sisennä solmu" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "_Välistys" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "Liitä koko" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Neonvalotehoste" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Neonvalotehoste" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Next page:" +msgstr "Valitse sivu:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Previous page:" +msgstr "Edellinen efekti" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Open Font License" -msgstr "Avaa uusi tiedosto" +msgid "Reset timer:" +msgstr "Palauta keskipiste" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Asiakirjan virallinen nimi." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Format" -msgstr "Formaatti" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Set duration:" +msgstr "Kylläisyys" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Type" -msgstr "Laji" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Sarakemäärä" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 -msgid "Creator" -msgstr "Tekijä" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" -"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " -"luomisesta." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "Rights" -msgstr "Oikeudet" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher" -msgstr "Julkaisija" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" -"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan " -"käyttöön." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifiointitunnus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Poista viivan väri" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Aseta leveys:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Aseta leveys:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Relation" -msgstr "Suhde" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Aseta leveys:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Aseta leveys:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Aseta leveys:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Aseta oletukseksi" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "Koon muutto -tila" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin " -"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsanat" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Master slide" +msgstr "Liitä koko" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "Nimeä taso uudelleen" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage" -msgstr "Kattavuus" +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus." +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Piirros" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mouse handler" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 -msgid "Contributors" -msgstr "Muu tekijä" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "No-click" +msgstr "napsautuksella" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja " -"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen." -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "_Symmetria" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "Asiakirjan lisenssin URI." +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmentti" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle." +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "Aseta attribuutti" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "Liitä polkutehoste" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Aseta viivan väri" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Muunnos" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -msgid "Remove stroke" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" msgstr "Poista viiva" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove effects" +msgstr "Poista polkutehoste" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Aseta viivalle kuviointi" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Poista valinnan maski" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Poista viiva" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove script" +msgstr "Poista ruudukko" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260 -#: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "Pois_ta muunnokset" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Remove views" +msgstr "Poista suotimet" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932 -msgid "Set markers" -msgstr "Aseta merkit" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 -msgid "Stroke width" -msgstr "Viivan leveys" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122 -msgid "Join:" -msgstr "Liitos:" - -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134 -msgid "Miter join" -msgstr "Viisto liitos" - -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142 -msgid "Round join" -msgstr "Pyöreä liitos" - -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 -msgid "Bevel join" -msgstr "Tasainen liitos" - -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Kulman pituus:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" - -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182 -msgid "Cap:" -msgstr "Pääty:" - -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "Litteä pääty" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200 -msgid "Round cap" -msgstr "Pyöreä pääty" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Piilota" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207 -msgid "Square cap" -msgstr "Neliö pääty" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213 -msgid "Dashes:" -msgstr "Kuvio:" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Poista punainen" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Alkupää:" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Keskiosa:" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "Loppupää:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Aseta viivan tyyli" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiooma" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433 -msgid "Change color definition" -msgstr "Muuta värin määrittelyä" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle" +msgstr "Vasen kulma" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:882 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Fontti" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Satunnainen kulma (%)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 -msgid "Layout" -msgstr "Asettelu" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Satunnainen askel (%)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 -msgid "Align lines left" -msgstr "Tasaa rivit vasemmalle" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle" +msgstr "Oikea kulma" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 -msgid "Center lines" -msgstr "Keskitä rivit" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules" +msgstr "Säännöt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 -msgid "Align lines right" -msgstr "Tasaa rivit oikealle" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Askeleen pituus (px)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Justify lines" -msgstr "Tasattu" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vaakasuora teksti" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Kappaleiden lukumäärä" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111 -msgid "Vertical text" -msgstr "Pystysuora teksti" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Riviväli:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Lauseita kappaleessa" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 -msgid "Set as default" -msgstr "Aseta oletukseksi" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369 -msgid "Set text style" -msgstr "Aseta tekstin tyyli" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Järjestä ruudukoksi" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Armenia (hy)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656 -msgid "Rows:" -msgstr "Rivit:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Fontin koko (px)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664 -msgid "Number of rows" -msgstr "Rivimäärä" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Pituus:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668 -msgid "Equal height" -msgstr "Sama korkeus" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Pituuden yksikkö: " -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "Mittaa" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 -msgid "Align:" -msgstr "Tasaus:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "Mittaa polku" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726 -msgid "Columns:" -msgstr "Sarakkeet:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734 -msgid "Number of columns" -msgstr "Sarakemäärä" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Etäisyys (px)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738 -msgid "Equal width" -msgstr "Sama leveys" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Sovita valinta-alueeseen" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Aseta välit:" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "Suuruus" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Rivien väli (pikseleinä)" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "Liike" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Järjestä valitut kohteet" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "End t-value" +msgstr "Lopun t-arvo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x tai korkeus/y)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Kerro t-suunta 2*pi:llä" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "Uusi elementtisolmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +msgid "Parametric Curves" +msgstr " " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "Uusi tekstisolmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Alue ja otanta" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1731 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Monista solmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "Otokset" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:2971 -msgid "Delete node" -msgstr "Poista solmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 -msgid "Unindent node" -msgstr "Poista solmun sisennys" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "Start t-value" +msgstr "Alun t-arvo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 -msgid "Indent node" -msgstr "Sisennä solmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +msgid "x-Function" +msgstr "x-funktio" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 -msgid "Raise node" -msgstr "Nosta solmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "neliön vasemman x-arvo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 -msgid "Lower node" -msgstr "Laske solmu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "neliön oikean x-arvo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Poista attribuutti" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "y-Function" +msgstr "y-funktio" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "Attribuutin nimi" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "neliön alaosan y-arvo" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set" -msgstr "Aseta" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "neliön yläosan y-arvo" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "Attribuutin arvo" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kuvioinnin kopiot:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Raahaa XML-alipuu" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "Uusi elementtisolmu..." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +msgid "Normal offset" +msgstr "Normaali siirtymä" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Kuviointi polulla" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 -msgid "Create new element node" -msgstr "Luo uusi elementtisolmu" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Kuviointi on pystysuora" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 -msgid "Create new text node" -msgstr "Luo uusi tekstisolmu" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "Toistettu" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" -"Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s on " -"jo olemassa!" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Toistettu, venytetty" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 -msgid "Change attribute" -msgstr "Muuta attribuuttia" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr " " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "Yksittäinen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Aksonometrinen (3D)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Yksittäinen, venytetty" -#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!! -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Luo apuviiva" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Snake" +msgstr "Käärme" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 -msgid "Grid _units:" -msgstr "R_uudukon yksikkö:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Alku X:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "Tangential offset" +msgstr "Etäisyys tangentista" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "A_lku Y:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "Kloonattu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "Kopioitu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Välistys _X:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +msgid "Moved" +msgstr "Siirretty" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Välistys _Y:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Scatter" +msgstr "Sirottelu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Ruudukon väri:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 -msgid "Grid line color" -msgstr "Ruudukon väri" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Ruudukon väri" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Pääruudukon väri:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Pääruudukon väri" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "Kirjan korkeus (tuumaa)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:380 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Pääruudukon väri" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "Kirjan ominaisuudet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382 -msgid "lines" -msgstr "rivi" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Kaliiperi (tuumaa)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:383 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "Kansi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:384 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "Kannen paksuus" -#: ../src/document.cpp:369 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Uusi asiakirja %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Sisäsivut" -#: ../src/document.cpp:401 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Asiakirja muistissa %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Huomaa, että sidonnan painolaskelmat ovat arvioita." -#: ../src/document.cpp:541 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Nimeämätön asiakirja %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Sivujen lukumäärä" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:419 -msgid "Path is closed." -msgstr "Polku on suljettu." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Sivuja tuumaa kohti (PPI)" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:434 -msgid "Closing path." -msgstr "Suljetaan polkua." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "Paperin paksuus" -#: ../src/draw-context.cpp:543 -msgid "Draw path" -msgstr "Piirrä polku" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Perfect-Bound -kansimalli" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alpha %.3g" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:354 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", keskiarvo säteellä %d" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Poista nykyiset apuviivat" -#: ../src/dropper-context.cpp:354 -msgid " under cursor" -msgstr " osoittimen alla" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "Määrittele leveys" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:356 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Vapauta hiiren painikkeet asettaaksesi väri." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiivi" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "PixelSnap" +msgstr "Pikseli" -#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points" msgstr "" -"Napsautus asettaa täytön, Shift+Napsautus asettaa reunaviivan. " -"Raahaus hakee värin keskiarvon. Alt hakee vastakkaisen värin. " -"Ctrl+C kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle" -#: ../src/dropper-context.cpp:389 -msgid "Set picked color" -msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "AutoCAD Plot -tuonti" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Select paths to thin or thicken" -msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "HP Graphics Language Plot -tiedosto [AutoCAD] (*.plt)" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -msgstr "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Avaa HPGL-plotter-tiedostoja" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -msgstr "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "AutoCAD Plot -tallennus" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Vapauta kohde" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "Kuutio" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctahedron" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025 -msgid "Tracking a guide path" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "Reunat" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104 -msgid "Thicken paths" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Thin paths" -msgstr "Suljetaan polkua." +msgid "Fill color, Blue" +msgstr "Täyttöväri (sininen)" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" +msgid "Fill color, Green" +msgstr "Täyttöväri (vihreä)" -#: ../src/event-log.cpp:34 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Muuttumaton]" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red" +msgstr "Täyttöväri (punainen)" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity, %" +msgstr "Täytön Peittävyys / %" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid "Dependency:" -msgstr "Riippuvuus:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " type: " -msgstr " tyyppi: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " location: " -msgstr " sijainti: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X" +msgstr "Vaalenna" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " string: " -msgstr " merkkijono: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y" +msgstr "Vaalenna" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid " description: " -msgstr " kuvaus: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z" +msgstr "Vaalenna" -#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 #, fuzzy -msgid " (No preferences)" -msgstr "Zoomauksen asetukset" +msgid "Load from file" +msgstr "Lataa tiedostosta" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" msgstr "" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" msgstr "" -" Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-" -"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta." -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr " sille ei ole annettu ID:tä." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr " sille ei ole annettu nimeä." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" +msgstr "Mallitiedosto" -#: ../src/extension/extension.cpp:260 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "sen XML-kuvaus hukkui." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Object Type" +msgstr "Kohteen tyyppi" -#: ../src/extension/extension.cpp:264 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "Kohde:" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "riippuvuutta ei täytetty." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "Extension \"" -msgstr "Laajennuksen \"" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "Kiertotila" -#: ../src/extension/extension.cpp:291 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" lataus epäonnistui, koska " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotation, degrees" +msgstr "Kierto / asteet" -#: ../src/extension/extension.cpp:578 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/extension/extension.cpp:685 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:686 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Näytä:" -#: ../src/extension/extension.cpp:687 -msgid "State:" -msgstr "Tila:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:687 -msgid "Loaded" -msgstr "Ladattu" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:687 -msgid "Unloaded" -msgstr "Vapautettu" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:687 -msgid "Deactivated" -msgstr "Poistettu käytöstä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity, %" +msgstr "Viivan peittävyys / %" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width, px" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" msgstr "" -"Yhden tai useamman laajennuksen lataus " -"epäonnistui\n" -"\n" -"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä " -"laajennukset eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy " -"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: " -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Jäljitä tausta" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:953 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" msgstr "" -"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei " -"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " -"tulokseen." -#: ../src/extension/init.cpp:203 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "" -"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata " -"kyseisestä hakemistosta." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Kutista tai laajenna kehää:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Kehän pituus pikseleinä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Vertices" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of steps" -msgstr "Askelten lukumäärä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-akseli" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-akseli" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Luo polusta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-akseli" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 -msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +msgid "Canvas" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +msgid "Color Bars" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382 -msgid "EMF Input" -msgstr "EMF-tuonti" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "Leikkuumerkit" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +msgid "Left:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Enhanced Metafile" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396 -msgid "WMF Input" -msgstr "WMF-tuonti" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827 +msgid "Offset:" +msgstr "Siirtymä:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +msgid "Page Information" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows Metafile" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +msgid "Positioning" +msgstr "Sijainti" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410 -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF-tallennus" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +msgid "Printing Marks" +msgstr "Tulostusmerkit" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "Rekisterimerkit" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced Metafile" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +msgid "Right:" +msgstr "Oikea:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP-liukuvärit" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Aseta leikkuumerkit " -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +msgid "Star Target" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +msgid "Top:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Valitse tulostin" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Tulostuksen esikatselu" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "GNOME Print" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscript-tuonti" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 -msgid "Grid" -msgstr "Ruudukko" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Sekoita solmuja" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "Viivan leveys" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (X), px" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Pystyväli" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (Y), px" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vaakaväli" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Vaihda solmuja" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Pystysuunnan siirtymä" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen " +"hallintapisteitä)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Render" -msgstr "Hahmonna" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX-tallennus" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Viivakoodin korkeus" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "Viivakoodi" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX-tulostus" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Viivakoodin sisältö:" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Viivakoodityyppi" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Järjestä" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "Print Destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142 -msgid "Print properties" -msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Vasemmalta oikealle (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" msgstr "" -"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " -"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Tulosta bittikarttana" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" msgstr "" -"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan " -"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " -"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186 -msgid "Resolution:" -msgstr "Tarkkuus:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193 -msgid "Print destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Oikealta vasemmalle (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Ylin" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Alareuna ylös (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" msgstr "" -"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n" -"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n" -"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" -"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 -msgid "PDF Print" -msgstr "PDF-tulostus" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Aloituskoko" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay-tallennus" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Pienin koko" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Satunnainen puu" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Käyrä (%):" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "Postscript-tallennus" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Kumin venyntä" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Voima (%)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "Postscript File" -msgstr "Postscript-tiedosto" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Upota kuvat" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Print Configuration" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgid "Enable id stripping" +msgstr "Salli tarttuminen" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Salli esikatselu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" msgstr "" -"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu " -"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun " -"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732 -msgid "Postscript Print" -msgstr "Postscript-tulostus" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Painauma" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG-tuonti" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimoitu SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Optimoitu SVG-tallennus" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Inkscape-SVG-tallennus" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set precision" +msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Simplify colors" +msgstr "Pelkistä" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG-tallennus" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Täplitys" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG (*.svg)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "_Tyyli: " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ-tuonti" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Taulukko" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu sK1-vektorigrafiikkaohjelmassa" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostot (.sk1)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tuonti" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Tiedostomuoto, jota sK1-vektorigrafiikkaohjelma käyttää" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tallennus" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Sketchillä luotu piirros" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ-tallennus" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch-piirros (*.sk)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch-tuonti" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "Pyörän sijoittelu" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Sisäpuoli (Hypotrochoid)" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Windows 32-bit tulostus" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Ulkopuoli (Epitrochoid)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG-tuonti" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "Laatu (oletus on 16)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "R - Säde (px)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Kierto (astetta)" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:102 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-" -"muodossa." +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirograph" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 -msgid "default.svg" -msgstr "default.fi.svg" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "d - Kynän säde (px)" -#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "r - Rattaan säde (px)" -#: ../src/file.cpp:241 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Letters" +msgstr "Metri" -#: ../src/file.cpp:247 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text?" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:267 -msgid "Document reverted." -msgstr "Asiakirja palautettu." +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Split text" +msgstr "Poista teksti" -#: ../src/file.cpp:269 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:390 -msgid "Select file to open" -msgstr "Valitse avattava tiedosto" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "" +"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select " +"below how your text should be splitted." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:472 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Siisti <defs> -määritykset" +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Words" +msgstr "Tila:" -#: ../src/file.cpp:477 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." -msgstr[1] "" -"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Toiminta" -#: ../src/file.cpp:482 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." +#. You can add new elements from this point forward +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "Prosentti" -#: ../src/file.cpp:511 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " -"olla tuntematon." +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Suorista osia" -#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520 -msgid "Document not saved." -msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Kirjekuori" -#: ../src/file.cpp:519 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/file.cpp:529 -msgid "Document saved." -msgstr "Asiakirja tallennettu." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Microsoftin käyttöliittymän määritysmuoto" -#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "piirros %s" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML-tallennus" -#: ../src/file.cpp:592 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "piirros %d%s" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)" -#: ../src/file.cpp:611 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat " +"tiedostot" -#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP-tallennus" -#: ../src/file.cpp:692 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "" +"(Valitse järjestelmäsi koodaus. Lisää tietoa osoitteessa http://docs.python." +"org/library/codecs.html#standard-encodings)" -#: ../src/file.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Saving document..." -msgstr "Tallenna asiakirja" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "(Päivän nimien listan täytyy alkaa sunnuntaista)" -#: ../src/file.cpp:864 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Aseta koko ja sijainti automaattisesti" -#: ../src/file.cpp:895 -msgid "Select file to import" -msgstr "Valitse tuotava tiedosto" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" -#: ../src/file.cpp:1012 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Valitse tallennustiedosto" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Char Encoding" +msgstr "Merkistökoodaus" -#: ../src/flood-context.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Visible Colors" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" - -#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" - -#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "Sävy" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Day color" +msgstr "Päivän väri" -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaatio" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Day names" +msgstr "Päivien nimet" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "Kirkkaus" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Täytä tyhjät päiville varatut laatikot seuraavan kuun päivillä" -#: ../src/flood-context.cpp:252 -msgid "Alpha" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu " +"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu" -#: ../src/flood-context.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "pieni" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" -#: ../src/flood-context.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "keskikokoinen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisointi" -#: ../src/flood-context.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "suuri" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" -#: ../src/flood-context.cpp:416 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "Kuukausi (0 on kaikki)" -#: ../src/flood-context.cpp:456 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Margin" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:460 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month Width" +msgstr "Kuukauden leveys" -#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Month color" +msgstr "Kuukauden väri" -#: ../src/flood-context.cpp:898 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Month names" +msgstr "Kuukausien nimet" -#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Fill bounded area" -msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Months per line" +msgstr "Kuukautta riville" -#: ../src/flood-context.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Set style on object" -msgstr "Kuviointi kohteiksi" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" +msgstr "Seuraavan kuun päivän väri" -#: ../src/flood-context.cpp:993 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" -#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Lisää väriraja" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Lauantai ja sunnuntai" -#: ../src/gradient-context.cpp:391 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Luo oletusliukuväri" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "su ma ti ke to pe la" -#: ../src/gradient-context.cpp:520 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" -#: ../src/gradient-context.cpp:521 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "Alla olevilla valinnoilla ei ole vaikutusta jos yllä oleva on valittu" -#: ../src/gradient-context.cpp:617 -msgid "Invert gradient" -msgstr "Käännä liukuväri" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "Viikon aloituspäivä" -#: ../src/gradient-context.cpp:726 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" -msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color " +msgstr "Viikonpäivän nimen väri " -#: ../src/gradient-context.cpp:730 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "Viikonloppu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:74 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Suoran liukuvärin alku" - -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Suoran liukuvärin loppu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Weekend day color" +msgstr "Viikonlopun päivän väri" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient midstop" -msgstr "Suoran liukuvärin alku" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Vuosi (0 on nykyinen)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "Year color" +msgstr "Vuoden väri" -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Voit vaihtaa nimet toiselle kielelle:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Muuta Brailleksi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:430 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "kÄÄNTEINEN kOKO" -#: ../src/gradient-drag.cpp:705 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "gemena" -#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Poista väriraja" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" msgstr "" -"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " -"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" -#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918 -msgid " (stroke)" -msgstr "(reunaviiva)" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "Korvaa teksti" -#: ../src/gradient-drag.cpp:915 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " -"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "Korvaa:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:923 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " -"Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "Otsikkokoko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:926 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" -msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VERSAALI" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1782 -#, fuzzy -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Poista väriraja" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a / deg" +msgstr "Kulma a (asteissa):" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b / deg" +msgstr "Kulma b (asteissa):" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 -msgid "Units" -msgstr "Yksiköt" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c / deg" +msgstr "Kulma c (asteissa):" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Piste" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "Sivulta a ja Kulmista a, b" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "Sivulta c ja kulmista a, b" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Pisteet" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta a" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta c" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Pikseli" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "Kolmelta sivulta" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -msgid "px" -msgstr "px" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Pikselit" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Sivun pituus a (px)" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Sivun pituus b (px)" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Prosentti" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Sivun pituus c (px)" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmio" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Prosentit" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII-teksti" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimetri" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Tekstin tuonti" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetrit" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Taustaväri" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Senttimetri" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Senttimetrit" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "Korkeus" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metri" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa pituuteen" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrit" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tuuma" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Set a layout group" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Slicer" +msgstr "Sirottelu" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tuumat" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em-neliö" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "Verkko" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Width unit:" +msgstr "Leveys" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em-neliöt" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex-neliö" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex-neliöt" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:466 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nimeämätön asiakirja" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Alin taivutuspolku" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:495 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Alin taivutuspolku" -#: ../src/inkscape.cpp:496 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin " -"paikkoihin:\n" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Alin taivutuspolku" -#: ../src/inkscape.cpp:497 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Luo suorakulmio" -#: ../src/inkscape.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "DPI:" +msgstr "DPI" -#: ../src/inkscape.cpp:635 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "" -"%s on virheellinen hakemisto.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:636 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Mitat" -#: ../src/inkscape.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Formaatti" -#: ../src/inkscape.cpp:638 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia " -"tallenneta." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "SVG 1.1 -määrittely" -#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "" -"%s ei ole normaali tiedosto.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n" -"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "SVG 1.1 -määrittely" -#: ../src/inkscape.cpp:711 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Satunnainen sijainti" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" msgstr "" -"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n" -"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:712 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n" -"Uusia valikkoja ei ladata." -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:868 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Komentorivi" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Middle and Left" +msgstr "Ylin taivutuspolku" -#: ../src/interface.cpp:868 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Middle and Right" +msgstr "Alin taivutuspolku" -#: ../src/interface.cpp:870 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Ominaisuusrivi" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../src/interface.cpp:870 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Kierron _keskipiste" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Työkalurivi" - -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:878 -msgid "_Palette" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Palette" msgstr "_Paletti" -#: ../src/interface.cpp:878 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Näytä tai piilota väripaletti" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Palette size:" +msgstr "Liitä koko" -#: ../src/interface.cpp:880 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Tilarivi" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Position anchor:" +msgstr "Sijainti" -#: ../src/interface.cpp:880 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Sijainti" -#: ../src/interface.cpp:934 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1045 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Siirry ryhmään #%s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Lo_peta" -#: ../src/interface.cpp:1056 -msgid "Go to parent" -msgstr "Siirry vanhempaan" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Oikea kulma" -#: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446 -msgid "Drop color" -msgstr "Pudota väri" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1198 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Top and Center" +msgstr "Ylin taivutuspolku" -#: ../src/interface.cpp:1240 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Pudota SVG" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "Ylin taivutuspolku" -#: ../src/interface.cpp:1298 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Pudota bittikarttakuva" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" -#: ../src/interface.cpp:1370 -#, c-format +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1377 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Pu_ra" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "Anna tiedostonimi" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon." +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä %1?" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Hyväksyn" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "En hyväksy" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "Piirtotauluistunto (%1–%2)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"Jos haluat käyttää useampaa attribuuttia, ne täytyy erotella välilyönnillä" -#: ../src/knot.cpp:426 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" -#: ../src/knotholder.cpp:257 -msgid "Change handle" -msgstr "Muuta hallintapistettä" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "Aja jälkeen" -#: ../src/knotholder.cpp:311 -msgid "Move handle" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "Aja ennen" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +msgid "Set Attributes" +msgstr "Aseta attribuutteja" -#: ../src/main.cpp:202 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "Asetuksen lähde ja kohde" -#: ../src/main.cpp:207 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:212 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:217 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228 -#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305 -#: ../src/main.cpp:310 -msgid "FILENAME" -msgstr "TIEDOSTONIMI" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:222 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:227 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +msgid "Value to set" +msgstr "Asetettava arvo" -#: ../src/main.cpp:232 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When should the set be done?" +msgstr "Milloin asetus tulisi tehdä?" -#: ../src/main.cpp:233 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on activate" +msgstr "aktivoinnilla" -#: ../src/main.cpp:237 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "on blur" msgstr "" -"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) " -"on vasen alakulma)" -#: ../src/main.cpp:238 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "napsautuksella" -#: ../src/main.cpp:242 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on element loaded" +msgstr "elementin latauksella" -#: ../src/main.cpp:247 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "kohdistuksen saapuessa" -#: ../src/main.cpp:252 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon " -"(käyttäjän yksiköissä)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "hiiren painikkeen alas painamisella" -#: ../src/main.cpp:257 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "hiiren liikkeellä" -#: ../src/main.cpp:258 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEVEYS" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse out" +msgstr "hiiren pois viennillä" -#: ../src/main.cpp:262 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "hiiren yliviennillä" -#: ../src/main.cpp:263 -msgid "HEIGHT" -msgstr "KORKEUS" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "hiiren painikkeen ylös päästämisellä" -#: ../src/main.cpp:267 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Tallennettavan kohteen ID" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" -"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " -"export-id)" -#: ../src/main.cpp:279 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" msgstr "" -"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan " -"export-id)" - -#: ../src/main.cpp:284 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)" -#: ../src/main.cpp:285 -msgid "COLOR" -msgstr "VÄRI" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:289 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" -"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" -#: ../src/main.cpp:290 -msgid "VALUE" -msgstr "ARVO" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "When to transmit" msgstr "" -"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-" -"nimiavaruuksia)" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Pyörityksen määrä" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Kierto on myötäpäivään" -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Pyöritä" -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Suosittu tiedostomuoto leikekuville" -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile -tuonti" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML-tuonti" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "Lopeta Inkscape" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" + +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "Kohteen käsittely ei onnistu. Yritä muuttaa se ensin poluksi." + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Sivun pituus 'a'/px" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Sivun pituus 'b'/px: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Sivun pituus 'c'/px: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians: " +msgstr "Kulma 'A'/radiaania: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "Kulma 'B'/radiaania: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "Kulma 'C'/radiaania: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " +msgstr "Pinta-ala /px^2: " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:342 +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "Valitettavasti %s ei löytynyt" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:348 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:353 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus" +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:359 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu" +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Kuvan dataa ei löydy." -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" +#: ../share/extensions/inkex.py:67 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:369 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#: ../share/extensions/inkex.py:230 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "Lausekkeelle %s ei löytynyt vastaavaa solmua" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Tyyliattribuuttia ei lyötynyt id:lle %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:374 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Muuta kohteet ensin poluiksi. (%s)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:375 -msgid "VERB-ID" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Ensimmäinen valittu kohde on tyyppiä %s.\n" +"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi." -#: ../src/main.cpp:379 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Tämä laajennos vaatii, että toinen valittu polku on neljän solmun pituinen." -#: ../src/main.cpp:380 -msgid "OBJECT-ID" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"Toinen valittu kohde on ryhmä, ei polku.\n" +"Yritä toimintoa Kohde>Pura ryhmitys." -#: ../src/main.cpp:577 +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n" -"\n" -"Mahdolliset valitsimet:" +"Toinen valittu kohde ei ole polku.\n" +"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi." -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Ensimmäinen valittu kohde ei ole polku.\n" +"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Avaa _viimeaikainen" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:55 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Liitä _koko" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:77 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Kloo_naa" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:94 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Sisäinen virhe: Näkymän tyyppiä ei ole valittuna\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Näkymän koko" +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua.\n" +"Toisen polun täytyy olla täsmälleen neljä solmua pitkä." + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu paikantaa" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "Sinun täytyy asentaa UniConvertor-ohjelma.\n" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Sinun täytyy valita vähintään kaksi kohdetta." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "Matta hyytelö" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "ABC" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Paisuva matta hyytelömäinen pinta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Smart jelly" +msgstr "Fiksu hyytelö" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Bevels" +msgstr "Särmät" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "Sama kuin matta hyytelö, mutta useammalla säädöllä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Metal casting" +msgstr "Valettu metalli" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Tasainen putoava särmä metalliviimeistelyllä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Liikesumennus, vaakasuora" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "Sumennukset" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" +"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun " +"muutokset vaikuttavat voimaan." -#: ../src/menus-skeleton.h:111 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Näyttötila" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Liikesumennus, pystysuora" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä tai piilota" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" +"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa. Hajontaluvun " +"muuttaminen vaikuttaa voimaan" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 -msgid "_Layer" -msgstr "_Taso" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "Haamu" -#: ../src/menus-skeleton.h:156 -msgid "_Object" -msgstr "_Kohde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Osittain häivytetyt reunat" -#: ../src/menus-skeleton.h:164 -msgid "Cli_p" -msgstr "_Syväys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "Leikkaus" -#: ../src/menus-skeleton.h:168 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ki" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Varjot ja hehkut" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "Heittovarjo kohteen ääriviivojen alla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "Palapelin pala" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Matala, terävä viisto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "Muuta karkeaksi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Pientä reunojen ja sisällön muuttamista karkeiksi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Kumileimasin" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Overlays" +msgstr "Peitto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Satunnainen valkaisu" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "Musteen vuoto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Protrusions" +msgstr "Ulkonemia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Musteläiskiä kohteen alla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "Tuli" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Kohteen reunat ovat tulessa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "Kukoistus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Pehmeä tyynymäinen särmä, mattapintaisia korostuksia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border" +msgstr "Kohotettu reuna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "Kohotettu reuna sisäisellä särmällä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "Aallokko" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Distort" +msgstr "Vääristymä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Reunojen vaakasuunnan vääristymä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "Täplitys" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Täytä kohde harvoilla läpikuultavilla täplillä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "Liukas öljy" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Läpikuultavia öljyläikkiä sateenkaaren väreissä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "Jäähile" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "Lumihiutaleen tapaisia valkoisia läikkiä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "Leopardin nahka" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "Materiaalit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Leopardin pilkut (kohde menettää oman värinsä)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "Seepra" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "Epäsäännöllisiä pystysuoria tummia raitoja (kohteen oma väri häviää)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "Pilviä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Ilmavia, pulleita ja harvoja valkoisia pilviä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Terävöitä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "Kuvatehosteet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "Terävöitä lisää" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "Öljyvärimaalaus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Jäljittele öljyvärimaalauksen tyyliä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "Reunojen tunnistus" -#: ../src/menus-skeleton.h:172 -msgid "Patter_n" -msgstr "Kuvioi_nti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Tunnista kohteen värirajat" -#: ../src/menus-skeleton.h:194 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Vaakasuorien reunojen tunnistus" -#: ../src/menus-skeleton.h:217 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Tunnista kohteen vaakasuorat reunat" -#: ../src/menus-skeleton.h:229 -msgid "Effe_cts" -msgstr "_Efektit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Pystysuorien reunojen tunnistus" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Pii_rtotaulu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "Tunnista kohteen pystysuorat reunat" -#: ../src/menus-skeleton.h:240 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Pencil" +msgstr "Kynä" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 -msgid "Tutorials" -msgstr "Ohjeita" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudestaan harmaasävyissä" -#: ../src/node-context.cpp:183 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, " -"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; Ctrl+Alt: liikuta hallintapisteitä " -"pitkin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "Pohjapiirros" -#: ../src/node-context.cpp:184 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " -"molempia hallintapisteitä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudelleen sinisinä" -#: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " -"hallintapisteitä pitkin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "Piirrä harmaan sävyissä vähentämällä kylläisyys nollaan" -#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520 -msgid "Stamp" -msgstr "Leimasin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Käännä" -#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "Käännä värit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "Seepia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "Piirrä lämpimillä seepian sävyillä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "Ikääntynyt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Jäljittele vanhaa valokuvaa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "Orgaaninen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "Pintamateriaalit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Pullottava, mutkikas ja sileä 3D-pinta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "Piikkilanka" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Harmaat viistot langat heittovarjoilla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Edam-juusto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Satunnaisia reikiä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "Homejuusto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Marmorin kaltaisia sinisiä läikkiä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "Nappi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Pehmeä viisto hieman painautunut keskusta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Inset" +msgstr "Painauma" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Varjostettu ulkoreuna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "Valumia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Satunnaisia maalijuovia alaspäin" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "Hillo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Kiiltävä ja möykkyinen hillopäällyste" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "Pikselin levitys" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Van Gogh -maalaustehoste bittikartoille" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "HSL-kohoumat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "Kohoumat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "Joustava kohouma, jossa käytetään hämärää ja spekulaarista valaistusta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "Säröilevä lasi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Säröilevän lasin alla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Kuplivat möykyt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Kimmoisa kuplatehosta epäsäännöllisellä sijoittelulla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "Hohtava kupla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Ridges" +msgstr "Töyryjä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Kumputehoste, jossa on taittumista ja säteilyä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Neonvalotehoste" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Molten metal" +msgstr "Sula metalli" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Kohteen osia sulatetaan yhteen, kiiltävällä reunalla ja hohdolla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed steel" +msgstr "Puristettu teräs" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Matte bevel" +msgstr "Matta reuna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Pehmä pastellinsävyinen epätarkka reuna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Ohut kalvo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Ohut saippuakuplakalvo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Matte ridge" +msgstr "Matta töyräs" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Pehmeä pastellitöyräs" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "Kiiltävä metalli" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Kiiltävä metallipinta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "Lehtiä" -#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Syksyn lehdet maassa tai elävä lehvästö" -#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057 -msgid "Move nodes" -msgstr "Siirrä solmuja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Translucent" +msgstr "Läpikuultava" -#: ../src/nodepath.cpp:1277 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"Hallintapiste: raahamalla voit muokata kaarta. Ctrl painettuna " -"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " -"hallintapisteitä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Valaistu läpinäkyvä muovi- tai lasitehoste" -#: ../src/nodepath.cpp:1447 -msgid "Align nodes" -msgstr "Tasaa solmut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Ristiinsumennus" -#: ../src/nodepath.cpp:1509 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Jaa solmut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Sumenna sisäisiä viivoja ja leikkauksia" -#: ../src/nodepath.cpp:1547 -msgid "Add nodes" -msgstr "Lisää solmuja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "Vaihtuvavärinen mehiläisvaha" -#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621 -msgid "Add node" -msgstr "Lisää solmu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "Vahan kaltainen pinta, joka elää täyttövärin vaihtelulla" -#: ../src/nodepath.cpp:1702 -msgid "Break path" -msgstr "Katkaise polku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "Kulunut metalli" -#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843 -#: ../src/nodepath.cpp:1858 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Kulunut metallipinta, jossa on kumpuja, reikiä ja kohoumia" -#: ../src/nodepath.cpp:1778 -msgid "Close subpath" -msgstr "Sulje osapolku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Purkautuva laava" -#: ../src/nodepath.cpp:1830 -msgid "Join nodes" -msgstr "Yhdistä solmut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "Elävä tekstuuri, nahan kaltainen" -#: ../src/nodepath.cpp:1879 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "Sulje osapolku lohkolla" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark" +msgstr "Kaarna" -#: ../src/nodepath.cpp:1933 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Kaarnapinnoite, pystysuora, käytä syvien värien kanssa" -#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Poista solmut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "Liskon nahka" -#: ../src/nodepath.cpp:2063 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Tyylitelty liskon nahka" -#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "Kiviseinä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -"Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden välistä " -"lohkot poistetaan." +"Kiviseinää jäljittelevä pinta, jota ei tule käyttää kirkkaiden värien kanssa" -#: ../src/nodepath.cpp:2230 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "Silkkimatto" -#: ../src/nodepath.cpp:2262 -msgid "Delete segment" -msgstr "Poista lohko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Silkkimatto vaakasuorin raidoin" -#: ../src/nodepath.cpp:2283 -msgid "Change segment type" -msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Taittava geeli A" -#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015 -msgid "Change node type" -msgstr "Muuta solmun tyyppiä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Geelitehoste, joka taittaa valoa" -#: ../src/nodepath.cpp:3290 -msgid "Retract handle" -msgstr "Palauta hallintapiste" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Taittava geeli B" -#: ../src/nodepath.cpp:3339 -msgid "Move node handle" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Geelitehoste voimakkaalla taitolla" -#: ../src/nodepath.cpp:3479 -#, c-format +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "Metallimaali" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Hallintapiste: kulma %0.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " -"hallintapisteitä" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Metallimaalitehoste pehmeällä valolla, heikosti läpikuultava reunoilta" -#: ../src/nodepath.cpp:3673 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Kierrä solmuja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Dragee" +msgstr "Dragee" -#: ../src/nodepath.cpp:3804 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Muuta solmujen kokoa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "Geelikumpu helmiäisvärillä" -#: ../src/nodepath.cpp:3854 -msgid "Flip nodes" -msgstr "Käännä solmuja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Raised border" +msgstr "Kohotettu reuna" -#: ../src/nodepath.cpp:4019 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" -"Solmu: raahaa muuttaaksesi polkua. Ctrl kiinnittää vaaka- tai " -"pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinniittää hallintapisteiden suuntiin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Voimakkaasti kohotettu reuna tasaisen alueen ympärillä" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4245 -msgid "end node" -msgstr "päätesolmu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "Metallikumpu" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4250 -msgid "cusp" -msgstr "terävä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Geelitöyräs, jonka ylin kohta on metallia" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4253 -msgid "smooth" -msgstr "tasainen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil" +msgstr "Paksu öljy" -#: ../src/nodepath.cpp:4255 -msgid "symmetric" -msgstr "symmetrinen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Paksu öljy, jonka pyörteitä voi säätää" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4261 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "Väritä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "Sekoita kuva tai kohde värillä ja aseta kirkkaus ja kontrasti" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Rinnakkaiset kolot" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "Sumea syvennys, joka seuraa sisäreunaa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "Reikä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "Tekee tasaisen reiän kohteen sisään" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "Musta aukko" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Lisää mustan valon sisä- ja ulkopuolelle" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Smooth outline" +msgstr "Tasainen ääriviiva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "Viivojen ääriviivat ja leikkausten tasoitus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "Kuutiot" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" +"Hajanaisia kuutioita. Morfologia-parametrin muutokset vaikuttavat kokoon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "Kuorinta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Värin kuoriminen seinästä" -#: ../src/nodepath.cpp:4263 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "Kultaroiske" -#: ../src/nodepath.cpp:4266 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " -"avataksesi)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Roiskunut metallivalu kultaisilla yksityiskohdilla" -#: ../src/nodepath.cpp:4278 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"Raahaa solmuja tai hallintapisteitä. Alt+Raahaa " -"muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" -" muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "Kultatahna" -#: ../src/nodepath.cpp:4279 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " -"solmua" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Paksu metallimassa kultaisilla yksityiskohdilla" -#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "Rutistettu muovi" -#: ../src/nodepath.cpp:4306 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" -"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi." -msgstr[1] "" -"0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" -"+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Rutistettu muovi, jonka reunat ovat sulaneet" -#: ../src/nodepath.cpp:4312 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "Emalikoru" -#: ../src/nodepath.cpp:4320 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." -msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Vähän halkeillut emaloitu pinta" -#: ../src/nodepath.cpp:4327 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " -"osapolussa." -msgstr[1] "" -"%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " -"osapolussa. %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "Karkea paperi" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna. %s." -msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna. %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Vesiväripaperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille" -#: ../src/object-edit.cpp:502 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Säädä vaaksuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " -"pystysuoran pyöristyksen samaksi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "Karkea ja kiiltävä" -#: ../src/object-edit.cpp:508 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -"Säädä pystysuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " -"vaakasuoran pyöristyksen samaksi" +"Rypistynyt kiiltävä paperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille" -#: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Muuta suorakulmion leveyttä ja korkeutta. Ctrl lukitsee " -"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "Sisään ja ulos" -#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711 -msgid "Resize box in X/Y direction" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Sisäpuolella värikäs varjo, ulkopuolella musta" -#: ../src/object-edit.cpp:712 -msgid "Resize box in Z direction" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "Ruiskumaali" -#: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726 -#: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Muuta pieniksi hajanaisiksi täpliksi" -#: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734 -#: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "Lämmin sisäpuoli" -#: ../src/object-edit.cpp:918 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, täytetty sisäpuoli" -#: ../src/object-edit.cpp:921 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Cool outside" +msgstr "Viileä ulkopuoli" -#: ../src/object-edit.cpp:924 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Sijoita kaaren tai lohkon aloituspiste. Ctrl piirtää " -"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella luodaksesi kaaren ja " -"ulkopuolella luodaksesi lohkon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, tyhjä sisältä" -#: ../src/object-edit.cpp:927 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Sijoita kaaren tai lohkon loppupiste. Ctrl piirtää " -"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella piirtääksesi kaaren ja " -"ulkopuolella luodaksesi lohkon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "Elektronimikroskooppi" -#: ../src/object-edit.cpp:1037 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -"Säädä tähden tai monikulmion kärkien sädettä. Shift pyöristää " -"ja Alt asettaa satunnaisen" +"Viisto raaka valo, värivääristymiä ja hehku kuten elektronimikroskoopissa" -#: ../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Tartan" +msgstr "Skottiruudukko" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Skottiruutuinen kuvio" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "Käänteinen sävy" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "Käännä sävy tai kierrä sitä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Inner outline" +msgstr "Ääriviivat sisäpuolella" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Piirtää ympärille ääriviivat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Outline, double" +msgstr "Kaksinkertainen ääriviiva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "Piirtää tasaisen viivan sisäpuolelle värillä, jonka peittää" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "Hieno sumennus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "Tasainen värikäs viiva, jonka saturaatiota ja sävyä voidaan kiertää" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow" +msgstr "Hehku" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "Kohteen omat värit hehkuvat reunoilla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "Ääriviiva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "Lisää hehkuvan sumennuksen ja poistaa muodon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Color emboss" +msgstr "Värikäs kohokuvio" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -"Säädä tähden keskisädettä. Ctrl painettuna tähden säteet " -"pysyvät suorina (ei taittoa). Vaihto painettuna pyöristää. Alt " -"painettuna satunnainen" +"Klassinen väritetty kohokuviotehoste: harmaasävy-, väri- ja 3D-kuviointi" -#: ../src/object-edit.cpp:1204 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "Valota" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "Klassinen valokuvan ylivalottumistehoste" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" msgstr "" -"Keri spiraali auki tai kiinni sisältäpäin. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Alt painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia" -#: ../src/object-edit.cpp:1206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Keri spiraali auki tai kiinni ulkoapäin. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" +"Tehoste valottumisen ja käänteisten värien väliltä. Säilyttää usein taivaan " +"ja veden valot" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "Pehmeä linssin tarkennus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Kuvan sisällyn hehku ilman sumennusta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "Tahrittu lasi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Valaistu tahrittu lasi -tehoste" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "Tumma lasi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Valaistu lasi, jossa valo tulee alta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "HSL-kohoumat, alpha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Kuvatehosteet, läpinäkyvyys" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "Kuplivat möykyt, alpha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Sama kuin kuplivat möykyt, mutta läpinäkyvyydellä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Tasaiset reunat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "Tasoita kohteen ulkoreunat muutamatta sisältöä" -#: ../src/object-edit.cpp:1243 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Aseta siirtymä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Torn edges" +msgstr "Revityt reunat" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1273 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Muokkaa kohteen reunoja muuttamatta sisältöä" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa tasaisesti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "Höyhen" -#: ../src/object-edit.cpp:1277 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Sumennettu maski reunalla muuttamatta sisältöä" -#: ../src/object-edit.cpp:1302 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur content" +msgstr "Sumenna sisältöä" -#: ../src/path-chemistry.cpp:57 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "Sumenna kohteen sisältöä säilyttäen reunaviivat" -#: ../src/path-chemistry.cpp:64 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" -"Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Specular light" +msgstr "Heijastusvalo" -#: ../src/path-chemistry.cpp:72 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Heijastusreuna pinnoille" -#: ../src/path-chemistry.cpp:141 -msgid "Combine" -msgstr "Yhdistä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen inside" +msgstr "Karkea sisältö" -#: ../src/path-chemistry.cpp:156 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Valitse katkaistavat polut." +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Tee kaikki sisäosan kuviot karkeiksi" -#: ../src/path-chemistry.cpp:235 -msgid "Break apart" -msgstr "Erota" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "Häivytys" -#: ../src/path-chemistry.cpp:237 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin katkaista." +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "Sumenna kohteen sisältö ja häivytä läpinäkyvyydellä reunoja kohti" -#: ../src/path-chemistry.cpp:258 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "Liitu ja sieni" -#: ../src/path-chemistry.cpp:304 -msgid "Object to path" -msgstr "Kohde poluksi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "Matala arvo antaa sienen tunnun, korkea liidun" -#: ../src/path-chemistry.cpp:306 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "Ihmiset" -#: ../src/path-chemistry.cpp:369 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Valitse käännettävät polut." +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Värikkäitä täpliä kuin ihmisjoukko" -#: ../src/path-chemistry.cpp:394 -msgid "Reverse path" -msgstr "Käännä polku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "Skotlanti" -#: ../src/path-chemistry.cpp:396 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Värikkäitä sumun peittämiä vuorenhuippuja" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Piirtäminen peruttu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" -#: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Jatketaan valittua polkua" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Läpinäkyvästä kohinasta tehty pinta" -#: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236 -msgid "Creating new path" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "Kohinatäyttö" -#: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Lisätään valittuun polkuun" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Kohinatäyttö-pinta, värin säätö suodinasetuksissa" -#: ../src/pen-context.cpp:589 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "Ilojen puutarha" -#: ../src/pen-context.cpp:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " -"pisteestä." -#: ../src/pen-context.cpp:1096 -#, c-format +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "Hämärä valo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Hämärä reuna pintojen tekemiseen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Poistettu hehku" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "Hehku sisään ja ulos siirtymällä ja värityksellä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "HSL-kohoumat, matta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Enter luo polun" +"Sama kuin HSL-kohoumat, mutta hämärällä heijastuksella spekulaarisen sijaan" -#: ../src/pen-context.cpp:1121 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Tumma kohokuvio" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "Kohokuviotehoste: 3D-muoto, jossa valkoinen on korvattu mustalla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "Yksinkertainen sumennus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" -"Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +"Yksinkertainen Gauss-sumennus, sama kuin sumennussäädin Täyttö ja viiva -" +"ikkunassa" -#: ../src/pen-context.cpp:1151 -#, c-format +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "Kuplivat möykyt, matta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "Kohokuvio" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" +"Kohokuviotehoste: Alkuperäisen kuvan värit säilyvät tai niitä muokataan " +"sekoittamalla" -#: ../src/pen-context.cpp:1187 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Piirtäminen valmis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "Imupaperi" -#: ../src/pencil-context.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "Musteläiskä imupaperilla" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print" +msgstr "Vahatuloste" -#: ../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Vahatuloste silkkipaperilla" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "Musteläiskä" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Musteläiskä silkki- tai karkealla paperilla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Color outline, in" +msgstr "Värikäs ääriviiva, sisäpuoli" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" -"%s on virheellinen asetustiedosto.\n" -"%s" +"Värikäs sisäpuolen reunaviiva säädettävällä leveydellä ja sumennuksella" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "Neste" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "Väritettävä täyttö nestemäisellä läpinäkyvyydellä" -#: ../src/preferences.cpp:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "Vesiväri" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Pilveilevä vesiväriefekti" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Felt" +msgstr "Viltti" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n" -"Uusia asetuksia ei tallenneta." +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Viltin kaltainen pinta värimuutoksilla ja hieman tummemmilla reunoilla" -#: ../src/print.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Piste" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "Mustemaalaus" -#: ../src/print.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set print source: %s" -msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Mustemaalaus paperilla värimuutoksilla" -#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Tuntematon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "Sateenkaaren värit" -#: ../src/print.cpp:194 -#, c-format -msgid "Printer '%s' does not support PS output" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Sulatettu sateenkaari" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit, jotka on sulatettu reunoilla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "Taipuisa metalli" -#. since we didn't include the Preview capability, -#. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "Kirkas kiillotettu epätasainen metalli, väritettävä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 #, fuzzy -msgid "Print Preview not available" -msgstr "_Esikatselu" +msgid "Comics draft" +msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/print.cpp:232 -#, c-format -msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Epärealistiset 3D-tehosteet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#. redirect output to new print dialog -#: ../src/print.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Asiakirja" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:378 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -"Ctrl: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse " -"pyöristetty kulma säännölliseksi" -#: ../src/rect-context.cpp:492 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shader" +msgstr "Tasainen varjo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" -"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " -"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " -"aloituspisteen ympäri" -#: ../src/rect-context.cpp:512 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Luo suorakulmio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Emboss shader" +msgstr "Kohokuvio" -#: ../src/select-context.cpp:227 -msgid "Move canceled." -msgstr "Siirto peruttu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:235 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valinta peruttu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Satin" +msgstr "Satiini" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "Silkkinen helmiäisväri" -#: ../src/select-context.cpp:698 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Frosted glass" +msgstr "Jäätynyt lasi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "Epärealistinen jäätyneen lasin jäljittely" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Tasainen varjo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä " -"kohteita" -#: ../src/select-context.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Aluminium" +msgstr "Alumiini" -#: ../src/select-context.cpp:849 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "Harjattu alumiini" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 -msgid "Delete text" -msgstr "Poista teksti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Comics fluid" +msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Mitään ei poistettu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Kromi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Valitse monistettavat kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "Epärealistinen kromi voimakkailla valoilla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -msgid "Duplicate" -msgstr "Monista" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "Tumma kromi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 -msgid "Delete all" -msgstr "Poista kaikki" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "Tumma versio kromitehosteesta heijastuksin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "Aaltoileva skottiruutu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "Skottiruutu, joka aaltoilee" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "3D-marmori" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "Marmori pinnan lisäävä 3D-tehoste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 -msgid "Ungroup" -msgstr "Pura ryhmitys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "3D-puu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Valitse nostettavat kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "Puupinnan lisäävä 3D-tehoste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " -"nostaa." +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "3D-helmiäinen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:684 -msgid "Raise" -msgstr "Nosta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "Helmiäispinnan lisäävä 3D-tehoste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "Tiikerin turkki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 -msgid "Raise to top" -msgstr "Tuo päällimmäiseksi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Tiikerin turkki -tehoste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Valitse laskettavat kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "Tärähtänyt neste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 -msgid "Lower" -msgstr "Laske" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Väritetty täyttö, jossa läpinäkyviä valumia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Vie alimmaiseksi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Ei kumottavaa." +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "Musta valo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Vaaleat alueet mustiksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Mitään ei kopioitu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Light eraser" +msgstr "Valon poistaja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "Läpinäkyvyystyökalut" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Tee kohteen vaaleimmista kohdista läpinäkyviä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "Voimakas sumennus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 -msgid "Paste style" -msgstr "Liitä tyyli" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Pientä karkeutusta ja sumennusta reunoille ja sisällölle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Film grain" +msgstr "Rakeinen filmi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 -msgid "Paste size" -msgstr "Liitä koko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Lisää pientä rakeisuutta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "HSL-kohoumat, läpinäkyvät" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "Joustava työkalu läpinäkyvien kohoumien käyttöön" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647 +msgid "Drawing" +msgstr "Piirros" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 -msgid "No more layers above." -msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Samettikohoumat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Laske edelliselle tasolle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "Tasaisia sametin kaltaisia kohoumia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1348 -msgid "No more layers below." -msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1535 -msgid "Remove transform" -msgstr "Poista muunnos" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Kierrä 90° myötäp." +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1672 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Kierrä 90° vastap." +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "Purukumi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Kierto pikseleissä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 -msgid "Scale" -msgstr "Muuta kokoa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "Musta ääriviiva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Kierto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Piirtää mustan reunan ympärille" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1796 -msgid "Move vertically" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "Värikäs reunaviiva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1799 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Piirtää väritetyn viivan ympärille" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830 -#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Sisäinen varjo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Tumma ja hehkuva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095 -msgid "action|Clone" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella ja lisää hohdon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "Tummenna reunat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2153 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Pura kloonin linkitys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Vääristynyt sateenkaari" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Valitse klooni siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse " -"kohde linkitetyllä koolla siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse " -"polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " -"teksti siirtyäksesi sen kehykseen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Rough and dilate" +msgstr "Karkea ja paisunut" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -"Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " -"tai rivittyvä teksti)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" -"Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" -"elementistä)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Korvaa sävy kahdella värillä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "Vanha postikortti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvionnin kohteesta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "Epätarkka hohto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Kuviointi kohteiksi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Luo bittikartta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2662 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -"Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " -"syväys halutaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Aseta syväyspolku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 -msgid "Set mask" -msgstr "Aseta maski" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick paint" +msgstr "Paksu maali" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2852 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Poista syväyspolku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 -msgid "Release mask" -msgstr "Poista maski" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Sumennukset" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896 -msgid "Fit page to selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:42 -msgid "Link" -msgstr "Linkki" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Embossed leather" +msgstr "Kohokuvioitu nahka" -#: ../src/selection-describer.cpp:44 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Hiilipiirros" -#: ../src/selection-describer.cpp:48 -msgid "Flowed text" -msgstr "Rivittyvä teksti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:52 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Plastify" +msgstr "Muovita" -#: ../src/selection-describer.cpp:54 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:56 -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Liitä" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674 -msgid "Polygon" -msgstr "Monikulmio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 -msgid "Polyline" -msgstr "Viivaketju" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Rough transparency" +msgstr "Karkea läpinäkyvyys" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "Alue" +msgid "Gouache" +msgstr "Lähde" -#: ../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "object|Clone" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "Osittain läpinäkyvä vesiväritehoste valumilla" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Offset path" -msgstr "Polun siirtymä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiraali" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 -msgid "Star" -msgstr "Tähti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:106 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Liquid drawing" +msgstr "Nestemaalaus" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " -"raahaamalla valitaksesi ne." -#: ../src/selection-describer.cpp:117 -msgid "root" -msgstr "juuri " +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "Marmoroitu muste" -#: ../src/selection-describer.cpp:129 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "taso %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:131 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "taso %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "Paksu akryyli" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " ryhmässä %s (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i alkuperäisessä (%s)" -msgstr[1] " %i alkuperäisessä (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Tarttuminen" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " %i tasossa" -msgstr[1] " %i tasossa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Something like a water noise" +msgstr "Ohut saippuakuplakalvo" -#: ../src/selection-describer.cpp:166 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Vaihto+D näyttää alkuperäisen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Vaihto+D näyttää polun" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Vaihto+D näyttää kehyksen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Liike" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i kohde valittuna" -msgstr[1] "%i kohdetta valittuna" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Valitse värit kokoelmasta" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#, fuzzy +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "Valon poistaja" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s, %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alpha (peittävyys)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i kohde, %i tyyppi" -msgstr[1] "%i kohdetta, %i tyyppiä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "Kylläisyys" -#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 -msgid "Skew" -msgstr "Taita" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:447 -msgid "Set center" -msgstr "Aseta keskipiste" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddled" +msgstr "Seula" -#: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -"Kierron ja taiton keskipiste, jonka voi raahata uuteen paikkaan. " -"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä" -#: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" msgstr "" -"Kavenna tai levennä valintaa. Ctrl painettuna sivujen suhteet " -"säilytetään. Vaihto painettuna suhteessa keskipisteeseen" -#: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -"Muuta valinnan kokoa. Ctrl painettuna koon muutos säilyttää " -"sivujen suhteet. Vaihto painettuna koon muutos suhteessa " -"keskipisteeseen" -#: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas Bumps" msgstr "" -"Taivuta valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " -"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri" -#: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -"Kierrä valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " -"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri" -#: ../src/seltrans.cpp:709 -msgid "Reset center" -msgstr "Palauta keskipiste" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "HSL-kohoumat, matta" -#: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#, fuzzy +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " -"sivujen suhteet" +"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Taivuta: %0.2f°. Crtrl painettuna askeleittain" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "HSL-kohoumat, alpha" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1236 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä" -#: ../src/seltrans.cpp:1279 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Kirkkaus" -#: ../src/seltrans.cpp:1560 -#, c-format +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "Lisää tai vähennä kirkkautta ja kontrastia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Clean edges" +msgstr "Siistit reunat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -"Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " -"Vaihto poistaa kiinnittymisen" -#: ../src/shape-editor.cpp:324 -msgid "Drag curve" -msgstr "Raahaa kaari" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metal" +msgstr "Kirkas metalli" -#: ../src/sp-anchor.cpp:179 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Linkki kohteeseen %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Kirkas metallitehoste kaikille väreille" -#: ../src/sp-anchor.cpp:183 -msgid "Link without URI" -msgstr "Linkki ilman URIa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Läpinäkyvä muovi syvillä väreillä" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:575 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Sulanut hyytelö" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:809 -msgid "Segment" -msgstr "Lohko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:811 -msgid "Arc" -msgstr "Kaari" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Melted jelly" +msgstr "Sulanut hyytelö" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -msgid "Flow region" -msgstr "Tekstialue" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Tekstiltä suljettu alue" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Yhdistetty" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:371 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Rivittyvä teksti (%d merkki)" -msgstr[1] "Rivittyvä teksti (%d merkkiä)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "Folio" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:373 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" -msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "pystysuora apuviiva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "Kupari ja suklaa" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "vaakasuora apuviiva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:983 -msgid "embedded" -msgstr "upotettu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Inner Glow" +msgstr "Sisäinen hohto" -#: ../src/sp-image.cpp:991 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Kuvan linkitys on viallinen: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle" -#: ../src/sp-image.cpp:992 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Kuva %d × %d: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Soft colors" +msgstr "Pehmeät värit" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d kohde ryhmässä" -msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle" -#: ../src/sp-item.cpp:815 -msgid "Object" -msgstr "Kohde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Pohjapiirros" -#: ../src/sp-item.cpp:832 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; leikattu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:837 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; maski lisätty" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Growing cells" +msgstr "Kasvavat solut" -#: ../src/sp-line.cpp:189 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "Satunnaisia pyöristettyjä eläviä soluja käsittävä täyttö" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:431 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Linkitetty koko, %s %f pt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" +msgstr "Hohto" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 -msgid "outset" -msgstr "laajenna" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 -msgid "inset" -msgstr "supista" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Otsikko" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:435 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Polku (%i solmu)" -msgstr[1] "Polku (%i solmua)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Raidat 1:1" -#: ../src/sp-polygon.cpp:235 -msgid "Polygon" -msgstr "Monikulmio" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Raidat 1:1 valkoinen" -#: ../src/sp-polyline.cpp:178 -msgid "Polyline" -msgstr "Viivaketju" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Raidat 1:1,5" -#: ../src/sp-rect.cpp:238 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Raidat 1:1,5 valkoinen" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:304 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiraali %3f kierroksella" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Raidat 1:2" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Tähti %d kärjellä" -msgstr[1] "Tähti %d kärjellä" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Raidat 1:2 valkoinen" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Monikulmio, jossa on %d kärki" -msgstr[1] "Monikulmio, jossa on %d kärkeä" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Raidat 1:3" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" -msgstr[1] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Raidat 1:3 valkoinen" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:415 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nimeä ei löytynyt>" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Raidat 1:4" -#: ../src/sp-text.cpp:421 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Teksti polulla (%s, %s)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Raidat 1:4 valkoinen" -#: ../src/sp-text.cpp:422 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Teksti (%s, %s)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Raidat 1:5" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:316 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Raidat 1:5 valkoinen" -#: ../src/sp-use.cpp:324 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klooni kohteesta %s" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Raidat 1:8" -#: ../src/sp-use.cpp:328 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Orpo klooni" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Raidat 1:8 valkoinen" -#: ../src/spiral-context.cpp:335 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: askeleittain" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Raidat 1:10" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Raidat 1:10 valkoinen" -#: ../src/spiral-context.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Raidat 1:16" -#: ../src/spiral-context.cpp:480 -msgid "Create spiral" -msgstr "Luo spiraali" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Raidat 1:16 valkoinen" -#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 -msgid "Union" -msgstr "Yhdiste" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Raidat 1:32" -#: ../src/splivarot.cpp:79 -msgid "Intersection" -msgstr "Leikkaus" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Raidat 1:32 valkoinen" -#: ../src/splivarot.cpp:85 -msgid "Difference" -msgstr "Erotus" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Raidat 1:64" -#: ../src/splivarot.cpp:91 -msgid "Exclusion" -msgstr "Poisto" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Raidat 2:1" -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Division" -msgstr "Jako" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Raidat 2:1 valkoinen" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Cut path" -msgstr "Katkaise polku" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Raidat 4:1" -#: ../src/splivarot.cpp:118 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Raidat 4:1 valkoinen" -#: ../src/splivarot.cpp:122 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Valitse vähintään yksi polku yhdistämistä varten." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Ruudullinen" -#: ../src/splivarot.cpp:128 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" -"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, joko-tai-" -"operaatio, jako tai polun katkaisu." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Valkoinen ruudullinen" -#: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Kohteitten z-järjestys on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai " -"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +msgid "Packed circles" +msgstr "Ahtaat ympyrät" -#: ../src/splivarot.cpp:190 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Pilkut, pieni" -#: ../src/splivarot.cpp:599 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Pilkut, pieni valkoinen" -#: ../src/splivarot.cpp:883 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Muunna reunaviiva poluksi" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Pilkut, keskikokoinen" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:886 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole reunaviivallisia polkuja" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Pilkut, keskikokoinen valkoinen" -#: ../src/splivarot.cpp:970 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Pilkut, suuret" -#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Luo linkitetty koko" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Pilkut, suuret valkoiset" -#: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Luo dynaaminen koko" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "Aalto" -#: ../src/splivarot.cpp:1187 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "Valkoinen aalto" -#: ../src/splivarot.cpp:1405 -msgid "Outset path" -msgstr "Laajennuksen polku" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "Maastokuvioinen" -#: ../src/splivarot.cpp:1405 -msgid "Inset path" -msgstr "Supistuksen polku" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Yhdistä" -#: ../src/splivarot.cpp:1407 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Hiekka (bittikartta)" -#: ../src/splivarot.cpp:1560 -msgid "Simplifying paths (separately):" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Kangas (bittikartta)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Vanha maali (bittikartta)" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Muuta liitinten välistys" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1562 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/text-context.cpp:1604 #, fuzzy -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" +msgid " [truncated]" +msgstr "[Muuttumaton]" -#: ../src/splivarot.cpp:1599 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "Pelkistetään %s - %d/%d polkua pelkistettiin..." +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Rivittyvä teksti (%d merkki)" +msgstr[1] "Rivittyvä teksti (%d merkkiä)" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 #, fuzzy, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "Valmis - %d polkua pelkistettiin." - -#: ../src/splivarot.cpp:1626 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Valitse pelkistettävät polut." - -#: ../src/splivarot.cpp:1640 -msgid "Simplify" -msgstr "Pelkistä" +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" +msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" -#: ../src/splivarot.cpp:1642 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." +#: ../src/arc-context.cpp:324 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " +"kierto askeleittain" -#: ../src/star-context.cpp:345 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" +#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/star-context.cpp:468 +#: ../src/arc-context.cpp:476 #, c-format msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " -"askeleittain" +"Ellipsi: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). Vaihto " +"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri" -#: ../src/star-context.cpp:469 +#: ../src/arc-context.cpp:478 #, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" - -#: ../src/star-context.cpp:492 -msgid "Create star" -msgstr "Luo tähti" +"Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " +"ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Valitse teksti ja polku asettaaksesi tekstin polulle." +#: ../src/arc-context.cpp:504 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Luo ellipsi" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Tämä teksti on jo polulla. Se täytyy ensin poistaa polultaan. " -"Vaihto+D näyttää tekstin polun." +#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 +#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 +#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " -"poluksi ensin." +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:643 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D-laatikko. Vaihto pohjassa siirrä z-akselin suunnassa" -#: ../src/text-chemistry.cpp:120 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" -"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta se voidaan asettaa " -"polulle." +#: ../src/box3d-context.cpp:671 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Luo laatikoita" -#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Put text on path" -msgstr "Aseta teksti polulle" +#: ../src/box3d.cpp:327 +msgid "3D Box" +msgstr "3D-laatikko" -#: ../src/text-chemistry.cpp:199 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." +#: ../src/connector-context.cpp:236 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." +#: ../src/connector-context.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Poista teksti polulta" +#: ../src/connector-context.cpp:781 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Luodaan uutta liitintä" -#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." +#: ../src/connector-context.cpp:1159 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Poista lisätyt välistykset" +#: ../src/connector-context.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " -"tekstin kehykseen." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:361 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Vie teksti kuvioon" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:383 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." +#: ../src/connector-context.cpp:1307 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:450 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Pura rivitetty teksti" +#: ../src/connector-context.cpp:1480 +msgid "Create connector" +msgstr "Luo liitäntä" -#: ../src/text-chemistry.cpp:462 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Valitse rivittyvä teksti muutosta varten." +#: ../src/connector-context.cpp:1503 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Viimeistellään liitintä" -#: ../src/text-chemistry.cpp:480 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +#: ../src/connector-context.cpp:1790 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." +"Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" -#: ../src/text-chemistry.cpp:508 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" +#: ../src/connector-context.cpp:1931 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Valitse vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin." -#: ../src/text-chemistry.cpp:513 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." +#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#: ../src/text-context.cpp:451 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"Napsauta muokataksesi tekstiä. Raahaa valitaksesi osan " -"tekstistä." +"Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." -#: ../src/text-context.cpp:453 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " -"osan tekstistä." +"Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." -#: ../src/text-context.cpp:507 -msgid "Create text" -msgstr "Luo teksti" +#: ../src/desktop-events.cpp:189 +msgid "Create guide" +msgstr "Luo apuviiva" -#: ../src/text-context.cpp:531 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Tulostumaton merkki" +#: ../src/desktop-events.cpp:402 +msgid "Move guide" +msgstr "Siirrä apuviivaa" -#: ../src/text-context.cpp:546 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Lisää Unicode-merkki" +#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "Poista apuviiva" -#: ../src/text-context.cpp:581 +#: ../src/desktop-events.cpp:435 #, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unicode (Enter lopettaa): %s: %s" +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Apuviiva: %s" -#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unicode (Enter lopettaa): " +#: ../src/desktop.cpp:843 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/text-context.cpp:660 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Rivittyvä tekstikehys: %s × %s" +#: ../src/desktop.cpp:868 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Mitään ei ole valittuna" -#: ../src/text-context.cpp:705 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Rivittyvä teksti luotu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Useampi kuin yksi kohde valittuna" -#: ../src/text-context.cpp:707 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Luo rivittyvä teksti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Kohteella on %d laattakloonia." -#: ../src/text-context.cpp:709 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Kehys on liian pieni nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei " -"luotu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" -#: ../src/text-context.cpp:835 -msgid "No-break space" -msgstr "Sitova välilyönti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit hajautetaan." -#: ../src/text-context.cpp:837 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Lisää sitova välilyönti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Hajauta laattakloonit" -#: ../src/text-context.cpp:874 -msgid "Make bold" -msgstr "Lihavoi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." -#: ../src/text-context.cpp:892 -msgid "Make italic" -msgstr "Kursivoi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Poista laattakloonit" -#: ../src/text-context.cpp:924 -msgid "New line" -msgstr "Rivinvaihto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Valitse kloonattava kohde." -#: ../src/text-context.cpp:934 -msgid "Backspace" -msgstr "Askelpalautin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Jos haluat kloonata useita kohteita, ryhmitä ne ja kloonaa ryhmä." -#: ../src/text-context.cpp:961 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Supista vasemmalle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Luodaan laattaklooneja..." -#: ../src/text-context.cpp:981 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Supista oikealle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Luo laattaklooneja" -#: ../src/text-context.cpp:1001 -msgid "Kern up" -msgstr "Supista ylöspäin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Rivillä:" -#: ../src/text-context.cpp:1022 -msgid "Kern down" -msgstr "Supista alaspäin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Sarakkeessa:" -#: ../src/text-context.cpp:1078 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Kierrä vastapäivään" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/text-context.cpp:1099 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Kierrä myötäpäivään" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetria" -#: ../src/text-context.cpp:1116 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Pienennä riviväliä" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä" -#: ../src/text-context.cpp:1124 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Pienennä merkkivälejä" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: yksinkertainen siirto" -#: ../src/text-context.cpp:1143 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Suurenna riviväliä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180°:n kierto" -#: ../src/text-context.cpp:1151 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Suurenna merkkiväliä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: peilaus" -#: ../src/text-context.cpp:1255 -msgid "Paste text" -msgstr "Liitä teksti" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: siirtopeilaus" -#: ../src/text-context.cpp:1472 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. Enter aloittaa uuden kappaleen." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: peilaus + siirtopeilaus" -#: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " -"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: peilaus + peilaus" -#: ../src/text-context.cpp:1550 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Poista vihreä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: peilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/text-context.cpp:1582 -msgid "Type text" -msgstr "Kirjoita teksti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: siirtopeilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"Muokataksesi polkua napsauta, Vaihto+napsauta tai raahaa " -"solmujen ympäri valitaksesi ne. Tämän jälkeen raahaa solmuja tai " -"hallintapisteitä. Napsauta kohdetta valitaksesi." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: peilaus + peilaus + 180°:n kierto" -#: ../src/tools-switch.cpp:148 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi suorakulmion. Raahaustoiminnot " -"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. Napsauta " -"valitaksesi." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90°:n kierto" -#: ../src/tools-switch.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90°:n kierto + 45°:n peilaus" -#: ../src/tools-switch.cpp:160 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90°:n kierto + 90°:n peilaus" -#: ../src/tools-switch.cpp:166 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120°:n kierto" -#: ../src/tools-switch.cpp:172 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi spiraalin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: peilaus + 120°:n kierto, tiheä" -#: ../src/tools-switch.cpp:178 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " -"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: peilaus + 120°:n kierto, harva" -#: ../src/tools-switch.cpp:184 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " -"Vaihto jatkaa valittua polkua." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60°:n kierto" -#: ../src/tools-switch.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " -"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" -"right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan.Vasen ja oikea " -"nuolinäppäin säätävät leveyttä. Ylä- ja alanuolinäppäimet " -"säätävät kulmaa." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: peilaus + 60°:n kierto" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Raahaa tai kaksoisnapsauta luodaksesi liukuvärin valituille " -"kohteille. Raahaa kahvoja säätääksesi liukuväriä." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "_Siirto" -#: ../src/tools-switch.cpp:208 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Napsauta tai ympäröi alue raahaamalla suurentaaksesi näkymää. " -"Vaihto+napsauta pienentää näkymää." +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Vaakasiirto:" -#: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Napsauta ja raahaa kohteiden välillä luodaksesi liittimen." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/tools-switch.cpp:226 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Jäljitys: %d. %ld solmua" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Valitse jäljitettävä kuva" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Pystysiirto:" -#: ../src/trace/trace.cpp:104 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Valitse ainoastaan yksi kuva jäljitystä varten" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/trace/trace.cpp:331 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Virheellinen SIOX-tulos" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Hajautus:" -#: ../src/trace/trace.cpp:436 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#: ../src/trace/trace.cpp:459 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#: ../src/trace/trace.cpp:466 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..." +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Vaihda:" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Jäljitä bittikartta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/trace/trace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Kohteen ominaisuudet" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Kasvata:" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 -msgid "_Select This" -msgstr "Valit_se tämä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kasvata siirtymää joka rivillä" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Luo linkki" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kasvata siirtymää joka sarakkeella" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 -msgid "Create link" -msgstr "Luo linkki" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Jätä laatta:" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "_Ungroup" -msgstr "P_ura ryhmitys" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Jätä laatan korkeus huomioimatta" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 -msgid "Link _Properties" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Jätä laatan leveys huomioimatta" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Seuraa linkkiä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Muut_a kokoa" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Poista linkki" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "Leveys:" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Kuvan _ominaisuudet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Tietoja Inkscapesta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "Latau_sikkuna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Korkeus:" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_Tekijät" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "_Kääntäjät" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_Lisenssi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Riku Leino (riku@scribus.info)\n" -"käännöksen tarkastus (http://www.lokalisointi.org)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Align" -msgstr "Tasaa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +msgid "Base:" +msgstr "Kanta:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -msgid "Distribute" -msgstr "Jaa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva " +"(>1)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kasvata asteikkoa joka rivillä" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kasvata asteikkoa joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Poista päällekkäisyydet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "Kie_rto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Järjestä liitinverkosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 -msgid "Unclump" -msgstr "Hajauta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Laattojen kierto riviä kohti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Satunnainen sijainti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Liitinverkoston asettelu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 -msgid "Nodes" -msgstr "Solmut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Kasvata kiertoa joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Relative to: " -msgstr "Suhteessa: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Kasvata kiertoa joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Sumennus ja peitto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -msgid "Align left sides" -msgstr "Tasaa vasemmat sivut" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Sumennus:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella rivillä valitulla prosentilla" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -msgid "Align right sides" -msgstr "Tasaa oikeat reunat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista sumennusta (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Align tops" -msgstr "Tasaa yläreunat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Häivytä:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Tasaa alareunat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "_Väri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Aloitusväri: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Laattojen aloitusväri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei " +"ole täyttöä tai reunaviivaa)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Jaa alareunat tasaisesti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Järjestä liitinverkosto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 -msgid "Last selected" -msgstr "Viimeksi valittuun" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -msgid "First selected" -msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "Jälji_tä" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -msgid "Biggest item" -msgstr "Suurimpaan" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 -msgid "Smallest item" -msgstr "Pienimpään" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229 -msgid "Page" -msgstr "Sivu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Valitse piirroksesta:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233 -msgid "Drawing" -msgstr "Piirros" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Valitse väri ja peittävyys" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core -entiteetit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Valitse värin punainen komponentti" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Luo apuviiva" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Valitse värin vihreä komponentti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Poista" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Pidä valittu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Valitse värin sininen komponentti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Ap_uviivat" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|H" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Ruudukko" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Valitse värisävy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Kiinnitä" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|S" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Tausta:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Valitse värikylläisyys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|L" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " -"tallennettaessa)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "Show page _border" -msgstr "_Näytä sivun reuna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korjaus:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Satunnainen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Reunan väri:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 -msgid "Page border color" -msgstr "Sivun reunan väri" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Käännä:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Sivun reunan väri" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Käännä valittu arvo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Näytä reunan varjo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Olemus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 -msgid "Default _units:" -msgstr "Olet_usyksikkö:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta " +"kloonin sijainnin mukaan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 -msgid "Border" -msgstr "Reuna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 -msgid "Format" -msgstr "Koko ja suunta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä " +"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show _guides" -msgstr "Näytä _apuviivat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " +"perusteella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "_Apuviivojen väri:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guideline color" -msgstr "Apuviivojen väri" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Apuviivojen väri" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "_Valinnan väri:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Valitun apuviivan väri" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rivit, sarakkeet: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -msgid "Guides" -msgstr "Apuviivat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Leveys, korkeus: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Tartu toisiin kohteen polkuihin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita " +"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Tartu toisiin kohteen solmuihin" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr "_Luo " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Tartuntah_erkkyys:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Luo laatoitus valinnasta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "Always snap" -msgstr "Tartu aina" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " Haja_uta " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita " +"kertoja)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" -"Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä " -"välittämättä" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr "_Poista" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "_Tartuntaherkkyys:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " _Palauta " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" -"Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä " -"etäisyydedestä riippumatta" +"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien " +"muutokset nollaan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "_Tartuntaherkkyys:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "_Page" +msgstr "_Sivu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Piirros" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -msgstr "" -"Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " -"riippumatta" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valinta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "Object Snapping" -msgstr "Kohteisiin tarttuminen" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "_Oma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" +msgstr "Tallenna alue" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "Apuviivoihin tarttuminen" +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "Yksiköt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr "_Luo " +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Gridtype" -msgstr "Ruudukon tyyppi:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Defined grids" -msgstr "Yleinen" +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +msgid "Wid_th:" +msgstr "_Leveys:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Remove grid" -msgstr "Poista punainen" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Tallenna" +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "_Korkeus:" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Bittikartan koko" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "_Width:" +msgstr "_Leveys:" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466 -msgid "No preview" -msgstr "Ei esikatselua" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "pikseleitä" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572 -msgid "too large for preview" -msgstr "liian suuri esikatselua varten" +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Enable Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Height:" +msgstr "_Korkeus:" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900 -msgid "All Images" -msgstr "Kaikki kuvat" +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" +msgstr "_Tiedostonimi" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa..." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Arvaa päätteestä" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Vie kaikki valitut kohteet" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä " +"tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 -msgid "Left edge of source" -msgstr "Lähteen vasen reuna" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929 -msgid "Top edge of source" -msgstr "Lähteen yläreuna" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Kätke kaikki muut paitsi valitut kohteet tallennettavassa kuvassa." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930 -msgid "Right edge of source" -msgstr "Lähteen oikea reuna" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "Vi_e" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "Lähteen alareuna" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932 -msgid "Source width" -msgstr "Lähteen leveys" +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Vie %d valittu kohde" +msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933 -msgid "Source height" -msgstr "Lähteen korkeus" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "Tallennus käynnissä" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934 -msgid "Destination width" -msgstr "Kohteen leveys" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Viedään %d tiedostoa" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935 -msgid "Destination height" -msgstr "Kohteen korkeus" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Tarkkuus (dpi)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985 -msgid "Custom" -msgstr "Oma" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028 -msgid "Antialias" -msgstr "Reunanpehmennys" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d kohde löytyi (yht. %d), %s. osuma." +msgstr[1] "%d kohdetta löytyi (yht. %d), %s. osuma." -#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "täydellinen" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "_Blur, %" -msgstr "_Sumenna, %" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "osittainen" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81 -msgid "Fill" -msgstr "Täyttö" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Kohteita ei löytynyt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "_Duplicate" -msgstr "Monista" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_yyppi: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "Suotimet" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "Lisää taso" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Kaikki tyypit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Remove filter" -msgstr "Poista täyttö" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Etsi kaikki kuviot" -#. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter); -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Monista solmu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Kaikki kuviot" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "Laji" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711 -msgid "Stitch Tiles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Etsi suorakulmiot" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Harmaasävy" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Suorakulmiot" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Turbulence" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipsit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Tähdet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Poista attribuutti" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Etsi spiraalit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraalit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Tartunnan herkkyys:" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "pixels" -msgstr "pikseliä" +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 +msgid "Paths" +msgstr "Polut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä " -"(pikseleinä)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Etsi tekstikohteet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekstit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Etsi ryhmät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa tai muuta laitetta (vaatii " -"uudelleenkäynnistyksen)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Käytä painon tunnistavan piirtoalustan tai muun laitteen tarjoamia " -"mahdollisuuksia. Poista ominaisuus käytöstä ainoastaan, jos sinulla on " -"laitteen kanssa ongelmia." +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Etsi kloonit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Scrolling" -msgstr "Vieritys" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "find|Clones" +msgstr "Kloonit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Hiiren rulla siirtää:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Etsi kuvat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-" -"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Etsi viitekohteita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Viitekohteet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Siirtää:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Teksti: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Kiihdytys:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei " -"kiihdytä)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automaattinen vieritys" +"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " +"osuma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Tyyli: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli " -"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)" +"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " +"osuma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 -msgid "Threshold:" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attribuutti: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta " -"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan " -"ulkopuolella, negatiivinen alustalla" +"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen " +"osuma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Steps" -msgstr "Askeleet" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "_Etsi valinnasta" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun " -"määrän pikseleitä" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "_Sisällytä piilotetut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Kutista tai laajenna:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " -"pikseleinä" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Sisällytä _lukitut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen " -"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on " -"vastapäivään" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Kierto tarttuu joka:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Tyhjennä arvot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "degrees" -msgstr "aste" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-" -"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Loitonna tai lähennä:" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin " -"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Näytä valintavihje" +"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit .-_: ovat " +"sallittuja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "_Set" +msgstr "A_seta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Salli liukuvärin muokkaus" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_Nimi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +msgid "_Title" +msgstr "O_tsikko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " -"kohteesta." +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +msgid "_Description" +msgstr "_Kuvaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Luo uudet kohteet:" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Piilota" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "Last used style" -msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Kohde on näkymätön" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_Lukitse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Työkalun oma tyyli:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. " -"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Vuorovaikutteisuus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Take from selection" -msgstr "Ota valinnasta" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Viittaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Työkalun oma tyyli:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "Lukitse kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "Vapauta kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Piilota kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Näytä kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Select new path" -msgstr "Valitse seuraava" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id ei kelpaa! " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id on jo olemassa! " -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Selector" -msgstr "Valintatyökalu" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Muunnettaessa, näytä:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Aseta kohteen nimi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "Objects" -msgstr "Kohteet" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Aseta kohteen otsikko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Aseta kohteen kuvaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Box outline" -msgstr "Kehyksen ääriviivat" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Osoite:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "Target:" +msgstr "Kohde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rooli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Lisämääritys:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "Mark" -msgstr "Merkki" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Toimeenpano:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Box" -msgstr "Alue" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Rajausalueen reuna" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Rajausalueen reuna" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s ominaisuudet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "Valmis, %d sanaa lisättiin sanastoon" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Node" -msgstr "Solmu" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "Valmis, mitään epäilyttävää ei löytynyt" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294 -msgid "Zoom" -msgstr "Näkymän koko" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "Ei sanastossa (%s): %s" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "Shapes" -msgstr "Kuviot" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "Tarkistaa..." -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Pencil" -msgstr "Kynä" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "Oikolue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Raja-arvo:" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Ehdotukset:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" -"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä " -"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" +msgstr "Hyv_äksy" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Pen" -msgstr "Täytekynä" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Hyväksy valittu ehdotus" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafia" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "_Ignore once" +msgstr "Ohita kerran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin " -"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " -"levyiseltä" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ohita sana kerran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "_Ignore" +msgstr "Ohita" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381 -#, fuzzy -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Tulosta asiakirja" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ohita sana tämän istunnon ajan" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "Gradient" -msgstr "Liukuväri" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "Lisää _sanastoon" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Connector" -msgstr "Liitin" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Lisää sana valittuun sanastoon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "_Stop" +msgstr "Lo_peta" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Dropper" -msgstr "Värivalitsin" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" +msgstr "Lopeta tarkistus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "_Start" +msgstr "_Aloita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "Aloita tarkistus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Fontti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Tasaa rivit vasemmalle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Keskitä rivit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Tasaa rivit oikealle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +msgid "Justify lines" +msgstr "Tasaa rivit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Aggressive" -msgstr "Aggressiivinen" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +msgid "Vertical text" +msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Riviväli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Aseta oletukseksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 +msgid "Set text style" +msgstr "Aseta tekstin tyyli" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" +"Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" +"Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Uusi elementtisolmu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Uusi tekstisolmu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " -"kanssa" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Monista solmu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "Poista solmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Poista solmun sisennys" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Sisennä solmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Nosta solmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Laske solmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Poista attribuutti" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attribuutin nimi" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Aseta attribuutti" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attribuutin arvo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Raahaa XML-alipuu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Uusi elementtisolmu..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "Luo uusi elementtisolmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "Luo uusi tekstisolmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "Poista solmu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "Muuta attribuuttia" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "R_uudukon yksikkö:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Alku X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "A_lku Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Välistys _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Z-akselin aloituspituus" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle X:" +msgstr "X-kulma:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "X-akselin kulma" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Z-kulma:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Z-akselin kulma" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Ruudukon väri:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Ruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Ruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "_Pääruudukon väri:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "rivi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Suorakulmainen ruudukko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrinen ruudukko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "Luo uusi ruudukko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Käytössä" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" -"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -"'Restore' to bring back a minimized document window)" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -"Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version " -"julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla " -"painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn " -"dokumentti-ikkunan.) " +"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös " +"piilotetulle ruudukolle." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Kiinnitä ainoastaan näkyviin apuviivoihin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Kun loitonnetaan, kaikkia ruudukon viivoje ei näytetä. Kiinnittyminen " +"tapahtuu ainoastaan näkyviin viivoihin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "Näky_vissä" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman " -"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " -"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" +"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa " +"piilotettuna." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Välistys _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Pidä paikallaan" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Näytä pi_steitä viivojen sijaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Are unlinked" -msgstr "menettävät linkityksen" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "MÄÄRITTÄMÄTÖN" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "Are deleted" -msgstr "poistetaan" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 +msgid "grid line" +msgstr "ruudukon viiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +msgid "grid intersection" +msgstr "ruudukon leikkauspiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +msgid "guide" +msgstr "apuviiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +msgid "guide intersection" +msgstr "apuviivojen leikkaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +msgid "guide origin" +msgstr "apuviivan alkupiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "apuviivan ja ruudukon leikkaus" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +msgid "cusp node" +msgstr "kärkisolmu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +msgid "smooth node" +msgstr "tasainen solmu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +msgid "path" +msgstr "polku" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +msgid "path intersection" +msgstr "polkujen leikkaus" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +msgid "bounding box corner" +msgstr "rajausalueen kulma" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +msgid "bounding box side" +msgstr "rajausalueen sivu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +msgid "page border" +msgstr "sivun reuna" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +msgid "line midpoint" +msgstr "viivan keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +msgid "object midpoint" +msgstr "kohteen keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +msgid "object rotation center" +msgstr "kohteen kiertopiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +msgid "handle" +msgstr "kahva" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "rajausalueen sivun keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "rajausalueen keskipiste " + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +msgid "page corner" +msgstr "sivun kulma" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +msgid "convex hull corner" msgstr "" -"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " -"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +msgid "quadrant point" +msgstr "neljännespiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +msgid "center" +msgstr "keskusta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 +msgid "corner" +msgstr "kulma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 +msgid "text baseline" +msgstr "tekstin peruslinja" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 #, fuzzy -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" +msgid "constrained angle" +msgstr "Kierron _keskipiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "Vakio:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Rajausalueen kulma" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Rajausalueen keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Rajausalueen sivun keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +msgid "Smooth node" +msgstr "Tasainen solmu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190 +msgid "Cusp node" +msgstr "Kärkisolmu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Viivan keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Kohteen keskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Kohteen kiertokeskipiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Handle" +msgstr "Kahva" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +msgid "Path intersection" +msgstr "Polun leikkaus" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +msgid "Guide" +msgstr "Apuviiva" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +msgid "Guide origin" +msgstr "Apuviivan alkupiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +msgid "Convex hull corner" msgstr "" -"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " -"maskina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 +msgid "Quadrant point" +msgstr "Neljännespiste" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211 +msgid "Center" +msgstr "Keskitetty" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214 +msgid "Corner" +msgstr "Kulma" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217 +msgid "Text baseline" +msgstr "Tekstin peruslinja" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263 +msgid " to " +msgstr " minne" + +#: ../src/document.cpp:478 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Uusi asiakirja %d" + +#: ../src/document.cpp:510 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Asiakirja muistissa %d" + +#: ../src/document.cpp:740 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Nimeämätön asiakirja %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:577 +msgid "Path is closed." +msgstr "Polku on suljettu." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:592 +msgid "Closing path." +msgstr "Suljetaan polkua." + +#: ../src/draw-context.cpp:702 +msgid "Draw path" +msgstr "Piirrä polku" + +#: ../src/draw-context.cpp:863 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Luodaan yksittäinen piste" + +#: ../src/draw-context.cpp:864 +msgid "Create single dot" +msgstr "Luo yksittäinen piste" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:312 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", keskiarvo säteellä %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " osoittimen alla" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:316 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Vapauta hiiren painikkeet asettaaksesi väri." + +#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Napsautus asettaa täytön, Shift+Napsautus asettaa reunaviivan. " +"Raahaus hakee värin keskiarvon. Alt hakee vastakkaisen värin. " +"Ctrl+C kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle" + +#: ../src/dropper-context.cpp:354 +msgid "Set picked color" +msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Ohjauspolku valittuna. Piirrä polkua pitkin Ctrl painettuna." + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Valitse ohjauspolku, jota seurataan Ctrl-painikkeella" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Seuranta: Ohjauspolku kadotettiin." + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Seurataan ohjauspolkua" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Piirtää kalligrafista viivaa" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Piirtää poistoviivaa" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Piirrä poistoviiva" + +#: ../src/event-context.cpp:615 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Välilyönti + raahaus hiirellä siirtää piirtoaluetta" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Muuttumaton]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Riippuvuus:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " tyyppi: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " sijainti: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " merkkijono: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " kuvaus: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ei asetuksia)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Yhden tai useamman laajennuksen lataus " +"epäonnistui\n" +"\n" +"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä " +"laajennukset eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy " +"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "%s suoritetaan. Odota..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-" +"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta." + +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr " sille ei ole annettu ID:tä." + +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr " sille ei ole annettu nimeä." + +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "sen XML-kuvaus hukkui." + +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "riippuvuutta ei täytetty." + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "Laajennuksen \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" lataus epäonnistui, koska " + +#: ../src/extension/extension.cpp:642 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda" + +#: ../src/extension/extension.cpp:741 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "State:" +msgstr "Tila:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "Loaded" +msgstr "Ladattu" + +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "Unloaded" +msgstr "Vapautettu" + +#: ../src/extension/extension.cpp:742 +msgid "Deactivated" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#: ../src/extension/extension.cpp:773 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"Tälle laajennokselle ei ole ohjetta. Voit etsiä tietoa laajennoksesta " +"Inkscapen kotisivulta tai kysyä neuvoa postituslistalta." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei " +"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " +"tulokseen." + +#: ../src/extension/init.cpp:276 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." + +#: ../src/extension/init.cpp:290 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata " +"kyseisestä hakemistosta." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Sopeutuva kynnysarvo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset" +msgstr "Siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "Rasteri" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä sopeutuvaa kynnysarvoa valituille kuville" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "Lisää kohinaa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Laji" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Tasainen kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Gauss-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Kasvava Gauss-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Satunnainen kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplacian-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poisson-kohina" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "Lisää satunnaista kohinaa valittuihin bittikarttoihin." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Sumenna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Sumenna valittuja bittikarttoja" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +msgid "Layer" +msgstr "Taso" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Punainen kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Vihreä kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Sininen kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Syaani kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Keltainen kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Musta kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Peittävyyden kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Matta kanava" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "Hae yksittäinen kanava kuvasta." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "Hiilipiirros" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä hiilipiirrostehostetta valittuihin kuviin" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "Väritä valitut bittikartat määrätyllä värillä ja peittävyydellä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust" +msgstr "Säädä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Lisää tai vähennä bittikarttojen kontrastia" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Kierrätä värikarttaa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 +msgid "Amount" +msgstr "Määrä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Kierrätä valittujen bittikarttojen värikarttoja" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "Poista pilkut" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "Poista pilkkukohinaa valituista kuvista" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "Reuna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "Paranna" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "Vähennä valittujen bittikarttojen kohinaa." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "Tasoita valittujen bittigarttoja. Perustuu histogrammiin." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gauss-sumennus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "Räjäytys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Räjäytä valitut kuvat" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Black Point" +msgstr "Musta piste" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "White Point" +msgstr "Valkoinen piste" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Kirkkauden korjaus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" +"Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, " +"jotka osuvat annetulle välille." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Taso (kanavan)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" +"Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot " +"laajennetaan koko värialueelle." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median" +msgstr "Mediaani" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" +"Korvaa jokainen pikselikomponentti sen ympäröivien pikseleitten " +"mediaanivärillä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB-säätö" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "Käänteinen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "Muuta valittujen bittikarttojen värit käänteisiksi." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisoi" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "Normalisoi valitut kuvat. Ottaa käyttöön koko värialueen." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Öljymaalaus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "Tee valituista bittikartoista öljyvärimaalauksen tyylisiä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Muokkaa valittujen bittikarttojen peittävyyden kanavia." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Nosta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "Nostettu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "Muokkaa reunoja ja valoisuutta jotta kohde vaikuttaisi kohonneelta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Vähennä kohinaa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" +"Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -" +"suodattimella." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Resample" +msgstr "Tarkkuuden muutos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota muutamalla se annettuun pikselikokoon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "Varjo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +msgid "Azimuth" +msgstr "Atsimuutti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +msgid "Elevation" +msgstr "Kohotus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Väritetty varjostus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "Varjosta valitut bittikartat jäljittelemällä etäistä valonlähdettä" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +msgid "Dither" +msgstr "Väristys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen " +"sisällä." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "Pyörre" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "Tee valittuihin bittikarttoihin pyörre keskipisteestä lähtien." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "Kynnysarvo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Epäterävyysmaski" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja unsharp mask -algoritmilla." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "Aalto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "Voimakkuus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "Muuntele valittuja bittikarttoja siniaallon mukaan." + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Kutista tai laajenna kehää:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Kehän pituus pikseleinä" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "Askelten lukumäärä" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "Rajoita PS-tasoon" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript taso 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript taso 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteroivat suodintehosteet" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "Vietävä alue on piirros" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Export area is page" +msgstr "Vietävä alue on sivu" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "Rajoita vienti kohteeseen, jolla on ID" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript-tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated PostScript -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "Rajoita PDF-versioon" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Heittovarjo" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "Sumennuksen säde, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "Peittävyys, %:" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Vaakasuunnan siirtymä, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "Musta, sumennettu heittovarjo" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Drop Glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "Valkoinen, sumennettu heittovarjo" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Suodinhakemisto on nimeämättä. Suotimia ei voi ladata." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +msgid "Snow crest" +msgstr "Lumihuippu" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +msgid "Drift Size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Lumi on pudonnut kohteille" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Upota kuvat" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "upotettu" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "rivi" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-liukuvärit" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Line Width" +msgstr "Viivan leveys" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Pystyväli" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vaakaväli" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "JavaFX-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "JavaFX Raytracer -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX-tulostus" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "media box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "crop box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "trim box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "bleed box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "art box" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "Select page:" +msgstr "Valitse sivu:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "/%i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "Clip to:" +msgstr "Leikkaa:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Page settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää " +"suorituskykyä." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +msgid "rough" +msgstr "karkea" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +msgid "Text handling:" +msgstr "Tekstin käsittely:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +msgid "Import text as text" +msgstr "Tuo teksti tekstinä" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Korvaa pdf-fontit asennetuilla fonteilla, joiden nimet ovat lähinnä" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Embed images" +msgstr "Upota kuvat" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "Tuonnin asetukset" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF-tuonnin asetukset" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "keskitaso" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +msgid "fine" +msgstr "hieno" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +msgid "very fine" +msgstr "erittäin hieno" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 +msgid "AI Input" +msgstr "AI-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (ainoastaan polut ja kuviot)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Inkscape-SVG-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit tulostus" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Otetaanko tehosteen asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:107 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" +"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-" +"muodossa." + +#: ../src/file.cpp:147 +msgid "default.svg" +msgstr "default.fi.svg" + +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" + +#: ../src/file.cpp:290 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." + +#: ../src/file.cpp:296 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" + +#: ../src/file.cpp:325 +msgid "Document reverted." +msgstr "Asiakirja palautettu." + +#: ../src/file.cpp:327 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." + +#: ../src/file.cpp:477 +msgid "Select file to open" +msgstr "Valitse avattava tiedosto" + +#: ../src/file.cpp:564 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Siisti <defs> -määritykset" + +#: ../src/file.cpp:569 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." +msgstr[1] "" +"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." + +#: ../src/file.cpp:574 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." + +#: ../src/file.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " +"olla tuntematon." + +#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +msgid "Document not saved." +msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." + +#: ../src/file.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan." + +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." + +#: ../src/file.cpp:638 +msgid "Document saved." +msgstr "Asiakirja tallennettu." + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "piirros %s" + +#: ../src/file.cpp:776 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "piirros %d%s" + +#: ../src/file.cpp:780 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/file.cpp:795 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" + +#: ../src/file.cpp:797 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" + +#: ../src/file.cpp:892 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." + +#: ../src/file.cpp:909 +msgid "Saving document..." +msgstr "Tallentaa dokumenttia..." + +#: ../src/file.cpp:1068 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: ../src/file.cpp:1118 +msgid "Select file to import" +msgstr "Valitse tuotava tiedosto" + +#: ../src/file.cpp:1230 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Valitse tallennustiedosto" + +#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Sekoita" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Värimatriisi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Yhdiste" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Hämärä valaistus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Poikkeutuskartta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "Täyttö" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Heijastusvalo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "Laatta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulenssi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Lähdegrafiikka" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Lähde-alpha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Taustan alpha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Täyttöväri" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Reunan väri" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Multiply" +msgstr "Kertova" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359 +msgid "Screen" +msgstr "Rasteri" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Darken" +msgstr "Tummenna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Lighten" +msgstr "Vaalenna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriisi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Saturate" +msgstr "Kylläisyys" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Sävyn kierto" + +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Luminanssi alfaksi" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Over" +msgstr "Yli" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "In" +msgstr "Sisässä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Out" +msgstr "Ulkopuolella" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Atop" +msgstr "Päällä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmeettinen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Identity" +msgstr "Samankaltaisuus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Discrete" +msgstr "Irallinen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Gamma" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 +msgid "Duplicate" +msgstr "Monista" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Wrap" +msgstr "Pakkaa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Erode" +msgstr "Kuluta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:112 +msgid "Dilate" +msgstr "Laajenna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktaalikohina" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Distant Light" +msgstr "Etäinen valo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Point Light" +msgstr "Pistevalo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +msgid "Spot Light" +msgstr "Kohdevalo" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Näkyvät värit" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "Liian paljon supistusta: tulos on tyhjä." + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmu ja se yhdistettiin " +"valintaan." +msgstr[1] "" +"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua ja se yhdistettiin " +"valintaan." + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmu." +msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua." + +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "Alue ei ole suljettu. Sitä ei voida täyttää." + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa. Jos haluat täyttää koko " +"alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan." + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Täytä alue" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +msgid "Set style on object" +msgstr "Aseta kohteen tyyli" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"Täytä Piirtämällä alueiden yllä . Alt pohjassa kosketustäyttö." + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Suoran liukuvärin alku" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Suoran liukuvärin loppu" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Suoran liukuvärin välipiste" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin välipiste" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s valittu" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittu kohde" +msgstr[1] "" +"Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Lisää väriraja" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Yksinkertaista liukuväriä" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Luo oletusliukuväri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:588 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Valitse pisteet piirtämällä niiden ympäri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:695 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" + +#: ../src/gradient-context.cpp:696 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:816 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Käännä liukuväri" + +#: ../src/gradient-context.cpp:933 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" +msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" + +#: ../src/gradient-context.cpp:937 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:592 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:891 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Poista väriraja" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1108 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119 +msgid " (stroke)" +msgstr "(reunaviiva)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " +"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1124 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " +"Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "" +"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1821 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Siirrä liukuväripisteitä." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1857 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Siirrä liukuvärin keskipisteitä" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2145 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Poista värirajat" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Units" +msgstr "Yksiköt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Piste" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "Picaa" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "Pc" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Pikseli" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikselit" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Prosentit" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetri" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetrit" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Senttimetri" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Senttimetrit" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metri" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metrit" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tuuma" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tuumat" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "Jalka" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "Jalkaa" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em-neliö" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em-neliöt" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex-neliö" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex-neliöt" + +#: ../src/inkscape.cpp:328 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Tallentaa dokumenttia..." + +#: ../src/inkscape.cpp:399 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Automaattinen tallennus epäonnistui. Dokumentin tallentavaa Inkscape-" +"laajennosta ei löytynyt." + +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Tallennus epäonnistui! Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." + +#: ../src/inkscape.cpp:424 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Automaattinen tallennus valmis." + +#: ../src/inkscape.cpp:665 +msgid "Untitled document" +msgstr "Nimeämätön asiakirja" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:697 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:698 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin " +"paikkoihin:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:699 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Komentorivi" + +#: ../src/interface.cpp:872 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Tarttumisen hallinnan työkalurivi" + +#: ../src/interface.cpp:874 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Näytä tai piilota tarttumisen hallinta" + +#: ../src/interface.cpp:876 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ominaisuusrivi" + +#: ../src/interface.cpp:876 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" + +#: ../src/interface.cpp:878 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Työkalurivi" + +#: ../src/interface.cpp:878 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)" + +#: ../src/interface.cpp:884 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletti" + +#: ../src/interface.cpp:884 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Näytä tai piilota väripaletti" + +#: ../src/interface.cpp:886 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Tilarivi" + +#: ../src/interface.cpp:886 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)" + +#: ../src/interface.cpp:960 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" + +#: ../src/interface.cpp:1002 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Avaa _viimeaikainen" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1103 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Siirry ryhmään #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1114 +msgid "Go to parent" +msgstr "Siirry vanhempaan" + +#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291 +#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +msgid "Drop color" +msgstr "Pudota väri" + +#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Pudota väri liukuväriin" + +#: ../src/interface.cpp:1407 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" + +#: ../src/interface.cpp:1446 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Pudota SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1480 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Pudota bittikarttakuva" + +#: ../src/interface.cpp:1572 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo " +"olemassa. Haluatko korvata sen?\n" +"\n" +"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön." + +#: ../src/knot.cpp:431 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." + +#: ../src/knotholder.cpp:150 +msgid "Change handle" +msgstr "Muuta hallintapistettä" + +#: ../src/knotholder.cpp:229 +msgid "Move handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:250 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" + +#: ../src/knotholder.cpp:253 +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa; tasaisesti Ctrl painettuna" + +#: ../src/knotholder.cpp:256 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "Isäntä" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "GdlDockMaster-kohde, johon työkalurivin elementti on kiinnitetty" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "Työkalurivin kohteiden esitystyyli" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "Muuta kuvakkeeksi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Muuta tämä telakka kuvakkeeksi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "Sulje tämä telakka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Telakan kohteiden hallinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Telakan kohde, joka omistaa tämän kahvan" + +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 +msgid "Orientation" +msgstr "Suunta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "Telakoituvan kohteen suunta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "Muuttuva koko" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "Telkoituvan kohteen koko voidaan muuttaa, kun se on telakoituna" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "Kohteen käyttäytyminen" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "Telakoituvan kohteen käyttäytyminen (kelluminen, lukitus...)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Telakoituvaa kohdetta ei voi raahata eikä siinä näy tarttumispintaa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "Suositeltu leveys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu leveys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "Suositeltu korkeus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu korkeus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "Vapauta" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "Oletusotsikko" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakoille" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +msgid "Switcher Style" +msgstr "Vaihtajan tyyli" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Vaihtajan painikkeiden tyyli" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "Laajennussuunta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643 +msgid "Page" +msgstr "Sivu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "Yksilöllinen nimi, jolla telakoituvan kohteen voi tunnistaa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "Pitkä nimi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Selkokielinen nimi telakalle" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Pixbuf-kuvake" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "Pixbuf-kuvake telakan kohteelle" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "Isäntätelakka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "Isäntätelakka johon tämä telakkakohde kuuluu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" +"Kohteen %p telakointi kohteeseen %p ei onnistu, koska niillä on eri isäntä" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "Jakajan sijainti pikseleissä" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "Jäädytetty" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "Isäntä" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "Telakkakohde, johon tämä paikannäyttäjä on kiinnitetty" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "Seuraava sijoittelu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Elementin leveys, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Elementin korkeus, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Telakan X-koordinaatti, kun se kelluu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "Yritys telakoida telakkakohde sijoittamattomaan paikannäyttäjään" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" +"Jotain outoa tapahtui, kun lapsikohteen %p sijoittelu saatiin vanhemmalta %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "Telakkakohde, joka omistaa tämän nimikkeen" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Floating" +msgstr "Kelluva" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Onko telakkaikkuna omassa ikkunassaan" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakkaikkunoille" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden leveys." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden korkeus." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "Kelluvan X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Kelluvan telakan x-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "Kelluvan Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Telakkaikkuna #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Angle bisector" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Boolops" +msgstr "Boolen op." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Ympyrä (keskipiste ja säde)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Ympyrä kolmen pisteen avulla" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dynaaminen viiva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Hilamuutokset" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Line Segment" +msgstr "Viivalohko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Peilisymmetria" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Parallel" +msgstr "Rinnakkainen" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Path length" +msgstr "Polun pituus" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektiivipolku" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Rotate copies" +msgstr "Kierrä kopioita" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Rekursiivinen runko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Kaaren tangentti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Text label" +msgstr "Nimike" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Bend" +msgstr "Taivuta" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Gears" +msgstr "Hammaspyörät" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Kuviointi polulla" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Sulje alipolut" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "VonKoch" +msgstr "VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Knot" +msgstr "Solmu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Muodosta ruudukko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpoloi alipolut" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "Luukut (karkea)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Sketch" +msgstr "Luonnos" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Ruler" +msgstr "Viivaimet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +msgid "Is visible?" +msgstr "On näkyvissä?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Jos ei valittuna, tehoste säilyy, mutta sitä ei näytetä piirtoalustalla" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:299 +msgid "No effect" +msgstr "Ei tehostetta" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Muokataan parametriä %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:649 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata " +"piirtoalueella." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Bend path" +msgstr "Taivuta polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "Polun leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "Leveys pituuden yksikössä" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Muuta polun leveyttä sen pituuden yksiköillä" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Alkuperäinen polku on pystysuora" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" +"Kiertää alkuperäistä 90 astetta ennen sen taivuttamista toista polkua pitkin" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "Size X" +msgstr "X-koko" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Ruudukon koko X-suunnassa" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "Size Y" +msgstr "Y-koko" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Ruudukon koko Y-suunnassa." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "Stitch path" +msgstr "Yhdistä polku" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Yhdistämisessä käytettävä polku" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Number of paths" +msgstr "Polkujen lukumäärä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Luotavien polkujen määrä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Start edge variance" +msgstr "Aloitusreunan vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun " +"ulko- ja sisäpuolelle" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Aloitusvälin vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja " +"taaksepäin apupolulla." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "Loppureunan vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun " +"sisä- ja ulkopuolelle." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" +msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua " +"pitkin" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "Säädä leveyttä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa pituuteen" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa sen pituuteen" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top bend path" +msgstr "Ylin taivutuspolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Ylin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right bend path" +msgstr "Oikea taivutuspolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Oikea polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Alin taivutuspolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Alin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left bend path" +msgstr "Vasen taivutuspolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Vasen polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "Salli vasen ja oikea polku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "Salli vasen ja oikea muutospolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Salli ylä- ja alapolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Salli ylin ja alin muutospolku" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "Teeth" +msgstr "Hampaat" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Hampaan kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole " +"yhteydessä." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Trajectory" +msgstr "Lentorata" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Polku, jota pitkin askeleet luodaan" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "Askeleet" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "Määrittää askelten lukumäärän polun alusta loppuun" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Tasainen välistys" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"Jos tosi, välipisteiden välistys polulla on vakio. Jos epätosi, etäisyys " +"riippuu solmujen sijoittelusta polulla." + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +msgid "Fixed width" +msgstr "Muuttumaton leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Viivanleveyden yksikköinä" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335 +msgid "Switcher size" +msgstr "Vaihtajan koko" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "Suunnan ilmaisimen ja vaihtajan koko" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Muuta liitinten välistys" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Pattern source" +msgstr "Kuvioinnin lähde" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Pattern copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Kuvioinnin leveys" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"Kuvioinnin kopioiden väli. Negatiiviset arvot ovat sallittuja, mutta " +"rajoitettu -90 % kuvion leveydestä." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Siirtymä kuvion yksiköissä" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Kierrä kuviota 90 astetta ennen käyttöä" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "Yhdistä lähekkäiset päät" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" +"Yhdistä päät, jotka ovat lähempänä kuin tämä numero. 0 tarkoittaa, ettei " +"päitä yhdistetä." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "Luukkujen välien etäisyyden vaihtelu prosenteissa" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth" +msgstr "Kasvu" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "Luukkujen välin kasvu" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "1. puoli, ulos" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, in" +msgstr "2. puoli, sisään" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "2. puoli, ulos" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "2nd side" +msgstr "2. puoli" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "Vaihtelu: 1. puoli" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Luo paksu tai ohut polku" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Jäljittele vaihtelevalevyistä viivaa" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "Taivuta luukkuja" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "Paksuus: 1. puolella" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "2. puolella" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "2. polelta 1. puolelle" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "1. puolelta 2. puolelle" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "Yleinen taipuminen" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Mark distance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Minor length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Mark direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Border marks" +msgstr "Reunan merkit" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Strokes" +msgstr "Viivat" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Max stroke length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Viivan pituuden vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "Suurin päällekkäisyys" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "Päällekkäisyyden vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" +"Päällekkäisyyden satunnainen vaihtelu suhteessa suurimpaan päällekkäisyyteen" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Average offset" +msgstr "Keskimääräinen siirtymä" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Keskimääräinen etäisyys viivan ja alkuperäisen polun välillä" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "Construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "Suurin pituus" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Length variation" +msgstr "Pituuden vaihtelu" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "Placement randomness" +msgstr "Sijoittelun satunnaisuus" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "k_min" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Nb of generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Rekursion syvyys (pidä matalana)" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Generating path" +msgstr "Luodaan polkua" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "Reference segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Muuto totuusarvoparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Vaihda luetteloparametrejä" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Muokkaa piirtoalustalla" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +msgid "Copy path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +msgid "Paste path" +msgstr "Liitä polku" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +msgid "Link to path" +msgstr "Linkitä polkuun" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Liitä polun parametri" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Linkitä polun parametri polkuun" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Muuta pisteparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Muuta satunnaisparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "Vaihda tekstiparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Vaihda yksikköparametriä" + +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Vaihda tekstiparametriä" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" + +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)" + +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)" + +#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" +"Bittikarttojen ja rasteroinnin resoluutio PS-, EPS- ja PDF-tallennukselle " +"(oletus 90)" + +#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on sivu, (0,0) on " +"vasen alakulma)" + +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei sivu)" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Tallennettava alue on koko sivu" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon " +"(käyttäjän yksiköissä)" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEVEYS" + +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)" + +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KORKEUS" + +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Tallennettavan kohteen ID" + +#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " +"export-id)" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan " +"export-id)" + +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "COLOR" +msgstr "VÄRI" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" + +#: ../src/main.cpp:357 +msgid "VALUE" +msgstr "ARVO" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-" +"nimiavaruuksia)" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" + +#: ../src/main.cpp:381 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon" + +#: ../src/main.cpp:393 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (PS, EPS ja PDF)" + +#: ../src/main.cpp:398 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:404 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:410 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:416 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" + +#: ../src/main.cpp:427 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "Listaa kaikkien kohteitten tunnus, x, y, l ja h." + +#: ../src/main.cpp:432 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu" + +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" + +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Luetteloi Inkscapen kaikkien verbien tunnukset." + +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Inkscapen käynnistyessä kutsuttava verbi." + +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "VERB-ID" +msgstr "VERBIN TUNNUS" + +#: ../src/main.cpp:458 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Tunnus kohteelle, joka valitaan, kun Inkscape käynnistetään." + +#: ../src/main.cpp:459 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "KOHTEEN TUNNUS" + +#: ../src/main.cpp:463 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n" +"\n" +"Mahdolliset valitsimet:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Liitä _koko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Kloo_naa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Näkymän koko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Näyttötila" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näytä tai piilota" + +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_Taso" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "_Kohde" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Syväys" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ki" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "Kuvioi_nti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_Polku" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Filter_s" +msgstr "_Suotimet" + +#: ../src/menus-skeleton.h:251 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Laajennokset" + +#: ../src/menus-skeleton.h:258 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Pii_rtotaulu" + +#: ../src/menus-skeleton.h:262 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../src/menus-skeleton.h:266 +msgid "Tutorials" +msgstr "Ohjeita" + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Säädä vaakasuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " +"pystysuoran pyöristyksen samaksi" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Säädä pystysuoran pyöristyksen sädettä. Ctrl asettaa " +"vaakasuoran pyöristyksen samaksi" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Muuta suorakulmion leveyttä ja korkeutta. Ctrl lukitsee " +"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; vaihto pohjassa z-suunnassa. " +"Ctrl säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa." + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; vaihto pohjassa muuttaa x-y-" +"suunnassa. Ctrl säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten " +"suunnassa." + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" +"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Sijoita kaaren tai lohkon aloituspiste. Ctrl piirtää " +"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella luodaksesi kaaren ja " +"ulkopuolella luodaksesi lohkon" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Sijoita kaaren tai lohkon loppupiste. Ctrl piirtää " +"askeleittain. Raahaa ellipsin sisäpuolella piirtääksesi kaaren ja " +"ulkopuolella luodaksesi lohkon" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Säädä tähden tai monikulmion kärkien sädettä. Shift pyöristää " +"ja Alt asettaa satunnaisen" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Säädä tähden keskisädettä. Ctrl painettuna tähden säteet " +"pysyvät suorina (ei taittoa). Vaihto painettuna pyöristää. Alt " +"painettuna satunnainen" + +#: ../src/object-edit.cpp:1272 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Keri spiraali auki tai kiinni sisältäpäin. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Alt painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia" + +#: ../src/object-edit.cpp:1275 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Keri spiraali auki tai kiinni ulkoapäin. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Shift muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä" + +#: ../src/object-edit.cpp:1319 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Aseta siirtymä" + +#: ../src/object-edit.cpp:1355 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Valitse yhdistettävät kohteet." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Yhdistetään polkuja..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +msgid "Combine" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:173 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi yhdistää." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:185 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Valitse katkaistavat polut." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Katkotaan polkuja..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +msgid "Break apart" +msgstr "Erota" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin katkaista." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:290 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Muutetaan kohteita poluiksi..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:318 +msgid "Object to path" +msgstr "Kohde poluksi" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:320 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Valitse käännettävät polut." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:597 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Käännetään polkuja..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:631 +msgid "Reverse path" +msgstr "Käännä polku" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:633 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." + +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Piirtäminen peruttu" + +#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Jatketaan valittua polkua" + +#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286 +msgid "Creating new path" +msgstr "Luodaan uutta polkua" + +#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Lisätään valittuun polkuun" + +#: ../src/pen-context.cpp:666 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." + +#: ../src/pen-context.cpp:676 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " +"pisteestä." + +#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain. Enter luo polun" + +#: ../src/pen-context.cpp:1304 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " +"askeleittain" + +#: ../src/pen-context.cpp:1326 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1327 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1375 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Piirtäminen valmis" + +#: ../src/pencil-context.cpp:393 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." + +#: ../src/pencil-context.cpp:399 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:404 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:495 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" + +#: ../src/pencil-context.cpp:601 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:629 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" + +#: ../src/persp3d.cpp:345 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:356 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +msgid "Dip pen" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +msgid "Marker" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +msgid "Brush" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Wiggly" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "Täplikäs" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Tracing" +msgstr "Jäljitys" + +#: ../src/preferences.cpp:130 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla. Uusia asetuksia ei tallenneta." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Profiilihakemistoa %s ei voida luoda." + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s ei ole hakemisto" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Asetustiedoston %s luominen epäonnistui" + +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Asetustiedosto %s ei ole normaali tiedosto" + +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Asetustiedostoa %s ei voitu lukea" + +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Asetustiedosto %s ei ole oikein muodostettu XML-dokumentti" + +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Tiedosto %s ei ole Inkscape-asetustiedosto" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Nimi mainittava" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Asiakirjan virallinen nimi." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Formaatti" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)." + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "Tekijä" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " +"luomisesta." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Oikeudet" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Julkaisija" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" +"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan " +"käyttöön." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifiointitunnus" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)." + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "Suhde" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan." + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin " +"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "Kattavuus" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus." + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Muu tekijä" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" +"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja " +"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "Asiakirjan lisenssin URI." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmentti" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle." + +#: ../src/rect-context.cpp:368 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse " +"pyöristetty kulma säännölliseksi" + +#: ../src/rect-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). Vaihto " +"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." + +#: ../src/rect-context.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen " +"1,618:1). Vaihto pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." + +#: ../src/rect-context.cpp:520 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen " +"1:1,618). Vaihto pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." + +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " +"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " +"aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/rect-context.cpp:549 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Luo suorakulmio" + +#: ../src/select-context.cpp:177 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" + +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " +"raahaamalla valitaksesi ne." + +#: ../src/select-context.cpp:237 +msgid "Move canceled." +msgstr "Siirto peruttu." + +#: ../src/select-context.cpp:245 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Valinta peruttu." + +#: ../src/select-context.cpp:560 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Piirrä kohteitten yllä valitaksesi ne. Alt-painikkeen " +"vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan." + +#: ../src/select-context.cpp:562 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Raahaa kohteen ympäri valitaksesi ne. Alt-painikkeen " +"painaminen vaihtaa kosketusvalintaan." + +#: ../src/select-context.cpp:727 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai " +"pystysuoraan" + +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi " +"alueelta." + +#: ../src/select-context.cpp:729 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai " +"valitsee kosketuksesta" + +#: ../src/select-context.cpp:902 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:304 +msgid "Delete text" +msgstr "Poista teksti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:312 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Mitään ei poistettu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:358 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Valitse monistettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 +msgid "Delete all" +msgstr "Poista kaikki" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Valitse kohteita ryhmäksi." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:665 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:706 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 +msgid "Ungroup" +msgstr "Pura ryhmitys" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Valitse nostettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " +"nostaa." + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "undo action|Raise" +msgstr "Nosta" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:862 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 +msgid "Raise to top" +msgstr "Tuo päällimmäiseksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:898 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Valitse laskettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +msgid "Lower" +msgstr "Laske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Vie alimmaiseksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Ei kumottavaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 +msgid "Paste style" +msgstr "Liitä tyyli" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Liitä polkutehoste" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Valitse kohteet, joista polkutehosteet poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Poista polkutehosteeet" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Valitse kohteet, joista suotimet poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342 +msgid "Remove filter" +msgstr "Poista suodin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 +msgid "Paste size" +msgstr "Liitä koko" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "No more layers above." +msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Laske edelliselle tasolle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "No more layers below." +msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 +msgid "Remove transform" +msgstr "Poista muunnos" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Kierrä 90° vastap." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Kierrä 90° myötäp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Kierto pikseleissä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Kierto" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +msgid "Move vertically" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 +#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059 +msgid "action|Clone" +msgstr "action|Kloonaa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Valitse kloonit, jotka linkitetään uudestaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Kopioi isäntäkohde leikepöydälle uudelleenlinkitystä varten." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, jotka voisi linkittää uudelleen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109 +msgid "Relink clone" +msgstr "Linkitä klooni uudelleen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Valitse kloonit, joiden linkitys poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Pura kloonin linkitys" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Valitse klooni siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse " +"kohde linkitetyllä koolla siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse " +"polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " +"teksti siirtyäksesi sen kehykseen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " +"tai rivittyvä teksti)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" +"elementistä)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan merkkauksiksi." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Kohteet merkkaukseksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan apuviivoiksi." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Kohteet apuviivoiksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Kohteet kuvioinniksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Kuviointi kohteiksi" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Muodostaa bittikarttaa..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Luo bittikartta" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " +"syväys halutaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Aseta syväyspolku" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 +msgid "Set mask" +msgstr "Aseta maski" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Poista syväyspolku" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 +msgid "Release mask" +msgstr "Poista maski" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin piirtoalue sovitetaan." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "web|Link" +msgstr "Linkki" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Flowed text" +msgstr "Rivittyvä teksti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +msgid "Polyline" +msgstr "Viivaketju" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "3D Box" +msgstr "Laatikko" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "object|Clone" +msgstr "object|Kloonaa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +msgid "Offset path" +msgstr "Polun siirtymä" + +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraali" + +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 +msgid "Star" +msgstr "Tähti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +msgid "root" +msgstr "juuri " + +#: ../src/selection-describer.cpp:152 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "taso %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "taso %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " ryhmässä %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i alkuperäisessä (%s)" +msgstr[1] " %i alkuperäisessä (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:179 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i tasossa" +msgstr[1] " %i tasossa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Vaihto+D näyttää alkuperäisen" + +#: ../src/selection-describer.cpp:193 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" + +#: ../src/selection-describer.cpp:197 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Vaihto+D näyttää kehyksen" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/tweak-context.cpp:201 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i kohde valittuna" +msgstr[1] "%i kohdetta valittuna" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:217 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:222 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:227 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i kohde tyyppiä %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i kohdetta tyyppiä %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:232 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i kohde, %i tyyppi" +msgstr[1] "%i kohdetta, %i tyyppiä" + +#: ../src/selection-describer.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Taita" + +#: ../src/seltrans.cpp:545 +msgid "Set center" +msgstr "Aseta keskipiste" + +#: ../src/seltrans.cpp:620 +msgid "Stamp" +msgstr "Leimasin" + +#: ../src/seltrans.cpp:642 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Kierron ja taiton keskipiste, jonka voi raahata uuteen paikkaan. " +"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä" + +#: ../src/seltrans.cpp:669 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Kavenna tai levennä valintaa. Ctrl painettuna sivujen suhteet " +"säilytetään. Vaihto painettuna suhteessa keskipisteeseen" + +#: ../src/seltrans.cpp:670 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Muuta valinnan kokoa. Ctrl painettuna koon muutos säilyttää " +"sivujen suhteet. Vaihto painettuna koon muutos suhteessa " +"keskipisteeseen" + +#: ../src/seltrans.cpp:674 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Taivuta valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " +"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri" + +#: ../src/seltrans.cpp:675 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Kierrä valintaa. Ctrl painettuna askeleittain. Vaihto " +"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri" + +#: ../src/seltrans.cpp:809 +msgid "Reset center" +msgstr "Palauta keskipiste" + +#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " +"sivujen suhteet" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Taivuta: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1309 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" + +#: ../src/seltrans.cpp:1351 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1524 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " +"Vaihto poistaa kiinnittymisen" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Linkki kohteeseen %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Linkki ilman URIa" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:873 +msgid "Segment" +msgstr "Lohko" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 +msgid "Arc" +msgstr "Kaari" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Tekstialue" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Tekstiltä suljettu alue" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "Apuviivat sivun ympärillä" + +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "pystysuora, %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "vaakasuora, %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta" + +#: ../src/sp-image.cpp:1134 +msgid "embedded" +msgstr "upotettu" + +#: ../src/sp-image.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Kuvan linkitys on viallinen: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1143 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Kuva %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:745 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d kohde ryhmässä" +msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" + +#: ../src/sp-item.cpp:1038 +msgid "Object" +msgstr "Kohde" + +#: ../src/sp-item.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; leikattu" + +#: ../src/sp-item.cpp:1060 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maski lisätty" + +#: ../src/sp-item.cpp:1068 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; suodatettu (%s)" + +#: ../src/sp-item.cpp:1070 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; suodatettu" + +#: ../src/sp-line.cpp:194 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Linkitetty koko, %s %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "laajenna" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "supista" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu, polkutehoste: %s)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua, polkutehoste: %s)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Viivaketju" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiraali %3f kierroksella" + +#: ../src/sp-star.cpp:309 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Tähti %d kärjellä" +msgstr[1] "Tähti %d kärjellä" + +#: ../src/sp-star.cpp:313 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Monikulmio, jossa on %d kärki" +msgstr[1] "Monikulmio, jossa on %d kärkeä" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nimeä ei löytynyt>" + +#: ../src/sp-text.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Teksti polulla (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Teksti (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +msgid "Text span" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:342 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klooni kohteesta %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Orpo klooni" + +#: ../src/spiral-context.cpp:324 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: ../src/spiral-context.cpp:326 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" + +#: ../src/spiral-context.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " +"askeleittain" + +#: ../src/spiral-context.cpp:484 +msgid "Create spiral" +msgstr "Luo spiraali" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Yhdiste" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Leikkaus" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Erotus" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Poisto" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Jako" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Katkaise polku" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Valitse vähintään yksi polku yhdistämistä varten." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, jako tai polun " +"katkaisu." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Kohteitten z-järjestys on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai " +"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." + +#: ../src/splivarot.cpp:877 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." + +#: ../src/splivarot.cpp:1220 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Muunna reunaviiva poluksi" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1223 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole reunaviivallisia polkuja" + +#: ../src/splivarot.cpp:1306 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." + +#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Luo linkitetty koko" + +#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Luo dynaaminen koko" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." + +#: ../src/splivarot.cpp:1738 +msgid "Outset path" +msgstr "Laajennuksen polku" + +#: ../src/splivarot.cpp:1738 +msgid "Inset path" +msgstr "Supistuksen polku" + +#: ../src/splivarot.cpp:1740 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" +"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." + +#: ../src/splivarot.cpp:1918 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Pelkistetään polkuja (yksitellen)" + +#: ../src/splivarot.cpp:1920 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Polkujen pelkistys:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1957 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d/%d polkua pelkistetty..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1969 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d polkua pelkistetty" + +#: ../src/splivarot.cpp:1983 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Valitse pelkistettävät polut." + +#: ../src/splivarot.cpp:1997 +msgid "Simplify" +msgstr "Pelkistä" + +#: ../src/splivarot.cpp:1999 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." + +#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ei valintaa" + +#: ../src/spray-context.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:255 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Ei valintaa! Valitse kohteita muokattavaksi." + +#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" + +#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Etsi kloonit" + +#: ../src/spray-context.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Luodaan yksittäinen piste" + +#: ../src/star-context.cpp:338 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" + +#: ../src/star-context.cpp:469 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " +"askeleittain" + +#: ../src/star-context.cpp:470 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" + +#: ../src/star-context.cpp:503 +msgid "Create star" +msgstr "Luo tähti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Valitse teksti ja polku asettaaksesi tekstin polulle." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tämä teksti on jo polulla. Se täytyy ensin poistaa polultaan. " +"Vaihto+D näyttää tekstin polun." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " +"poluksi ensin." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta se voidaan asettaa " +"polulle." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Put text on path" +msgstr "Aseta teksti polulle" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Poista teksti polulta" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Poista lisätyt välistykset" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " +"tekstin kehykseen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Vie teksti kuvioon" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Pura rivitetty teksti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti muutosta varten." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "" +"Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." + +#: ../src/text-context.cpp:448 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Napsauta muokataksesi tekstiä. Raahaa valitaksesi osan " +"tekstistä." + +#: ../src/text-context.cpp:450 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " +"osan tekstistä." + +#: ../src/text-context.cpp:505 +msgid "Create text" +msgstr "Luo teksti" + +#: ../src/text-context.cpp:529 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Tulostumaton merkki" + +#: ../src/text-context.cpp:544 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Lisää Unicode-merkki" + +#: ../src/text-context.cpp:579 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter lopettaa): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter lopettaa): " + +#: ../src/text-context.cpp:656 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Rivittyvä tekstikehys: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:688 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Rivittyvä teksti luotu." + +#: ../src/text-context.cpp:703 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Luo rivittyvä teksti" + +#: ../src/text-context.cpp:705 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Kehys on liian pieni nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei " +"luotu." + +#: ../src/text-context.cpp:841 +msgid "No-break space" +msgstr "Sitova välilyönti" + +#: ../src/text-context.cpp:843 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Lisää sitova välilyönti" + +#: ../src/text-context.cpp:880 +msgid "Make bold" +msgstr "Lihavoi" + +#: ../src/text-context.cpp:898 +msgid "Make italic" +msgstr "Kursivoi" + +#: ../src/text-context.cpp:937 +msgid "New line" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: ../src/text-context.cpp:971 +msgid "Backspace" +msgstr "Askelpalautin" + +#: ../src/text-context.cpp:1019 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Supista vasemmalle" + +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Supista oikealle" + +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern up" +msgstr "Supista ylöspäin" + +#: ../src/text-context.cpp:1095 +msgid "Kern down" +msgstr "Supista alaspäin" + +#: ../src/text-context.cpp:1172 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Kierrä vastapäivään" + +#: ../src/text-context.cpp:1193 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Kierrä myötäpäivään" + +#: ../src/text-context.cpp:1210 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Pienennä riviväliä" + +#: ../src/text-context.cpp:1218 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Pienennä merkkivälejä" + +#: ../src/text-context.cpp:1237 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Suurenna riviväliä" + +#: ../src/text-context.cpp:1245 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Suurenna merkkiväliä" + +#: ../src/text-context.cpp:1375 +msgid "Paste text" +msgstr "Liitä teksti" + +#: ../src/text-context.cpp:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" +"Kirjoita tai muokkaa rivittyvä teksti (%d merkkiä). Enter aloittaa " +"uuden kappaleen." + +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "" +"Kirjoita tai muokkaa teksti (%d merkkiä). Enter aloittaa uuden rivin." + +#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " +"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." + +#: ../src/text-context.cpp:1741 +msgid "Type text" +msgstr "Kirjoita teksti" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi suorakulmion. Raahaustoiminnot " +"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. Napsauta " +"valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi laatikon. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"koon muutoksen perspektiivissä. Napsauta valitaksesi (Ctrl-" +"näppäimen kanssa yksi sivu)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi spiraalin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " +"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua. Alt " +"aktivoi luonnostilan." + +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " +"Vaihto jatkaa valittua polkua. Ctrl+napsautus luo yksittäisiä " +"pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan. Ctrl painettuna " +"seuraa apuviivaa. Nuolinäppäimet muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)" +"ja kulmaa (ylös ja alas)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Raahaa tai kaksoisnapsauta luodaksesi liukuvärin valituille " +"kohteille. Raahaa kahvoja säätääksesi liukuväriä." + +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Napsauta tai ympäröi alue raahaamalla suurentaaksesi näkymää. " +"Vaihto+napsauta pienentää näkymää." + +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Napsauta ja raahaa kohteiden välillä luodaksesi liittimen." + +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Napsauttamalla voit täyttää suljetun alueen. Vaihto+napsautus " +"yhdistää uuden täytön\n" +"valintaan. Ctrl+napsautus hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan " +"työkalun asetuksiksi." + +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +msgid "Drag to erase." +msgstr "Poista raahaamalla" + +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Valitse toiminto työkaluriviltä" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Jäljitys: %d. %ld solmua" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Valitse jäljitettävä kuva" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Valitse ainoastaan yksi kuva jäljitystä varten" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Virheellinen SIOX-tulos" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Jäljitä bittikartta" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" + +#: ../src/tweak-context.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. Raahaa siirtääksesi" + +#: ../src/tweak-context.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:229 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:237 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:253 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1222 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Ei valintaa! Valitse kohteita muokattavaksi." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +msgid "Move tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Ulos- ja sisäänpäin -muokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +msgid "Scale tweak" +msgstr "Koon muutos -muokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Kiertomuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Monistus ja poisto -muokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +msgid "Push path tweak" +msgstr "Polun työntömuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Polun kutistus ja laajennus -muokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Maalausmuokkaus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1306 +msgid "Blur tweak" +msgstr "Sumennusmuokkaus" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Mitään ei kopioitu." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:446 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Leikepöydällä ei ole kokoa" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Valitse kohteet, joihin polkutehoste liitetään." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:531 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Leikepöydällä ei ole tehostetta" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Kohteen ominaisuudet" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "Valit_se tämä" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Luo linkki" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "Set Mask" +msgstr "Aseta maski" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +msgid "Release Mask" +msgstr "Poista maski" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +msgid "Set Clip" +msgstr "Aseta leikkaus" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +msgid "Release Clip" +msgstr "Poista leikkaus" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +msgid "Create link" +msgstr "Luo linkki" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "_Ungroup" +msgstr "P_ura ryhmitys" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Seuraa linkkiä" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Poista linkki" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Kuvan _ominaisuudet" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Muokkaa muualla..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Tietoja Inkscapesta" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "Latau_sikkuna" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Tekijät" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Kääntäjät" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Lisenssi" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383 +msgid "translator-credits" +msgstr "Riku Leino (riku@tsoots.fi)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +msgid "Align" +msgstr "Tasaa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +msgid "Distribute" +msgstr "Jaa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 +msgid "gap|H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Poista päällekkäisyydet" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Järjestä liitinverkosto" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572 +msgid "Unclump" +msgstr "Hajauta" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Satunnainen sijainti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Liitinverkoston asettelu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 +msgid "Nodes" +msgstr "Solmut" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 +msgid "Relative to: " +msgstr "Suhteessa: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Kohtele valintaa ryhmänä: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align left edges" +msgstr "Tasaa vasemmat sivut" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align right sides" +msgstr "Tasaa oikeat reunat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +msgid "Align top edges" +msgstr "Tasaa yläreunat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Tasaa alareunat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat ankkurin alareunaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Jaa vasemmat reunat yhtä kauas toisistaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Jaa oikeat reunat yhtä kauas toisistaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Jaa yläreunat yhtä kauas toisistaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Jaa alareunat yhtä kauas toisistaan" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjat pystysuunnassa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Järjestä liitinverkosto" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle vaakaviivalle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle pystyviivalle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +msgid "Last selected" +msgstr "Viimeksi valittuun" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +msgid "First selected" +msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +msgid "Biggest object" +msgstr "Suurin kohde" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +msgid "Smallest object" +msgstr "Pienin kohde" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "Profiilin nimi: " + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490 +msgid "Change color definition" +msgstr "Muuta värin määrittelyä" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Poista viivan väri" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Poista täyttöväri" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Poista viivan väri" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Poista täyttöväri" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Kerää lokiviestit" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Vapauta lokiviestit" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core -entiteetit" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "_Näytä sivun reuna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Näytä reunan varjo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Tausta:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " +"tallennettaessa)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Reunan väri:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Sivun reunan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Olet_usyksikkö:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Näytä _apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja " +"siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla " +"valittuna. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus osoittimen lähellä.)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "_Apuviivojen väri:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Apuviivojen väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Apuviivojen väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_Valinnan väri:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Valitun apuviivan väri" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Grid|_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Create new grid." +msgstr "Luo uusi ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Poista valittu ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373 +msgid "Guides" +msgstr "Apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 +msgid "Grids" +msgstr "Ruudukot" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 +msgid "Snap" +msgstr "Tarttuminen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Color Management" +msgstr "Värinhallinta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Border" +msgstr "Reuna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Guides" +msgstr "Apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Tarttumisetäisyys" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap" +msgstr "Tartu aina" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Tartu aina kohteisiin välittämättä etäisyyksistä" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin " +"kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Tarttum_isetäisyys" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Tartu aina ruudukkoon välittämättä etäisyyksistä" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne " +"ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa." + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "T_arttumisetäisyys" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Tartu aina apuviivoihin välittämättä etäisyyksistä" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne " +"ovat alla määriteltyä lähempänä sitä." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Tartu kohteisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Tartu ruudukkoihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Tartu apuviivoihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(virheellinen UTF-8-merkkijono)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Väriprofiilien hakemistoa (%s) ei voi käyttää." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Linkitä väriprofiili" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Poista linkitetty väriprofiili" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Linkitetyt väriprofiilit:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "Väriprofiilit:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 +msgid "Link Profile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profiilin nimi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +msgid "External script files:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +msgid "Add external script..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 +msgid "Remove external script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +msgid "Creation" +msgstr "Luonti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 +msgid "Defined grids" +msgstr "Määritellyt ruudukot" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988 +msgid "Remove grid" +msgstr "Poista ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +msgid "No preview" +msgstr "Ei esikatselua" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "liian iso esikatseltavaksi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "Salli esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Images" +msgstr "Kaikki kuvat" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +msgid "All Vectors" +msgstr "Kaikki vektorit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Kaikki bittikartat" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +msgid "Left edge of source" +msgstr "Lähteen vasen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Top edge of source" +msgstr "Lähteen yläreuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Right edge of source" +msgstr "Lähteen oikea reuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "Lähteen alareuna" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Source width" +msgstr "Lähteen leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +msgid "Source height" +msgstr "Lähteen korekeus" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Destination width" +msgstr "Kohteen leveys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination height" +msgstr "Kohteen korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +msgid "Antialias" +msgstr "Reunanpehmennys" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +msgid "Show Preview" +msgstr "Näytä esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +msgid "No file selected" +msgstr "Tiedostoa ei ole valittu" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Viivan väritys" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Viivan t_yyli" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581 +msgid "Image File" +msgstr "Kuvatiedosto" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Valitse SVG-elementti" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "Tämä svg-suotimen ominaisuus ei vaadi parametreja." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Tätä svg-suotimen ominaisuutta ei vielä olla toteutettu Inkscapessa." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944 +msgid "Light Source:" +msgstr "Valonlähde:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Valolähteen suuntakulma YZ-tasossa asteissa" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinaatti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinaatti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z-koordinaatti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Points At" +msgstr "Pisteet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Cone Angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 +msgid "New light source" +msgstr "Uusi valonlähde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Monista" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102 +msgid "_Filter" +msgstr "_Suodata" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116 +msgid "R_ename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219 +msgid "Rename filter" +msgstr "Nimeä suodin uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +msgid "Apply filter" +msgstr "Käytä suodinta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 +msgid "filter" +msgstr "suodin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331 +msgid "Add filter" +msgstr "Lisää suodin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Monista suodin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 +msgid "_Effect" +msgstr "T_ehoste" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432 +msgid "Connections" +msgstr "Yhteydet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Poista suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Poista yhdistämissolmu" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Järjestä suodinosat uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Lisää tehoste" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "No effect selected" +msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072 +msgid "No filter selected" +msgstr "Suodinta ei ole valittu" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Tehosteen parametrit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Suotimien yleiset asetukset" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinaatit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Yläkulmien Y-koordinaatti suotimen alueella" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Ulottuvuudet:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175 +msgid "Value(s):" +msgstr "Arvot:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Operator:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 +msgid "Kernel:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +msgid "Divisor:" +msgstr "Jakaja:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +msgid "Bias:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Reunatila:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Säilytä alfa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Valonlähteen väri" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 +msgid "Constant:" +msgstr "Vakio:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "X displacement:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Y displacement:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "Flood Color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "Suotimen alue täytetään tällä värillä" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722 +msgid "Opacity:" +msgstr "Peittävyys:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Keskihajonta:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Sumennuksen keskihajonta" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Radius:" +msgstr "Säde:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Source of Image:" +msgstr "Kuvalähde:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "Delta X:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Delta Y:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 +msgid "Specular Color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Octaves:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "Seed:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Lisää suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "feTile suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Monista suodinosa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Taulukko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 +msgid "common" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "inherited" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Arabia (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "Kukoistus" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Cherokee" +msgstr "Kromi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Coptic" +msgstr "Kopioitu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "_Poista valinta" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Apuviivan alkupiste" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "Kasvu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Vihreä" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Han" +msgstr "Kahva" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hangul" +msgstr "Kulma" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea (he)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Asettelu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Satiini" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolia (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Ogham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Old Italic" +msgstr "Kursivoitu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Runic" +msgstr "Pyöristetty" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Sinhala" +msgstr "Yksittäinen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Laatta" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Thaana" +msgstr "Skottiruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Thai (th)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Skottiruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Tagalog" +msgstr "Merkintä" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Buhid" +msgstr "apuviiva" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "Rinnakkainen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "Satiini" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Linear B" +msgstr "Lineaarinen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Tai Le" +msgstr "Laatta" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Buginese" +msgstr "Viivat" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Glagolitic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Old Persian" +msgstr "Linkki" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "unassigned" +msgstr "Käytä" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Balinese" +msgstr "rivi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Phoenician" +msgstr "Kynä" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Phags-pa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Rejang" +msgstr "Suorakulmio" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Sundanese" +msgstr "Sunnuntai" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Saurashtra" +msgstr "Kylläisyys" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Cham" +msgstr "Kromi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Carian" +msgstr "Skottiruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Lycian" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Lydian" +msgstr "Mediaani" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Viivalohko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Laajennokset" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "NKo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Samaritan" +msgstr "Skottiruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Laajennokset" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "_Tietoja laajennuksista" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Vihreän funktio" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "Rivimäärä" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Virheet" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Muut:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Muu tekijä" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Piirros" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Block Elements" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Muut:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Siirrä kuviointia" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Pyörän sijoittelu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Viivat" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Lisu" +msgstr "Lista" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Bamum" +msgstr "Kohoumat" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Häivytys" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Poista taso" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Sovita sivu valintaan" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Pystysuora säde" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Tulostusmerkit" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Spiraalit" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "Skripti" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Range: " +msgstr "Kulma" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Taivuta" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Kirjoita teksti" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +msgid "Unit:" +msgstr "Yksikkö:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Kulma (asteissa):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Suh_teellinnen muutos" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Siirrä tai kierrä apuviivaa suhteessa nykyisiin asetuksiinU" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Apuviivan ominaisuudet" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +msgid "Guideline" +msgstr "Apuviiva" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Apuviivan tunnus: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Nykyinen: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Magnified:" +msgstr "Suuruus" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Actual Size:" +msgstr "Toimeenpano:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Valinta tai koko asiakirja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Tartunnan herkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä " +"(pikseleinä)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota " +"pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit " +"silti käyttää sitä hiiren korvikkeena." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Hiiren rulla siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-" +"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Siirtää:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Kiihdytys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei " +"kiihdytä)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automaattinen vieritys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli " +"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 +msgid "Threshold:" +msgstr "Raja-arvo:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta " +"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan " +"ulkopuolella, negatiivinen alustalla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "Vasen hiiren painike siirtää, kun välilyönti on painettuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman " +"painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun " +"ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Hiiren rulla muuttaa näkymän kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl " +"painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, " +"lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-" +"painiketta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Näytä tartuntavihje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "Tarttumisen jälkeen tartuntapisteessä näytetään merkki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Viive (ms): " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Weight factor:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +msgid "Snapping" +msgstr "Tarttuminen" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun " +"määrän pikseleitä" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Kutista tai laajenna:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " +"pikseleinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0–360, positiivinen " +"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180–180 ja positiivinen on " +"vastapäivään" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Kierto tarttuu joka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "aste" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-" +"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Loitonna tai lähennä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin " +"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Näytä valintavihje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Salli liukuvärin muokkaus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten " +"reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "times current stroke width" +msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen " +"viivanleveyteen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " +"kohteesta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Luo uudet kohteet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Työkalun oma tyyli:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. " +"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ota valinnasta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Näkyvä rajausalue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrinen rajausalue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Kohtele ryhmiä kuin yksittäisiä kohteita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Average all sketches" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "Valitse uusi polku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "Valintatyökalu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Muunnettaessa, näytä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "Kohteet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "Kehyksen ääriviivat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "Merkki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "Alue" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "Solmu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Path outline" +msgstr "Polun ääriviiva:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Path outline color" +msgstr "Polun ääriviivan väri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Valitse väri, jolla polun ääriviivat näytetään" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "Näytä ääriviivat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Tasainen ääriviiva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "Kun osoitin viedään polun yli, väläytä polkua" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Näytä polun ääriviivat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Flash time" +msgstr "Väläytysaika" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "Liukuvärien asetukset" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Tweak" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +msgid "Paint objects with:" +msgstr "" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Spiraali" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 +msgid "Zoom" +msgstr "Näkymän koko" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "Kuviot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Sketch mode" +msgstr "Luonnostila" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Pen" +msgstr "Täytekynä" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin " +"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " +"levyiseltä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen " +"valinta poistetaan." + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Täyttötyökalu" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Eraser" +msgstr "Pyyhkijä" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE-työkalu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Gradient" +msgstr "Liukuväri" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Connector" +msgstr "Liitin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Dropper" +msgstr "Värivalitsin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Dockable" +msgstr "Telakoitava" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiivinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko " +"tallennetaan käyttäjän asetuksiin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle " +"(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " +"kanssa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Peitto, kun valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Peitto, kun ei valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "Peittävyyden vaihdon animaation kesto:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Muut:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman " +"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " +"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Pidä paikallaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Are unlinked" +msgstr "menettävät linkityksen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +msgid "Are deleted" +msgstr "poistetaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " +"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "Kun monistetaan alkuperäistä ja klooneja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Linkitä monistetut kloonit uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +msgid "Clones" +msgstr "Kloonit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " +"maskina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +msgid "Before applying clippath/mask:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +msgid "After releasing clippath/mask:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Pura valitut ryhmät" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Syväys ja maskit:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Muunna liukuvärejä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Muunna kuviointeja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimoitu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Preserved" +msgstr "Säilytetty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " +"suhteessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Säilytä muunnokset:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +msgid "Transforms" +msgstr "Muunnokset" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Paras laatu (hitain)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Hyvä laatu (hidas)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Average quality" +msgstr "Kohtalainen laatu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Huono laatu (nopea)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Huonoin laatu (nopein)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta " +"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Suodintehosteiden laatu näytöllä:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Näytä suodinarvojen tietolaatikko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Rivimäärä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " +"alitasoilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, " +"jotka ovat piilotetuilla tasoilla." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, " +"jotka ovat lukituilla tasoilla." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +msgid "Selecting" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus " +"käyttävät tätä palvelinta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +msgid "Import/Export" +msgstr "Tuonti ja vienti" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Perceptual" +msgstr "Havainnollinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Näytön säätö" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"ICC-profiili näytön kalibrointiin\n" +"Etsittiin hakemistot: %s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Display profile:" +msgstr "Näytön profiili:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Hae profiili näytöltä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Hae profiilit näytöiltä." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Näytön sovitustapa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Proofing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Device profile:" +msgstr "Laiteprofiili:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Laitteen sovitustapa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Mustanpään tasaus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +msgid "Preserve black" +msgstr "Säilytä musta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "Color management" +msgstr "Värinhallinta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" +"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään " +"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Ruudukon oletusasetukset" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Grid units:" +msgstr "Ruudukon yksiköt:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Origin X:" +msgstr "Alku X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Alku Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +msgid "Spacing X:" +msgstr "Välistys_X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Välistys Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +msgid "Grid line color:" +msgstr "Ruudukon väri:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Valitsee värin ruudukon normaaleille viivoille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Pääruudukon väri:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Valitsee värin ruudukon pääviivoille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Ruudukon pääviivoitus joka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Use named colors" +msgstr "Käytä nimettyjä värejä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML-muotoilu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Inline attributes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Sisennys, välit:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +msgid "Path data" +msgstr "Polkudata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Salli suhteelliset koordinaatit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "Suhteellisia koordinaatteja voidaan käyttää polkudatassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +msgid "Numbers" +msgstr "Numerot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Tarkkuus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-tallennus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "System default" +msgstr "Järjestelmän oletus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albania (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabia (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Armenia (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Valkovenäjä (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulgaria (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengali (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Kiina (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Kiina/Taiwan (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Kroatia (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Tsekki (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Tanska (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Hollanti (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "German (de)" +msgstr "Saksa (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Kreikka (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "English (en)" +msgstr "Englanti (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Englanti/Australia (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Englanti/Kanada (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Englanti/Iso Britannia (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "Siansaksa (en_US@piglatin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Viro (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Irlanti (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Suomi (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "French (fr)" +msgstr "Ranska (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Irlanti (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Heprea (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Unkari (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indonesa (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italia (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japani (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Korea (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Liettua (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedonia (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongolia (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepali (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "Norja BokmÃ¥l (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norja Nynorsk (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Puola (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugali (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Portugali/Brasilia (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Romania (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Venäjä (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Serbia (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovakia (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovenia (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Espanja (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Espanja/Meksiko (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Ruotsi (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Thai (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turkki (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ukraina (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vietnami (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Aseta valikon kieli ja numeromuodot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "Smaller" +msgstr "Pienempi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Työkalukuvakkeiden koko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Aseta työkalukuvakkeiden koko (vaatii uudelleen käynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Hallintarivin kuvakekoko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Hallintarivin kuvakekoko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +msgid "Clear list" +msgstr "Tyhjennä lista" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Viimeaikaisten dokumenttien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-" +"valikon Avaa viimeaikainen -listassa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Käytä automaattista tallennusta (vaatii uudelleen käynnistyksen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "Tallennusväli (minuuteissa):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Automaattisen tallennuksen aikaväli (minuuteissa)" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "Polku:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "Hakemisto automaattiselle tallennukselle" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Suurin määrä automaattisia tallennuksia: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "4x4" +msgstr "4×4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "8x8" +msgstr "8×8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "16x16" +msgstr "16×16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "Lataa bittikartat automaattisesti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" +"Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Bittikartta-muokkain:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bittikartat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Aseta oikoluvun oletuskieli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "Second language:" +msgstr "Toinen kieli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "Third language:" +msgstr "Kolmas kieli:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Ohita sanat, joissa on numeroita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Ohita sanat, jotka sisältävät numeroita esim. \"R2D2\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu VERSAALILLA" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu versaalilla kuten INKSCAPE." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Oikoluku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan " +"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä " +"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa " +"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti " +"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " +"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +msgid "User config: " +msgstr "Käyttäjän asetus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +msgid "User data: " +msgstr "Käyttäjädata: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +msgid "User cache: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +msgid "System config: " +msgstr "Järjestelmän asetus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +msgid "System data: " +msgstr "Järjestelmän data:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "PIXMAP: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +msgid "DATA: " +msgstr "DATA: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +msgid "UI: " +msgstr "Käli: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Kuvaketeema: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410 +msgid "System info" +msgstr "Järjestelmän tiedot:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410 +msgid "General system information" +msgstr "Yleiset järjestelmän tiedot" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 +msgid "Misc" +msgstr "Muut" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_Käytössä" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Ikkunat" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524 +msgid "Test Area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "Piikkilanka" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "Viiva" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Axes count:" +msgstr "Määrä" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "axis:" +msgstr "Säde:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Button count:" +msgstr "Nappi" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Taulukko" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430 +msgid "pad" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Tason nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Nykyisen yläpuolella" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Nykyisen alapuolella" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Nykyisen alitasona" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Nimeä taso uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Nimeä taso uudelleen" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Taso nimettiin uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Lisää taso" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Uusi taso luotu." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Näytä taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Piilota taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Lukitse taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Vapauta taso" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641 +msgid "layers|Top" +msgstr "Päällimmäinen" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653 +msgid "Dn" +msgstr "Alas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 +msgid "Bot" +msgstr "Alin" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +msgid "Apply new effect" +msgstr "Käytä uutta tehostetta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Current effect" +msgstr "Nykyinen tehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +msgid "Effect list" +msgstr "Tehostelista" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +msgid "No effect applied" +msgstr "Tehosteita ei ole käytetty" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "Kohde ei ole polku tai kuvio" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +msgid "Empty selection" +msgstr "Tyhjennä valinta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Siirrä polkutehostetta ylös" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Siirrä polkutehostetta alas" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Aktivoi polkutehoste" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Poista polkutehosteen aktivointi" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Keko" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Käytössä" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Löysä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Yhdistetty" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Laske uudelleen" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo " +"1 tiedostossa preferences.xml" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "Virhe luettaessa Open Clip Art -syötettä" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että " +"palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "Palvelin tarjosi virheellisen leikekuvasyötteen" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "Etsi: " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "Löytyneet tiedostot" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "PNG-kuvan avaaminen tulostusta varten epäonnistui" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContextin asetus epäonnistui" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG-dokumentti" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219 +msgid "Rendering" +msgstr "Hahmonnus" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Aja Javascript" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Aja Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Aja Ruby" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skripti" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Aseta SVG:n fonttiattribuutti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Aseta välistyksen arvo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +msgid "Family Name:" +msgstr "Perheen nimi:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +msgid "Set width:" +msgstr "Aseta leveys:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "merkki" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +msgid "Add glyph" +msgstr "Lisää merkki" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Valitulle kohteelle ei ole määritelty polkua.\n" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SVG-fontti-ikkunassa ei ole merkkiä valittuna" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Aseta merkin kaaret" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Muokkaa merkin nimeä" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Aseta merkin unicode-arvo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Remove font" +msgstr "Poista fontti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +msgid "Remove glyph" +msgstr "Poista merkki " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Poista välistyspari" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Puuttuva merkki:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +msgid "From selection..." +msgstr "Valinnasta..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Glyph name" +msgstr "Merkin nimi" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +msgid "Matching string" +msgstr "Osuva merkkijono" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +msgid "Add Glyph" +msgstr "Lisää merkki" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Ota kaaret valinnasta..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Lisää välistyspari" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "Välistyksen asetukset:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "1. merkki:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "2. merkki:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add pair" +msgstr "Lisää pari" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "First Unicode range" +msgstr "Ensimmäinen Unicode-alue" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Toinen Unicode-alue" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +msgid "Kerning value:" +msgstr "Välistysarvo:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +msgid "Set font family" +msgstr "Aseta fonttiperhe" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +msgid "font" +msgstr "fontti" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +msgid "Add font" +msgstr "Lisää fontti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +msgid "_Font" +msgstr "_Fontti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +msgid "_Global Settings" +msgstr "_Yleiset asetukset" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_Merkit" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +msgid "_Kerning" +msgstr "_Välistys" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +msgid "Sample Text" +msgstr "Esimerkkiteksti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +msgid "Preview Text:" +msgstr "Esikatselu:" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192 +msgid "Set fill" +msgstr "Aseta täyttö" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200 +msgid "Set stroke" +msgstr "Aseta viiva" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237 +msgid "Convert" +msgstr "Muunna" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Järjestä ruudukoksi" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658 +msgid "Rows:" +msgstr "Rivit:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 +msgid "Number of rows" +msgstr "Rivimäärä" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670 +msgid "Equal height" +msgstr "Sama korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 +msgid "Align:" +msgstr "Tasaus:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728 +msgid "Columns:" +msgstr "Sarakkeet:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736 +msgid "Number of columns" +msgstr "Sarakemäärä" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740 +msgid "Equal width" +msgstr "Sama leveys" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Sovita valinta-alueeseen" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Aseta välit:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Rivien väli (pikseleinä)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "Järjestä" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Järjestä valitut kohteet" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Kirkkauden raja" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Reunojen tunnistus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" +"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Värikvantisointi" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Vähennettyjen värien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Värit:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Käännä kuva" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Kirkkauden askeleet" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Läpikäynnit:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Harmaat" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Tasoita" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Pino läpikäynnit" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun " +"sijaan (usein välien kanssa)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Poista tausta" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Vaimenna täplitystä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Tasoita kulmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimoi polut" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä " +"yhteen." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan " +"voimakkaampi optimointi." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Raja-arvo:" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Inkscapen bittikarttajäljitys\n" +"perustuu Potraceen, jonka \n" +"on tehnyt Petter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Tunnustukset" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX-kuvavalinta" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Keskeytä jäljitys" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Aloita jäljitys" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vaakasuora" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Pystysuora" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Leveys" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vaakasuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_Korkeus" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Pystysuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kulma" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " +"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " +"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Siirrä suh_teessa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa " +"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se " +"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "_Muokkaa matriisia" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_Muuta kokoa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Kierrä" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Taita" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matriisi" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Käytä muunnosta valintaan" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Raahaa kaari" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Lisää solmu" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi " +"alueelta." + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 +msgid "Change node type" +msgstr "Muuta solmun tyyppiä" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Suorista osia" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244 +msgid "Add nodes" +msgstr "Lisää solmuja" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415 +msgid "Join nodes" +msgstr "Yhdistä solmut" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426 +msgid "Break nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Poista solmut" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618 +msgid "Move nodes" +msgstr "Siirrä solmuja" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Kierrä solmuja" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Muuta solmujen kokoa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Muuta solmujen kokoa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuunnassa" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +"this object (more: Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Luo laatoitus valinnasta" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Siirrä hallintapistettä" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " +"molempia hallintapisteitä" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " +"molempia hallintapisteitä" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +#, fuzzy +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi " +"alueelta." + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "" +"Vaihto: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi " +"alueelta." + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Siirrä solmuja" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node" +msgstr "symmetrinen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "tasainen solmu" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Muuta solmujen kokoa" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Palauta hallintapiste" + +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete node" +msgstr "Poista solmu" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "Muuta solmun tyyppiä" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Piirrä kahvat" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328 +msgid "Retract handle" +msgstr "Palauta hallintapiste" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Kierto pikseleissä" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Kursorin sijainti" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " +"käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa " +"kohteita." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" " +"tehdyt muutokset ennen sulkemista?\n" +"\n" +"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Sulje tallentamatta" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa " +"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" +"\n" +"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "Tallenna _SVG:nä" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "_Sekoitustila" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "_Sumennus:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Nykyinen taso" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(juuri)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Ei vapaa" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "Muu" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Muuta sumennusta" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Muuta peittävyyttä" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Yksiköt:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "Width of paper" +msgstr "Paperin leveys" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Height of paper" +msgstr "Paperin korkeus" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "T_op margin:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Top margin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Vasen" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Vasen kulma" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Oikea:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Oikea kulma" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Kukoistus" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "Lähennä" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Suunta" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Vaakasuora" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Pystysuora" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +msgid "Custom size" +msgstr "Oma koko" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "_Sovita sivu valintaan" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan " +"koko piirroksen kooksi" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416 +msgid "Set page size" +msgstr "Aseta sivun koko" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +msgid "swatches|Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "tiny" +msgstr "erittäin pieni" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "pieni" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "keskikokoinen" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgid "large" +msgstr "suuri" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "valtava" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgid "swatches|Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +msgid "narrower" +msgstr "kapeampi" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "kapea" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "keskikokoinen" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +msgid "wide" +msgstr "leveä" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +msgid "wider" +msgstr "leveämpi" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "Taustajärjestelmä" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "Vektori" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bittikartta" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Bittikartta-asetukset" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) hahmonnukselle" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Muodosta Cairon vektorioperaatioilla. Muodostunut kuva on usein kooltaan " +"pienempi ja sen kokoa voidaan muuttaa, mutta jotkin suodintehosteet eivät " +"tallennu oikein." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Muodosta kaikki bittikarttana. Kuva on usein iso tiedostokooltaan eikä sen " +"kokoa voida muuttaa laadun kärsimättä, mutta kaikki kohteet tallentuvat " +"oikein." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Täyttö:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Viiva:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "EI valintaa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "ei mitään" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Ei täyttöä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ei viivaa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +msgid "Pattern" +msgstr "Kuviointi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Täyttö kuvioinnilla" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Viivan kuviointi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Suora liukuväritäyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Suora liukuväriviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Erota" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Erota täytöt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Erota viivat" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Asettamaton" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +msgid "Unset fill" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Tasainen täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Tasainen viiva" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "ka" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "u" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Muokkaa täyttöä..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Muokkaa viivaa..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Viimeksi käytetty väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Viimeksi valittu väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopioi väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Liitä väri" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +msgid "Remove fill" +msgstr "Poista täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Poista viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "Käännä täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Käännä viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "Valkoinen täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "Valkoinen viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "Musta täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "Musta viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "Liitä täyttö" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Liitä viiva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", raahaa asettaaksesi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (keskiarvo)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (läpinäkyvä)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100 % (läpinäkymätön)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Aseta kylläisyys" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Muokataan kylläisyyttä: oli %.3g, nyt %.3g (ero %.3g). " +"Ctrl painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Aseta kirkkaus" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Muokataan valoisuutta: oli %.3g, nyt %.3g (ero %.3g)." +"Vaihto painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Aseta sävy" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Muokataan sävyä: oli %.3g nyt %.3g (ero %.3g). Vaihto " +"pohjassa muokataan kylläisyyttä, Ctrl painettuna valoisuutta." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +msgid "sliders|Link" +msgstr "Linkki" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "Su liukuväri" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "Sä liukuväri" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Täyttö: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Viiva: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Viivan leveys: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Peittävyys: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Jaa katoamispisteet" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Yhdistä katoamispisteet" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "Laatikko: Siirrä katoamispistettä" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"Äärellinen katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa." +msgstr[1] "" +"Äärellinen katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa. " +"Vaihto painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Ääretön katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa" +msgstr[1] "" +"Ääretön katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa. Vaihto painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/verbs.cpp:1102 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1103 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Ei voi mennä viimeisen tason ohi" + +#: ../src/verbs.cpp:1114 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Vaihda edelliselle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1115 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Vaihdettiin edelliselle tasolle" + +#: ../src/verbs.cpp:1117 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi" + +#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1268 +msgid "No current layer." +msgstr "Ei valittua tasoa." + +#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Nostettiin taso %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1164 +msgid "Layer to top" +msgstr "Taso ylimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:1168 +msgid "Raise layer" +msgstr "Nosta tasoa" + +#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Laskettiin taso %s." + +#: ../src/verbs.cpp:1172 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Taso alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:1176 +msgid "Lower layer" +msgstr "Laske tasoa" + +#: ../src/verbs.cpp:1185 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." + +#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopio" + +#: ../src/verbs.cpp:1225 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Monista taso" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1228 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Monistettu taso" + +#: ../src/verbs.cpp:1257 +msgid "Delete layer" +msgstr "Poista taso" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1260 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Taso poistettiin." + +#: ../src/verbs.cpp:1271 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1332 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Käännä vaakasuunnassa" + +#: ../src/verbs.cpp:1337 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Käännä pystysuunnassa" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1861 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1865 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1869 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1873 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1877 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1881 +#, fuzzy +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1885 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1889 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Does nothing" +msgstr "Ei tee mitään" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "_Open..." +msgstr "_Avaa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Palauta" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Save document" +msgstr "Tallenna asiakirja" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Tallenna kop_io..." + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "_Print..." +msgstr "Tu_losta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Print document" +msgstr "Tulosta asiakirja" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "_Siisti määritykset" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "_Esikatselu" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "_Import..." +msgstr "T_uo..." + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Tallenna _bittikartta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta" + +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Seuraava ikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2221 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +msgid "P_revious Window" +msgstr "_Edellinen ikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Close" +msgstr "Sul_je" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Close this document window" +msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "_Quit" +msgstr "Lo_peta" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Lopeta Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Undo last action" +msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" + +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" + +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" + +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "_Paste" +msgstr "_Liitä" + +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Liitä _tyyli" + +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Liitä _leveys" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Liitä _korkeus" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Liitä koko jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Liitä leveys jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "L_iitä paikalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Liitä polkut_ehoste" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Poista polkutehoste" + +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Poista polkutehosteet valituilta kohteilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Remove Filters" +msgstr "Poista suotimet" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Poista kaikki suotimet valituilta kohteilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Delete selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Monist_a" + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Monista valitut kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kloo_naa" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" +"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Pura _kloonin linkitys" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista " +"muodostuu itsenäisiä kohteita." + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Linkitä uudestaan kopioituun" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Linkitä valitut kloonit uudelleen leikepöydällä olevaan kohteeseen" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Select _Original" +msgstr "_Valitse alkuperäinen" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Kohteet _merkkauksiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan." + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_Tyhjennä kaikki" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Va_litse kaikki" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Käännä _valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Select Next" +msgstr "Valitse seuraava" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Select Previous" +msgstr "Valitse edellinen" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "D_eselect" +msgstr "_Poista valinta" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_Apuviivat sivun ympärillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Luo neljä apuviivaa sivun reunojen kohdalle" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Vie alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "_Raise" +msgstr "_Nosta" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "_Lower" +msgstr "_Laske" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "_Group" +msgstr "_Ryhmitä" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Pura valitut ryhmät" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Aseta _polulle" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "P_oista polulta" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Poista muo_katut välit" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "_Union" +msgstr "_Yhdiste" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Leikkaus" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "_Difference" +msgstr "_Erotus" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_Poisto" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Jako" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Polun leikkaus" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Outs_et" +msgstr "Laaj_enna" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "I_nset" +msgstr "_Supista" + +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Supista valittuja polkuja" + +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" + +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynaaminen koko" + +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" + +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Linkitetty koko" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Reunaviiva poluk_si" + +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Pelkistä" + +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" + +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Käännä" + +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Jäljitä bittikartta..." + +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_Tee bittikarttakopio" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "_Combine" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Break _Apart" +msgstr "K_atkaise" + +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" + +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rivit ja sarakkeet..." + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Lisää t_aso..." + +#: ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Luo uusi taso" + +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Syväys ja maski:" +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Muunna liukuvärejä" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Muunna kuviointeja" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimoitu" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Preserved" -msgstr "Säilytetty" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " -"suhteessa" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "_Taso päällimmäiseksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "_Taso alimmaiseksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Säilytä muunnokset:" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Nosta tasoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Nosta nykyistä tasoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Transforms" -msgstr "Muunnokset" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Laske tasoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Paras laatu (hitain)" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Laske nykyistä tasoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Hyvä laatu (hidas)" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Monista nykyinen taso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Average quality" -msgstr "Kohtalainen laatu" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Monista taso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Huono laatu (nopea)" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Poista nykyinen taso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Huonoin laatu (nopein)" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Poista nykyinen taso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Näytä tai piilota muut tasot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Solo the current layer" msgstr "" -"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta " -"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Kierrä _90° myötäp." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Kierrä 9_0° vastap." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Pois_ta muunnokset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Poista kohteen muunnokset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Kohde poluksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Vie kehykseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " +"kehykseen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "_Unflow" +msgstr "P_ura teksti kehyksestä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Muuta tekstiksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " -"alitasoilla" +"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Käännä _vaakatasossa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana lukittuja)" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Käännä _pystytasossa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Selecting" -msgstr "Valinta" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Edit mask" +msgstr "Muokkaa maskia" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "_Release" +msgstr "Pu_ra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Tuo bittikartta -tagina" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Poista valinnan maski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" -"Kuva tuodaan -elementtiin, muuten kuva sijoitetaan suorakulmion " -"täytöksi" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" + +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Muokkaa syväyspolkua" + +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Valitse ja muunna kohteita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Node Edit" +msgstr "Solmun muokkaus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -msgid "Make commands toolbar smaller" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Muokkaa polun solmuja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -msgid "" -"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +#, fuzzy +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Luo laatikoita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti " -"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " -"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "2x2" -msgstr "2×2" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "4x4" -msgstr "4×4" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Create spirals" +msgstr "Luo spiraaleja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "8x8" -msgstr "8×8" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "16x16" -msgstr "16×16" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "Misc" -msgstr "Muut" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Keko" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Käytössä" +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Lähennä ja loitonna" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Löysä" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Hae värit kuvasta" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Luo liittimiä" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Täytä suljettuja alueita" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Yhdistetty" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE-muokkaus" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Laske uudelleen" +#: ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Muokkaa polkutehosteparametreja" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Poista polut" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo " -"1 tiedostossa preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Aja Python" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Valintatyökalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "_Aja Perl" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218 -msgid "Script" -msgstr "Skripti" +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Solmujen asetukset" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228 -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Avaa solmun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Kirkkauden raja" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Spiraalin asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Avaa spiraalin asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Suorakulmion asetukset" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -msgid "Edge detection" -msgstr "Reunojen tunnistus" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Laatikoiden asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -msgid "Color quantization" -msgstr "Värikvantisointi" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipsin asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Avaa ellipsin asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Vähennettyjen värien määrä" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Tähden asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 -msgid "Colors:" -msgstr "Värit:" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Avaa tähden asetukset" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -msgid "Invert image" -msgstr "Käännä kuva" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiraalin asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Avaa spiraalin asetukset" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Brightness steps" -msgstr "Kirkkauden askeleet" +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Kynän asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Avaa kynän asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Scans:" -msgstr "Läpikäynnit:" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Mustekynän asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Avaa mustekynän asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafian asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Grays" -msgstr "Harmaat" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Tekstin asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Avaa tekstin asetukset" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 -msgid "Smooth" -msgstr "Tasoita" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Liukuvärien asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" + +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoomauksen asetukset" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 -msgid "Stack scans" -msgstr "Pino läpikäynnit" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun " -"sijaan (usein välien kanssa)" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Värivalitsimen asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "Remove background" -msgstr "Poista tausta" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Liittimen asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Avaa liittimen asetukset" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -msgid "Mode" -msgstr "Tila" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Täyttötyökalun asetukset" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "Vaimenna täplitystä" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Poistotyökalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään." +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE-työkalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -msgid "Smooth corners" -msgstr "Tasoita kulmia" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Avaa LPE-työkalun asetukset" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 -msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimoi polut" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä " -"yhteen." +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan " -"voimakkaampi optimointi." +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Viivaimet" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Vieritys_palkit" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 -msgid "Credits" -msgstr "Tunnustukset" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX-kuvavalinta" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "_Grid" +msgstr "_Ruudukko" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "G_uides" +msgstr "Ap_uviivat" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Keskeytä jäljitys" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Seuraava _tarkennus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Aloita jäljitys" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Edellinen tarkennus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Pystysuora" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "1:_1" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Näytä 1:1" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "_Leveys" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "1:_2" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Näytä 1:2" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "_Korkeus" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "2_:1" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Näytä 2:1" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "_Kulma" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Kokoruututila" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " -"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen " -"siirtymä tai siirtymä prosenteissa" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Poista peittävät työkalurivit" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti A" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Monista ikkun_a" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti B" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti C" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "_New View Preview" +msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti D" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "New View Preview" +msgstr "Uuden näkymän esikatselu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti E" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normaali" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Muunnosmatriisin elementti F" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa " -"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "No _Filters" +msgstr "Ei _suotimia" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan ilman suotimia" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "_Outline" +msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "_Print Colors Preview" +msgstr "_Esikatselu" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +#, fuzzy +msgid "Switch to print colors preview mode" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se " -"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Vaihda" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "_Muokkaa matriisia" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Color-managed view" +msgstr "Värihallittu näkymä" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "_Muuta kokoa" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Kierrä" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Taita" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Sovita sivu ikkunaan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "_Matriisi" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Page _Width" +msgstr "Sivun le_veys" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Käytä muunnosta valintaan" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Sovita piirros ikkunaan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Sovita valinta ikkunaan" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscapen asetukset..." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursorin sijainti" +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " -"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Asiakirjan _metadata..." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" " -"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?\n" -"\n" -"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään." +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Sulje tallentamatta" +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Täyttö ja reuna..." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 -#, c-format +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" tallennettiin " -"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" -"\n" -"Tallennetaanko toiseen formaattiin?" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "tiny" -msgstr "erittäin pieni" +"Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, " +"viivatyyliä..." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "small" -msgstr "pieni" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +#, fuzzy +msgid "Glyphs..." +msgstr "_Merkit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "keskikokoinen" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +#, fuzzy +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Valitse värit kokoelmasta" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "large" -msgstr "suuri" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Värikokoelma..." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 -msgid "huge" -msgstr "valtava" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Valitse värit kokoelmasta" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "_Muunna..." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "Wrap" -msgstr "Pakkaa" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Ei vapaa" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "T_asaa ja jaa..." -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Fill:" -msgstr "Täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Spray options..." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy -msgid "Stroke:" -msgstr "Viivan leveys" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 -msgid "O:" -msgstr "O:" +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Näytä polun ääriviivat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -msgid "N/A" -msgstr "Ei saatavilla" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Toiminto_historia..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 -msgid "Nothing selected" -msgstr "EI valintaa" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Undo History" +msgstr "Toimintohistoria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "%s" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Teksti ja fontti..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 -msgid "No fill" -msgstr "Ei täyttöä" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " +"ominaisuuksia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 -msgid "No stroke" -msgstr "Ei viivaa" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-editori..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "Kuviointi" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Täyttö kuvioinnilla" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "_Find..." +msgstr "_Etsi..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Viivan kuviointi" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "L" -msgstr "L:" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "Etsi ja ko_rvaa tekstiä..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Suora liukuväritäyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä dokumentissa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Suora liukuväriviiva" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "Oi_kolue..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "R" -msgstr "ka" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Oikolue teksti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Viestit..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "View debug messages" +msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -msgid "Different" -msgstr "Erota" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_kriptit..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 -msgid "Different fills" -msgstr "Erota täytöt" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Run scripts" +msgstr "Aja skriptejä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 -msgid "Different strokes" -msgstr "Erota viivat" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Tasainen täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Luo laattaklooneja..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Tasainen viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " +"satunnaisesti" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -msgid "a" -msgstr "ka" +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Syöttöla_itteet..." -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -msgid "m" -msgstr "u" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Laajennukset..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Näytä tietoa lisäosista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Muokkaa täyttöä..." +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Ta_sot..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Muokkaa viivaa..." +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "View Layers" +msgstr "Näytä tasot" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -msgid "Last set color" -msgstr "Viimeksi käytetty väri" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Polkutehostemuokkain..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Last selected color" -msgstr "Viimeksi valittu väri" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä polkutehosteita" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -msgid "Invert" -msgstr "Käännä" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Suodinasetukset..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä SVG-suotimia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG-fonttimuokkain" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopioi väri" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Muokkaa SVG-fontteja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Paste color" -msgstr "Liitä väri" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "Tu_losta..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "_Tietoja laajennuksista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "About _Memory" +msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Muistin käytön tietoja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Käytä viimeksi vailttua väriä täyttöön" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570 -msgid "Invert fill" -msgstr "Käännä täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Käännä viiva" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602 -msgid "White fill" -msgstr "Valkoinen täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 -msgid "White stroke" -msgstr "Valkoinen viiva" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626 -msgid "Black fill" -msgstr "Musta täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638 -msgid "Black stroke" -msgstr "Musta viiva" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 -msgid "Paste fill" -msgstr "Liitä täyttö" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Liitä viiva" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Täytön peitto, %" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid " (averaged)" -msgstr " (keskiarvo)" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100 % (läpinakymätön)" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "_Sivun koko:" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Previous Extension" +msgstr "Edellinen laajennos" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Sivun suunta:" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Toista viimeisin laajennos samoilla asetuksilla" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Edellisen laajennoksen asetukset..." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Pystysuora" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Toista viimeisin laajennos uusilla asetuksilla" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "Custom size" -msgstr "Oma koko" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_Sovita sivu valintaan" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan " -"koko piirroksen kooksi" +"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Yksiköt:" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Unlock All" +msgstr "Vapauta kaikki" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -msgid "Width of paper" -msgstr "Paperin leveys" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -msgid "_Height:" -msgstr "_Korkeus:" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Unhide All" +msgstr "Näytä kaikki" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -msgid "Height of paper" -msgstr "Paperin korkeus" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 -msgid "Set page size" -msgstr "Aseta sivun koko" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Linkitä ICC-väriprofiili" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Täyttö: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Poista väriprofiili" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Viiva: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Poista linkitetty ICC-väriprofiili" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310 -msgid "L Gradient" -msgstr "Su liukuväri" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Viivatyyli" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -msgid "R Gradient" -msgstr "Sä liukuväri" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Siirtymä" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " +"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Viivan leveys: %.5g%s" +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 #, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "O:%.3g" +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633 #, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "O:.%d" +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 #, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Peittävyys: %.3g" +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:1124 -msgid "Move to next layer" -msgstr "Siirrä seuraavalle tasolle." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle" -#: ../src/verbs.cpp:1125 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle" -#: ../src/verbs.cpp:1127 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "Taso on jo alin." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa " +"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" +"\n" +"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?" -#: ../src/verbs.cpp:1136 -msgid "Move to previous layer" -msgstr "Siirrä edelliselle tasolle." +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +msgid "none" +msgstr "ei mitään" -#: ../src/verbs.cpp:1137 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +msgid "remove" +msgstr "poista" -#: ../src/verbs.cpp:1139 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "Taso on jo ylin." +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Vaihda täyttösääntö" -#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240 -msgid "No current layer." -msgstr "Ei valittua tasoa." +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +msgid "Set fill color" +msgstr "Aseta täyttöväri" -#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Nostettiin taso %s." +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Aseta viivan väri" -#: ../src/verbs.cpp:1186 -msgid "Layer to top" -msgstr "Taso ylimmäiseksi" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Aseta liukuväri täytöksi" -#: ../src/verbs.cpp:1190 -msgid "Raise layer" -msgstr "Nosta tasoa" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Aseta kuviointi täytöksi" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Aseta viivalle kuviointi" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjainperhe" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "Tyyli" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "Koko:" -#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Laskettiin taso %s." +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:1194 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Taso alimmaiseksi" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=" +"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " +"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/verbs.cpp:1198 -msgid "Lower layer" -msgstr "Laske tasoa" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +msgid "reflected" +msgstr "käännetty" -#: ../src/verbs.cpp:1207 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +msgid "direct" +msgstr "suora" -#: ../src/verbs.cpp:1235 -msgid "Delete layer" -msgstr "Poista taso" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 +msgid "Repeat:" +msgstr "Toista:" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1238 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Taso poistettiin." +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen" -#: ../src/verbs.cpp:1320 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Käännä vaakasuunnassa" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190 +msgid "No gradients" +msgstr "Ei liukuväriä" -#: ../src/verbs.cpp:1335 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Käännä pystysuunnassa" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ei valintaa" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1748 -msgid "keys.svg" -msgstr "keys.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Valinnassa ei ole liukuvärejä" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1784 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Useita liukuvärejä" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1788 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1792 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 +msgid "New:" +msgstr "Uusi:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1796 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Luo suora liukuväri" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1800 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1804 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr " " -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1808 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Tee täytöstä liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Tee reunasta liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555 -#, fuzzy -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 +msgid "Change:" +msgstr "Muuta:" -#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557 -#, fuzzy -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Poista nykyinen taso" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 +msgid "No document selected" +msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" -#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559 -#, fuzzy -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Does nothing" -msgstr "Ei tee mitään" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Muuta värirajan sijaintia" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "_Open..." -msgstr "_Avaa..." +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add stop" +msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Re_vert" -msgstr "_Palauta" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete stop" +msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 +msgid "Stop Color" +msgstr "Rajan väri" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Save document" -msgstr "Tallenna asiakirja" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Liukuväri-editori" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Muuta värirajan väriä" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 +msgid "No paint" +msgstr "Ei täyttöä" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Tallenna kop_io..." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 +msgid "Flat color" +msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Suora liukuväri" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "_Print..." -msgstr "Tu_losta..." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Säteittäinen väriliuku" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Print document" -msgstr "Tulosta asiakirja" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Swatch" +msgstr "Luonnos" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "_Siisti määritykset" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)" -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" - -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Tulosta _suoraan" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: " +"parillinen-pariton)" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " +"nollasta poikkeavat)" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Esikatselu" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581 +msgid "No objects" +msgstr "Ei kohteita" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Useita tyylejä" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "_Import..." -msgstr "T_uo..." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Solmutyökalulla voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa " +"piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta Kohde&g;" +"Kuviointi>Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Tallenna _bittikartta..." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Swatch fill" +msgstr "Aseta täyttö" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Muunna työkalurivin avulla" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Seuraava ikkuna" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "P_revious Window" -msgstr "_Edellnen ikkuna" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "_Close" -msgstr "Sul_je" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " +"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Close this document window" -msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " +"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "_Quit" -msgstr "Lo_peta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " +"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Lopeta Inkscape" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyt kuviointi pysyy muuttumattomana, kun kohteita muunnetaan " +"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Undo last action" -msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X-sijainti" -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Leikkaa" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y-sijainti" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "_Paste" -msgstr "_Liitä" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|Leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|W" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Liitä _tyyli" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Valinnan leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Lukitse leveys ja korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Liitä _leveys" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|Korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "select toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Liitä _korkeus" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Valinnan korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Affect:" +msgstr "Vaikutus:" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Liitä leveys jokaiselle" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +msgid "Move gradients" +msgstr "Siirrä liukuväriä" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +msgid "Move patterns" +msgstr "Siirrä kuviointia" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "Värinhallinta" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "L_iitä paikalle" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Delete selection" -msgstr "Poista valinta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Monist_a" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kloo_naa" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Pura _kloonin linkitys" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "" -"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " -"tavallisen kohteen." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Select _Original" -msgstr "_Valitse alkuperäinen" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "Harmaa" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "Vara" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "RGB-väri vastaamaan icc-color()-arvoa." -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alpha (peittävyys)" -#: ../src/verbs.cpp:2190 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Color Managed" +msgstr "Värinhallinta" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "Clea_r All" -msgstr "_Tyhjennä kaikki" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Too much ink!" +msgstr "Lähennä" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Va_litse kaikki" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Käännä _valinta" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimeämätön" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "Pyörä" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Select Next" -msgstr "Valitse seuraava" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502 +msgid "Set markers" +msgstr "Aseta merkit" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Select Previous" -msgstr "Valitse edellinen" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677 +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715 +msgid "Join:" +msgstr "Liitos:" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "D_eselect" -msgstr "_Poista valinta" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727 +msgid "Miter join" +msgstr "Viisto liitos" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737 +msgid "Round join" +msgstr "Pyöreä liitos" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747 +msgid "Bevel join" +msgstr "Tasainen liitos" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Kulman pituus:" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Vie alimmaiseksi" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779 +msgid "Cap:" +msgstr "Pääty:" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791 +msgid "Butt cap" +msgstr "Litteä pääty" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "_Raise" -msgstr "_Nosta" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799 +msgid "Round cap" +msgstr "Pyöreä pääty" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807 +msgid "Square cap" +msgstr "Neliö pääty" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "_Lower" -msgstr "_Laske" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813 +msgid "Dashes:" +msgstr "Kuvio:" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Alkupää:" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "_Group" -msgstr "_Ryhmitä" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Keskiosa:" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Pura valitut ryhmät" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "_Put on Path" -msgstr "Aseta _polulle" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 +msgid "End Markers:" +msgstr "Loppupää:" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "P_oista polulta" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Poista muo_katut välit" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Aseta viivan tyyli" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change swatch color" +msgstr "Muuta värirajan väriä" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Union" -msgstr "_Yhdiste" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Uusien tähtien tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Leikkaus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Uusien laatikoiden tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "_Difference" -msgstr "_Erotus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Uusien ellipsien tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Uusien spiraalien tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_Poisto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Jako" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240 +msgid "TBD" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Cut _Path" -msgstr "_Polun leikkaus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Oletusotsikko" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Outs_et" -msgstr "Laaj_enna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 +msgid "Set the custom task" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "_Piilota" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Task" +msgstr "Mas_ki" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Task:" +msgstr "Mas_ki" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Insert node" +msgstr "Lisää solmu" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "I_nset" -msgstr "_Supista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Supista valittuja polkuja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +msgid "Insert" +msgstr "Lisää" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Poista valitut solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 +msgid "Join" +msgstr "Liitos" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_ynaaminen koko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437 +msgid "Join with segment" +msgstr "Liitä segmentillä" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Linkitetty koko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +msgid "Delete segment" +msgstr "Poista lohko" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Poista segmentti kahden solmun väliltä" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Reunaviiva poluk_si" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Solmun terävyys" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Tee valituista solmuista kulma" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Si_mplify" -msgstr "_Pelkistä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Solmun tasoitus" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Käännä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Symmetrinen solmu" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Jäljitä bittikartta..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487 +msgid "Node Auto" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Tee valituista solmuista automaattisesti tasoittuvia" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Tee bittikarttakopio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 +msgid "Node Line" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Combine" -msgstr "_Yhdistä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507 +msgid "Node Curve" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Break _Apart" -msgstr "K_atkaise" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 +msgid "Show Handles" +msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Lisää t_aso..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +msgid "Show Outline" +msgstr "Näytä ääriviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Luo uusi taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Näytä polun ääriviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Muokkaa syväyspolkua" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Muokkaa kohteen syväyspolkua" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "Muokkaa maskia" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X-koordinaatti:" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y-koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "_Taso päällimmäiseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Salli tarttuminen" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rajausalue" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "_Taso alimmaiseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Rajausalueen reunat" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Nosta tasoa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Tartu rajausalueen reunoihin" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Nosta nykyistä tasoa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Rajausalueen kulmat" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Laske tasoa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Tartu rajausalueen kulmiin" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Laske nykyistä tasoa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "Rajausalueen sivujen keskipisteet" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Poista nykyinen taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Käytä rajausalueen sivujen keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Poista nykyinen taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +msgid "BBox Centers" +msgstr "Rajausalueen keskipisteet" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Kierrä _90° myötäp." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Käytä rajausalueen keskipisteitä tarttumiseen" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Solmut ja kahvat tarttuvat" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Kierrä 9_0° vastap." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Tartu polkuihin" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +msgid "Path intersections" +msgstr "Polkujen leikkauspisteisiin" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Pois_ta muunnokset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Tartu polkujen leikkauspisteisiin" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Poista kohteen muunnokset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310 +msgid "To nodes" +msgstr "Solmuihin" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Kohde poluksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Tartu kärkisolmuihin" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Tasaisiin solmuihin" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Vie kehykseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Tartu tasaisiin solmuihin" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " -"kehykseen." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Viivojen keskipisteisiin" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "_Unflow" -msgstr "P_ura teksti kehyksestä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "Käytä viivojen keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 +msgid "Object Centers" +msgstr "Kohteiden keskipisteisiin" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Muuta tekstiksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Käytä kohteiden keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Kiertokeskipisteisiin" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Käännä _vaakatasossa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Kiinnitys tapahtuu kohteen kiertokeskipisteeseen" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355 +msgid "Page border" +msgstr "Sivun reunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Käännä _pystytasossa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Tartu sivun reunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Tartu ruudukkoon" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Tartu apuviivoihin" -#: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "_Release" -msgstr "Pu_ra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Poista valinnan maski" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668 +msgid "Make polygon" +msgstr "Tee monikulmio" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668 +msgid "Make star" +msgstr "Tee tähti" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Valitse ja muunna kohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Node Edit" -msgstr "Solmun muokkaus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -#, fuzzy -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Luo laattaklooneja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 +msgid "square/quad-star" +msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Create spirals" -msgstr "Luo spiraaleja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 +msgid "Corners" +msgstr "Kulmat" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 +msgid "Corners:" +msgstr "Kulmat:" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "thin-ray star" +msgstr "ohutsäteinen tähti" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "pentagram" +msgstr "viisikanta" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "hexagram" +msgstr "kuusikanta" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Lähennä ja loitonna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "heptagram" +msgstr "seitsenkanta" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -#, fuzzy -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "octagram" +msgstr "kahdeksankanta" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Create connectors" -msgstr "Luo liitäntöjä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "regular polygon" +msgstr "tavallinen monikulmio" -#: ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Syvyys" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Valintatyökalun asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Syvyys:" -#: ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Solmujen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "stretched" +msgstr "venytetty" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Avaa solmun asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "twisted" +msgstr "kierretty" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Suorakulmion asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "slightly pinched" +msgstr "hieman kiristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "NOT rounded" +msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -#, fuzzy -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Tekstin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "slightly rounded" +msgstr "hieman pyöristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Avaa solmun asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "visibly rounded" +msgstr "merkittävästi pyöristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Ellipsin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "well rounded" +msgstr "huomattavasti pyöristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Avaa ellipsin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +msgid "amply rounded" +msgstr "merkittävästi pyöristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Tähden asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +msgid "blown up" +msgstr "räjäytetty" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Avaa tähden asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +msgid "Rounded" +msgstr "Pyöristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiraalin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +msgid "Rounded:" +msgstr "Pyöristetty:" -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Avaa spiraalin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Kynän asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +msgid "NOT randomized" +msgstr "sekoittamaton" -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Avaa kynän asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +msgid "slightly irregular" +msgstr "lievästi epäsäännöllinen" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Mustekynän asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +msgid "visibly randomized" +msgstr "merkittävästi sekoitettu" -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Avaa mustekynän asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +msgid "strongly randomized" +msgstr "vahvasti sekoitettu" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafian asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +msgid "Randomized" +msgstr "Sekoitettu" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +msgid "Randomized:" +msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Tekstin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Avaa tekstin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Liukuvärien asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " +"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Muuta nelikulmiota" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Zoomauksen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 +msgid "W:" +msgstr "L:" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Suorakulmion leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Värivalitsimen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Suorakulmion korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Liittimen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +msgid "not rounded" +msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Avaa liittimen asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vaakasuora säde" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -#, fuzzy -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Liukuvärien asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +msgid "Rx:" +msgstr "Sx:" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Avaa mustekynän asetukset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Zoom In" -msgstr "Lähennä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Pystysuora säde" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Zoom in" -msgstr "Lähennä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 +msgid "Ry:" +msgstr "Sy:" -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Loitonna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "Zoom out" -msgstr "Loitonna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Viivaimet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Tee kulmista teräviä" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Vieritys_palkit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Kulma x-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Grid" -msgstr "_Ruudukko" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "G_uides" -msgstr "Ap_uviivat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Kulma y-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Y-kulma:" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Seuraava _tarkennus" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Edellinen tarkennus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Kulma z-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "1:_1" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Näytä 1:1" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "1:_2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Näytä 1:2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788 +msgid "Change spiral" +msgstr "Muuta spiraalia" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "2_:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +msgid "just a curve" +msgstr "vain käyrä" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Näytä 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +msgid "one full revolution" +msgstr "yksi täysi kierros" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Kokoruututila" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +msgid "Number of turns" +msgstr "Käännösten lukumäärä" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +msgid "Turns:" +msgstr "Kierroksia:" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Monista ikkun_a" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Kierrosten lukumäärä" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +msgid "circle" +msgstr "ympyrä" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "_New View Preview" -msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +msgid "edge is much denser" +msgstr "reuna on paljon tiheämpi" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "New View Preview" -msgstr "Uuden näkymän esikatselu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +msgid "edge is denser" +msgstr "reuna on tiheämpi" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normaali" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +msgid "even" +msgstr "tasan" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +msgid "center is denser" +msgstr "keskusta on tiheämpi" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "_Outline" -msgstr "_Ääriviivat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +msgid "center is much denser" +msgstr "keskusta on paljon tiheämpi" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 +msgid "Divergence" +msgstr "Poikkeama" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "_Toggle" -msgstr "_Vaihda" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 +msgid "Divergence:" +msgstr "Ero:" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" +"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 +msgid "starts from center" +msgstr "alkaa keskeltä" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 +msgid "starts mid-way" +msgstr "alkaa keskiväliltä" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Sovita sivu ikkunaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 +msgid "starts near edge" +msgstr "alkaa läheltä reunaa" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Page _Width" -msgstr "Sivun le_veys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 +msgid "Inner radius" +msgstr "Sisempi säde" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Sisin säde:" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Sovita piirros ikkunaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" -#: ../src/verbs.cpp:2460 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Sovita valinta ikkunaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Luo tavallinen Bezier-polku" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscapen asetukset..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 +msgid "Spiro" +msgstr "Spiro" -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Luo Spiro-polku" -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Luo ketju suoria viivalohkoja" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Asiakirjan _metadata..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 +msgid "Paraxial" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Täyttö ja reuna..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Työkalulla piirrettyjen uusien viivojen tila" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090 +msgid "Triangle in" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "S_watches..." -msgstr "_Värikokoelma..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091 +msgid "Triangle out" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Valitse värit kokoelmasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093 +msgid "From clipboard" +msgstr "Leikepöydältä" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "_Muunna..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +msgid "Shape:" +msgstr "Kuvio:" -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Työkalulla piirrettyjen polkujen muoto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(useita solmuja, karkea)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +msgid "(default)" +msgstr "(oletus)" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "T_asaa ja jaa..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(vähän solmuja, tasainen)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Tasoitus:" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Toiminto_historia..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Tasoitus:" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Undo History" -msgstr "Toimintohistoria" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään" -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Teksti ja fontti..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa " +"voit asettaa oletusarvot)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " -"ominaisuuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML-editori..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(levennysmuokkaus)" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "_Find..." -msgstr "_Etsi..." +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(suurin määrä voimaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2486 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Viestit..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +msgid "Force" +msgstr "Voima" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "View debug messages" -msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +msgid "Force:" +msgstr "Voima:" -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "S_cripts..." -msgstr "S_kriptit..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Muokkaustyökalun voima" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Run scripts" -msgstr "Aja skriptejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Move mode" +msgstr "Siirron tila" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Siirrä kohteista kaikkiin suuntiin" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Sisään ja ulos -tila" -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Luo laattaklooneja..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" +"Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta " +"poispäin" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Move jitter mode" msgstr "" -"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " -"satunnaisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Siirrä kohteita satunnaisiin suuntiin" -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Scale mode" +msgstr "Koon muutto -tila" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "P_ikaviestintä..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Pienennä kohteita, suurenna Vaihto-näppäimellä" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Jabber-pikaviestin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Rotate mode" +msgstr "Kiertotila" -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Syöttöla_itteet..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Kierrä kohteita, Vaihto-näppäimellä vastapäivään" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Monista tai poista -tila" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Laajennukset..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Monista kohteita. Vaihtonäppäin painettuna poista" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Näytä tietoa lisäosista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +msgid "Push mode" +msgstr "Työntötila" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Ta_sot..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "View Layers" -msgstr "Näytä tasot" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Kutista tai kasvata -tila" -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Kutista polun osia; Vaihto-näppäin painettuna kasvattaa" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Houkuta ja karkota -tila" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "_Näppäimistö ja hiiri (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Vedä polun osia kohti osoitinta; Vaihto-näppäin työntää osia pois" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Karkea tila" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "_Tietoja laajennuksista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Muuta polun osia karkeiksi" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Väritystila" -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "About _Memory" -msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Muistin käytön tietoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Värinsekoitustila" -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432 +msgid "Blur mode" +msgstr "Sumennustila" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "" +"Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanavat:" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 +msgid "S" +msgstr "S" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508 +msgid "L" +msgstr "L" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +msgid "Fidelity" +msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Tarkkuus:" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Edellinen efekti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun " +"ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja." -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281 +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Edellisen efektin asetukset..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 +#, fuzzy +msgid "(narrow spray)" +msgstr "kapeampi" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 +#, fuzzy +msgid "(broad spray)" +msgstr "(leveä viiva)" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Sovita sivu valintaan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#, fuzzy +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#, fuzzy +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(täysin eloton)" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "terävä" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "Voima:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" -"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 #, fuzzy -msgid "Unlock All" -msgstr "Vapauta taso" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 #, fuzzy -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "Sirottelu" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "Sirottelu" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Luo laatoitus valinnasta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Poista polut" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "" + +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +msgid "(low population)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 #, fuzzy -msgid "Unhide All" -msgstr "Näytä taso" +msgid "(high population)" +msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 #, fuzzy -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +msgid "Amount:" +msgstr "Määrä" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Viivatyyli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Siirtymä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 +#, fuzzy +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Kie_rto" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Kie_rto" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 -msgid "Font family" -msgstr "Kirjainperhe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Viivan pituuden vaihtelu" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 -msgid "Font size:" -msgstr "Koko:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(pientä vaihtelua)" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "_Työkalurivi" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "_Työkalurivi" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#, no-c-format msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." msgstr "" -"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod=" -"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " -"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 -msgid "reflected" -msgstr "käännetty" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 -msgid "direct" -msgstr "suora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 +msgid "No preset" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 -msgid "Repeat:" -msgstr "Toista:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972 +msgid "Save..." +msgstr "Tallenna..." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +msgid "(hairline)" +msgstr "(hiusviiva)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 -msgid "No gradients" -msgstr "Ei liukuväriä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(leveä viiva)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ei valintaa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 +msgid "Pen Width" +msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Valinnassa ei ole liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Useita liukuvärejä" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425 -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "Monista liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(hienoista leventymistä)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" -"Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +msgid "(constant width)" +msgstr "(tasainen leveys)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053 -msgid "New:" -msgstr "Uusi:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Luo suora liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Viivan kapeneminen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +msgid "Thinning:" +msgstr "Kapeneminen:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601 -msgid "on" -msgstr " " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, " +"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Tee täytöstä liukuväri" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(vasen reuna ylös)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Tee reunasta liukväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(vaakasuora)" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 -msgid "Change:" -msgstr "Muuta:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(oikea reuna ylös)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kynän kulma" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta " +"jos kiinteys = 0)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Muuta värirajan sijaintia" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 -msgid "Add stop" -msgstr "Lisää väriraja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(lähes tasainen, oletus)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(vakio kulma, kynä)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809 -msgid "Delete stop" -msgstr "Poista väriraja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 +msgid "Fixation" +msgstr "Jäykkyys" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 +msgid "Fixation:" +msgstr "Jäykkyys:" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823 -msgid "Offset:" -msgstr "Siirtymä:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 100 = kiinteä " +"kulma)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 -msgid "Stop Color" -msgstr "Rajan väri" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(tylpät kärjet, oletus)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Liukuväri-editori" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(hieman pullistunut)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Muuta värirajan väriä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(lähes pyöreä)" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Pään pyöristys" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -msgid "Current layer" -msgstr "Nykyinen taso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +msgid "Caps:" +msgstr "Päät:" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 -msgid "(root)" -msgstr "(juuri)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Ei täyttöä" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(tasainen viiva)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -msgid "Flat color" -msgstr "Tasainen väri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(pientä tärinää)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Suora liukuväri" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(huomattavaa tärinää)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Säteittäinen väriliuku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Viivan tärinä" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: " -"parillinen-pariton)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217 +msgid "Tremor:" +msgstr "Tärinä:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " -"nollasta poikkeavat)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Ei kohteita" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ei heilahtelua)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Useita tyylejä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Asiakirjassa ei ole kuviointeja" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Kynän heilahtelu" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." -msgstr "" -"Käytä valikon kohtaa Kohde > Kuvioinnit > Kohteet kuvioinniksi " -"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Tärinä:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Muunna työkalurivin avulla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ei elottomuutta)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(huomattava viive)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(täysin eloton)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " -"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Kynän massa" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " -"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " -"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." +"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +msgid "Trace Background" +msgstr "Jäljitä tausta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269 msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -"Nyt kuviointi pysyy muuttumattomana, kun kohteita muunnetaan " -"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." +"Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - " +"levein)" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294 +msgid "Tilt" +msgstr "Kallistus" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Valitse esiasetettu" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -msgid "Width of selection" -msgstr "Valinnan leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Kaari: avoin tai suljettu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "_Lukitse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 +msgid "Start:" +msgstr "Alku:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 +msgid "End:" +msgstr "Loppu:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "Height of selection" -msgstr "Valinnan korkeus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Stroke" -msgstr "Viivan leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 +msgid "Closed arc" +msgstr "Suljettu kaari" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Kulmat:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Patterns" -msgstr "Kuviointi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626 +msgid "Open Arc" +msgstr "Avoin kaari" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +msgid "Make whole" +msgstr "Tee yhtenäinen" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "Pick opacity" +msgstr "Valitse peittävyys" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +msgid "Pick" +msgstr "Valitse" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742 +msgid "Assign opacity" +msgstr "Käytä peittävyyttä" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " +"läpinäkyvyydeksi" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 +msgid "Assign" +msgstr "Käytä" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931 +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alpha (peittävyys)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933 +msgid "Open start" +msgstr "Avoin alku" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935 +msgid "Open end" +msgstr "Avoin loppu" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937 +msgid "Open both" +msgstr "Avaa molemmat" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996 +msgid "All inactive" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Mikään geometrisistä työkaluista ei ole aktiivinen" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "Syaani" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Näytä rajoittava rajausalue" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Näytä rajausalue (joka katkaisee päättymättömät viivat)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Hae rajoittava rajausalue valinnasta" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Valitse viivasegmenttityyppi" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071 +msgid "Display measuring info" +msgstr "Näytä mittatiedot" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimeämätön" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Näyttä valittujen kohteiden mittatiedot" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Pyörä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Avaa LPE-ikkuna" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Ominaisuus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "Avaa LPE-ikkuna parametrien numeerista syöttöä varten" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Poistotyökalun leveys suhteessa näkyvään piirtoalustan kokoon" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "Poista kohteet, joita pyyhkijä koskettaa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 -msgid "Style of new stars" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 -msgid "Style of new paths created by Pencil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701 +msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884 #, fuzzy -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923 #, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "Käännä" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Poista valitut solmut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Suurenna merkkiväliä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Liitos:" +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 #, fuzzy -msgid "Join Segment" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478 #, fuzzy -msgid "Delete Segment" -msgstr "Poista lohko" +msgid "Font Family" +msgstr "Kirjainperhe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479 +#, fuzzy +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Aseta fonttiperhe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831 -msgid "Node Break" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486 +msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518 #, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Solmut" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Tee valituista solmuista kulma" +msgid "Font Size" +msgstr "Fontin koko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519 #, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Tasoita" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" +msgid "Font size (px)" +msgstr "Fontin koko (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531 #, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "symmetrinen" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" +msgid "Toggle Bold" +msgstr "_Vaihda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "Rivinvaihto" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "Ei esikatselua" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:882 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Piirrä kahvat" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:892 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 +msgid "Align left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 -msgid "Make polygon" -msgstr "Tee monikulmio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 +#, fuzzy +msgid "Align center" +msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 -msgid "Make star" -msgstr "Tee tähti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +msgid "Align right" +msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +msgid "Justify" +msgstr "Tasattu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +#, fuzzy +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Pura rivitetty teksti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 #, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" +msgid "Text alignment" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704 -msgid "Corners:" -msgstr "Kulmat:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "_Vaakasuora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "_Pystysuora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Syvyys:" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661 +#, fuzzy +msgid "Text orientation" +msgstr "Suunta" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#, fuzzy +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740 -msgid "Rounded:" -msgstr "Pyöristetty:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#, fuzzy +msgid "Larger spacing" +msgstr "Riviväli:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689 +#, fuzzy +msgid "Line Height" +msgstr "Korkeus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 -msgid "Randomized:" -msgstr "Sekoitettu:" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Viiva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 +#, fuzzy +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletukset" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 +#, fuzzy +msgid "Negative spacing" +msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " -"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 +#, fuzzy +msgid "Positive spacing" +msgstr "Riviväli:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Muuta nelikulmiota" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720 +#, fuzzy +msgid "Word spacing" +msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Tila:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Suorakulmion leveys" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 +#, fuzzy +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Suorakulmion korkeus" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751 +#, fuzzy +msgid "Letter spacing" +msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 -msgid "Rx:" -msgstr "Sx:" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752 +#, fuzzy +msgid "Letter:" +msgstr "Metri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753 +#, fuzzy +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 -msgid "Ry:" -msgstr "Sy:" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782 +#, fuzzy +msgid "Kerning" +msgstr "_Välistys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783 +#, fuzzy +msgid "Kern:" +msgstr "Supista ylöspäin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092 -msgid "Not rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Tee kulmista teräviä" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813 +#, fuzzy +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change number of handles" -msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" +msgid "Vert:" +msgstr "Käännä:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 -msgid "Toggle VP in X direction" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +#, fuzzy +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 -msgid "Toggle VP in Y direction" -msgstr "" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845 +#, fuzzy +msgid "Rot:" +msgstr "Rooli:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846 +#, fuzzy +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Kierto / asteet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235 -msgid "Toggle VP in Z direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 +msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009 #, fuzzy -msgid "Three Handles" -msgstr "Piirrä kahvat" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Muuta liitinten välistys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 -msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Muuta liitinten välistys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175 #, fuzzy -msgid "Four Handles" -msgstr "Piirrä kahvat" +msgid "EditMode" +msgstr "Reunatila:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 -msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 -msgid "Change spiral" -msgstr "Muuta spiraalia" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Turns:" -msgstr "Kierroksia:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Kierrosten lukumäärä" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190 +msgid "Avoid" +msgstr "Vältä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 -msgid "Divergence:" -msgstr "Ero:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200 +msgid "Ignore" +msgstr "Jätä huomioimatta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211 +msgid "Orthogonal" msgstr "" -"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Sisin säde:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 -msgid "(hairline)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 #, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "Oletus" +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Liittimen asetukset" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 #, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(reunaviiva)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" +msgid "Curvature:" +msgstr "Luo" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 -msgid "(speed blows up stroke)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 -msgid "(slight widening)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Liitinten välistys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 -#, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "Kohteen leveys" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 +msgid "Spacing:" +msgstr "Välit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 -msgid "(slight thinning, default)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään " +"automaattisesti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249 +msgid "Graph" +msgstr "Kaavio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "Thinning:" -msgstr "Kapeneminen:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Connector Length" +msgstr "Liittimen pituus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, " -"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 -#, fuzzy -msgid "(left edge up)" -msgstr "Lähteen vasen reuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 -#, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "_Vaakasuora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272 +msgid "Downwards" +msgstr "Alaspäin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 -#, fuzzy -msgid "(right edge up)" -msgstr "Lähteen oikea reuna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta " -"jos kiinteys = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304 +#, fuzzy +msgid "New connection point" +msgstr "Muuta liitinten välistys" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316 +#, fuzzy +msgid "Remove connection point" +msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317 +msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677 -msgid "Fixation:" -msgstr "Jäykkyys:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417 +msgid "Fill by" +msgstr "Täytä" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418 +msgid "Fill by:" +msgstr "Täyttö:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Täytön raja-arvo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä " -"kulma)" +"Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, " +"jotta ne tulevat täytetyiksi." -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 -#, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Aseta oletukseksi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Kasvata tai kutista" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Kasvata tai kutista:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 -msgid "(approximately round)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" +"Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla " +"täyttöpolulla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 -msgid "(long protruding caps)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483 +msgid "Close gaps" +msgstr "Sulje välit" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Sulje välit:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia " +"muuttaaksesi oletusarvoja)" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "Viivakoodin sisältö:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693 -msgid "Caps:" -msgstr "Päädyt:" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cols" +msgstr "Värit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "Rivit:" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "tasainen" +msgid "Square Size / px" +msgstr "Neliö pääty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Lausekoko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 -msgid "(noticeable tremor)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 -msgid "(maximum tremor)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 -msgid "Tremor:" -msgstr "Tärinä:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman" - -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "(no wiggle)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "Tulosteen kohde" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +msgid "Radius [px]" +msgstr "Säde / px" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Tärinä:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäjestä epätasaisempaa" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation [deg]" +msgstr "Kierto (astetta)" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 -msgid "(no inertia)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt [deg]" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 -msgid "(slight smoothing, default)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Päivitä kuvakkeet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#~ msgstr "Kuinka monta numeroa desimaalipilkun jälkeen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 -msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +#, fuzzy +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" +#, fuzzy +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "Säilytä muunnokset:" + +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen parametri muokkausta varten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 #, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Tausta" +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "Valinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765 -msgid "Pressure" -msgstr "Paine" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "Huomioi, että tiedostopääte lisätään automaattisesti." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -msgid "Tilt" -msgstr "Kallistus" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "_Syöttölaitteet (uusi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää " +#~ "oletusfonttia sen sijaan." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Kaari: avoin tai suljettu" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "Lapsiputkesta luku epäonnistui (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062 -msgid "Start:" -msgstr "Alku:" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "Siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "Lapsiprosessin suoritus epäonnistui (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 -msgid "End:" -msgstr "Loppu:" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#~ msgstr "Virheellinen merkkijono parametreissä kohdassa %d: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 -#, fuzzy -msgid "Closed arc" -msgstr "_Tyhjennä" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristömuuttujissa: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091 -#, fuzzy -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" -"Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) " -"välillä" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Putken luonti lapsi prosessin kanssa keskustelua varten epäonnistui (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 -#, fuzzy -msgid "Open Arc" -msgstr "Avoin kaari" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "Virheellinen työhakemisto: %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 -msgid "Make whole" -msgstr "Tee yhtenäinen" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 -msgid "Pick alpha" -msgstr "Poimi alpha-arvo" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Anna tiedostonimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201 -msgid "Set alpha" -msgstr "Aseta alpha-arvo" +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä %1?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " -"läpinäkyvyydeksi" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Hyväksyn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "En hyväksy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "Piirtotauluistunto (%1–%2)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" +#, fuzzy +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Supista vasemmalle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teksti: Muuta suunta" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" +#, fuzzy +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Pituuden yksikkö: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä oletusfonttia " -"sen sijaan." +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 -msgid "Align left" -msgstr "Tasaa vasemmalle" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 -msgid "Center" -msgstr "Keskitetty" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 -msgid "Align right" -msgstr "Tasaa oikealle" +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Leikkaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 -msgid "Justify" -msgstr "Tasattu" +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Samankaltaisuus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Samankaltaisuus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 -msgid "Italic" -msgstr "Kursivoitu" +#, fuzzy +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Taivuta polkua" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "Kirjainväli" +#, fuzzy +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "Riviväli" +#, fuzzy +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "Kaikki tyypit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vaakasuora välistys" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "Kierron _keskipiste" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Pystysuora välistys" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Rivimäärä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Kirjaimen kierto" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Muuta liitinten välistys" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "X-alku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 -msgid "Avoid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Sivun suunta:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "ei mitään" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Aseta kylläisyys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 -msgid "Spacing:" -msgstr "Välit:" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Aseta kylläisyys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään " -"automaattisesti" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Ellipsi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Pakkaa" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Terävöitä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467 -msgid "Downwards" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Muuta viivan leveyttä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 #, fuzzy -msgid "Fill by:" -msgstr "Täyttö" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Kasvatustila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Pyöristetty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 #, fuzzy -msgid "Fill gaps:" -msgstr "Kaikki kuviot" +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650 #, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " -"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Tarttuminen" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Lisää solmuja" +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "_Salli kiinnittyminen" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "Suurin lohkon pituus" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "Muokkaa polkua" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 8.0 -tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" -"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "AI 8.0 -tallennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG -tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Kirkkaampi" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "Sinisen funktio" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Custom..." -msgstr "Oma..." +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "Vihreän funktio" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "Punaisen funktio" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "Tummempi" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturoi" +#, fuzzy +#~ msgid "End type" +#~ msgstr " tyyppi: " -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "Harmaasävy" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Aseta siirtymä" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "Vähemmän sävytystä" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "Vähemmän valoa" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Vähemmän saturaatiota" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "Enemmän sävytystä" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "Enemmän valoa" +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Näytön säätö" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "Lisää saturaatiota" +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Leveys pituuden yksikössä" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "Negatiivinen" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Poista sininen" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "Poista vihreä" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Muuta kokoa" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "Poista punainen" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB-säiliö" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Muuta kokoa" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Siirtymä" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Replace color..." -msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Kulma x-suunnassa" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Siirtymä" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia-piirros (*.dia)" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Kulma x-suunnassa" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "Dia-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Aseta sävy" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" -"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa " -"osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia/" +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Leikkaus" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole " -"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen." +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Tehosteen määreet" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "Pistekoko" +#, fuzzy +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "Kierron _keskipiste" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "Fontin koko" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numerosolmut" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Hahmota polku" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa" +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Pino läpikäynnit" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" -"dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta " -"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +#, fuzzy +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "viisikanta" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +#, fuzzy +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "viisikanta" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#, fuzzy +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "_Nimi" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF-tallennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "Valitse toiminto työkaluriviltä" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto" +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Muunna liukuvärejä" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#, fuzzy +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed All Images" -msgstr "Upota kaikki kuvat" +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Muistin käytön tietoja" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" +#, fuzzy +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Viive (ms): " -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "Encapsulated Postscript" +#, fuzzy +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Sul_je" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "EPSI-tallennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Aseta alpha-arvo" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla" +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Hahmonna" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "LaTeX-kaava" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Liitä" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "LaTeX-kaava: " +#, fuzzy +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Muovita" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Vie Gimp-palettina" +#, fuzzy +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi" +#, fuzzy +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Rasteri" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Käännä" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "Tallenna kuva" +#, fuzzy +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Käyttäjänimi:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Salasana:" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" +#, fuzzy +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "Vi_e" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" +#, fuzzy +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Liitin" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Tason nimi:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "Tasaisuus" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Tason nimi:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Tasoita bezier-käyrät" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Muuta hallintapistettä" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Fractalize" -msgstr "Harmaasävy" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Muuta hallintapistettä" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Smoothness" -msgstr "Tasoita" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Liitin" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Subdivisions" -msgstr "Jako" +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Käänteinen sävy" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Peru" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Piirrä akselit" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "rajausalue" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End x-value" -msgstr "Lopun x-arvo" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, " +#~ "liikuta vaaka- tai pystysuoraan; Ctrl+Alt: liikuta " +#~ "hallintapisteitä pitkin" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "Ensimmäinen derivaatta" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " +#~ "hallintapisteitä pitkin" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "Funktio" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Hallintapiste: raahaamalla voit muokata kaarta. Ctrl " +#~ "painettuna askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto " +#~ "kiertää molempia hallintapisteitä" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Funktiopiirturi" +#~ msgid "Align nodes" +#~ msgstr "Tasaa solmut" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "Funktio" +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Jaa solmut" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" -"suunta)" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Katkaise polku" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply x-range by 2*pi" -msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "Sulje osapolku" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Alue ja otanta" +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "Sulje osapolku lohkolla" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Poista suorakulmio" +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -msgid "Samples" -msgstr "Otokset" +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " -"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " -"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " -"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden " +#~ "välistä lohkot poistetaan." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." -msgstr "" -"Käytettävissä olevat funktiot (pythonin standardifunktiot): ceil(x); fabs" -"(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, " -"base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); " -"hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan (x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh" -"(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -msgid "Start x-value" -msgstr "Alun x-arvo" +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Poista" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Hallintapiste: kulma %0.2f°, pituus %s. Ctrl " +#~ "painettuna askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto " +#~ "kiertää molempia hallintapisteitä" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Kursorin sijainti" +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "Käännä solmuja" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "Neliön alaosan y-arvo" +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "Solmu: raahaa muuttaaksesi polkua. Ctrl kiinnittää vaaka- " +#~ "tai pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinnittää hallintapisteiden " +#~ "suuntiin" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "päätesolmu" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "tasainen" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "_Tyhjennä" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen " +#~ "kanssa avataksesi)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Number of teeth" -msgstr "Askelten lukumäärä" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " +#~ "avataksesi)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Pressure angle" -msgstr "Paine" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " +#~ "avataksesi)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "Raahaa solmuja tai hallintapisteitä. Alt+Raahaa " +#~ "muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja " +#~ "> muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet " +#~ "siirtävät solmua" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Piirrä kahvat" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Komentorivivalinnat" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" +#~ "+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi." +#~ msgstr[1] "" +#~ "0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" +#~ "+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "UKK" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " +#~ "osapolussa." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " +#~ "osapolussa. %s" + +#~ msgid "%i of %i node selected. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +#~ msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna. %s." +#~ msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna. %s" + +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "Valinnassa ei ole käytetty rajauspolkua." + +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "Valinnassa ei ole käytetty maskia." + +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" +#~ msgstr[1] "Ehtoryhmä, jossa on %d kohdetta" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape-ohje" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "Muokataksesi polkua napsauta, Vaihto+napsauta tai raahaa " +#~ "solmujen ympäri valitaksesi ne. Tämän jälkeen raahaa solmuja " +#~ "tai hallintapisteitä. Napsauta kohdetta valitaksesi." -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Uutta tässä versiossa" +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Keskitä kohteet vaakasuunnassa" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Koko ja suunta" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 -määrittely" +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" +#~ msgstr "Väläytä polun ääriviivaa, kun hiiri viedään sen ylle" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Monista päätepolut" +#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +#~ msgstr "Jos polku on valittuna, älä väläytä sen ääriviivaa" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentti" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "_Sivun koko:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolointi" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "Sivun suunta:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "Interpolointityyli" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "P_ikaviestintä..." -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolointimenetelmä" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "Jabber-pikaviestin" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolointiaskeleita" +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "Yhdistä päät" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "Aksiooma" +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "Muokkaa maskin polkua" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" -msgstr "L-system" +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "Muokkaa kohteen maskia" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Left angle" -msgstr "Vasen kulma" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Järjestys" +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Satunnainen kulma (%)" +#~ msgid "" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ msgstr "" +#~ "Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, " +#~ "käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee " +#~ "webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä." -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Satunnainen askel (%)" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokumentti tallennettu..." -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle" -msgstr "Oikea kulma" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Automaattinen tallennus" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -msgid "Rules" -msgstr "Säännöt" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Tiedosto" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Askeleen pituus (px)" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Käyttäjänimi:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Kappaleiden lukumäärä" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "Lauseita kappaleessa" +#~ msgid "Line Thickness / px" +#~ msgstr "Viivan paksuus / px" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Monikulmio" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Alin" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "Fontin koko (px)" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr " _Palauta " -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "Pituuden yksikkö: " +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Laatta" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "Mittaa" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr " _Palauta " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "Mittaa polku" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr " _Palauta " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "Etäisyys (px)" +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Suhde" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "Tarkkuus" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Toista:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Työntötila" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Kulma" +#, fuzzy +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Käytettävä rajausalue:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "Pursota" +#, fuzzy +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Interpolointimenetelmä" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Magnitude" -msgstr "Suuruus" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI 8.0 -tallennus" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "EPSI-tallennus" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Kuvioinnin kopiot:" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (läpinäkyvä)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -msgid "Normal offset" -msgstr "Normaali siirtymä" +#, fuzzy +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Kuviointi polulla" +#, fuzzy +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "Tallennus käynnissä" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Kuviointi on pystysuora" +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Muokkaa piirtoalustalla" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Tangential offset" -msgstr "Etäisyys tangentista" +#, fuzzy +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiivi" +#, fuzzy +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Vasen kulma" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#, fuzzy +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Reuna" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "Postscript-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Kehyksen ääriviivat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "Karaisutila" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Kaikki kuvat" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 -msgid "Developer Examples" -msgstr "Kehittäjien esimerkit" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Kohde" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 -msgid "RadioButton example" -msgstr "Valintapainike-esimerkki" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Siemen" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 -msgid "Select option: " -msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: " +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Polku" -#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 -msgid "Select second option: " -msgstr "Toinen vaihtoehto:" +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Sivun suunta:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Sekoita solmuja" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement, px" -msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" +#, fuzzy +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Siirrä hallintapisteitä" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Vaihda solmuja" +#, fuzzy +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Vapautettu" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen " -"hallintapisteitä)" +#, fuzzy +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa" +#, fuzzy +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" -msgstr "Satunnainen piste" +#, fuzzy +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "Kiiltoheijastus" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -msgid "Random Position" -msgstr "Satunnainen sijainti" +#, fuzzy +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bar Height:" -msgstr "Korkeus:" +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Kallistus" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Aseta maski" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Ruudukon tyyppi:" +#~ msgid "Diffuse light bump" +#~ msgstr "Hajavalo" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Aloituskoko" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Suurimpaan" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Pienin koko" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Pienimpään" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Satunnainen puu" +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#~ msgstr "Lisää voimakkuuden vaihteluja valituissa bittikartoissa." -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Sketchillä luotu piirros" +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Mediaanisuodin" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch-piirros (*.sk)" +#, fuzzy +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Vihreä" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Sketch-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Komentorivi" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Kiinnity solmuihin" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Leikkauspisteisiin tarttuminen" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Upota kaikki kuvat" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "Pystyväli" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Kansi" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "Kie_rto" +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Ydin" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Spiraali" +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Käytä uutta tehostetta" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "Säädä" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Cairon PDF-tallennus" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Toiminta" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "Cairo-PDF (*.pdf)" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Suorista osia" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "PDF-tiedosto" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Kirjekuori" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Cairon PDF-tallennus" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)" +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "Cairon PostScript (*.ps)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat " -"tiedostot" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "ZIP-tallennus" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "Laske tasoa" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "Aseta kohteen kuvaus" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "Harmaasävy" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Pystysuora teksti" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Replace text..." -msgstr "Pu_ra" +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Pyörityksen määrä" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Title Case" -msgstr "Otsikko" +#~ msgid "I hate text" +#~ msgstr "Liitä teksti" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Magenta" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII-teksti" +#, fuzzy +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Järjestä valitut kohteet" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)" +#, fuzzy +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Kuviointi" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Tekstin tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Näytä:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "Pyörityksen määrä" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Kierto on myötäpäivään" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Pyöritä" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " +#~ "pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Suosittu tiedostoformaatti leikekuville" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein " +#~ "tiedostokooltaan suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, " +#~ "mutta kaikki kohteet piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat " +#~ "näytöllä." -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Windows Metafile -tuonti" +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "Tulosteen kohde" #~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." #~ msgstr "" -#~ "Inkscape vastaanotti virheen skriptiltä, jota se kutsui. Virheilmoituksen " -#~ "mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa " -#~ "normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin." +#~ "Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n" +#~ "tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n" +#~ "Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" +#~ "Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." + +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "PDF-tulostus" + +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita" #~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." #~ msgstr "" -#~ "Tallenna ikkunan koko ja sijainti jokaisen asiakirjan mukana (ainoastaan " -#~ "Inkscapen SVG-tiedostomuodolle)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Hakemisto" +#~ "Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu " +#~ "kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa " +#~ "laadun heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään." -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Ryhmät PNG:ksi" +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Postscript-tulostus" -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Tallenna ainoastaan tasot" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "Postscript-tallennus" -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s ominaisuudet" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia " +#~ "tallenneta." -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Korvaa %s" +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n" +#~ "sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n" +#~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?" +#~ "%s on virheellinen valikkotiedosto.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." #~ msgstr "" -#~ "Näytä valitut tiedostot yksitellen. Siirrä seuraavaan hiiren tai " -#~ "näppäimistön toiminnolla" +#~ "Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n" +#~ "Uusia valikkoja ei ladata." -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Valitse vähintään kaksi kohdetta ryhmäksi." +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "PM: peilaus" -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Klooni" +#, fuzzy +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Sama leveys" -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape-diaesitys" +#, fuzzy +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "_Nimi" -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Ruudukko ja apuviivat" +#, fuzzy +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Väri" -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Näytä ruudukko" +#, fuzzy +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "Poista lohko" -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Erotus" -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normaali (2D)" +#, fuzzy +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Muuta pisteparametriä" -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Normaali ruudukko vaaka- ja pystysuorilla viivoilla." +#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +#~ msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)" -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Ruudukko pystysuoralla ja kahdella viistolla viivaryhmillä, joista " -#~ "jokainen on pääakselin heijastuma." +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#~ msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" -#~ msgid "Angle X:" -#~ msgstr "X-kulma:" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "X-akselin kulma aksonometrisessä ruudukossa" +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Sovita sivu valintaan" -#~ msgid "Angle Z:" -#~ msgstr "Z-kulma:" +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Työntää %d valittua kohdetta." +#~ msgstr[1] "Työntää %d valittua kohdetta" -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Z-akselin kulma aksonometrisessä ruudukossa" +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Kutistaa %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Kutistaa %d valittua kohdetta" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Ruudukko" +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Kasvattaa %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Kasvattaa %d valittua kohdetta" -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Vetää %d valittua kohdetta puoleensa" +#~ msgstr[1] "Vetää %d valittuja kohteita puoleensa" -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat toisiin kohteisiin" +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Torjuu %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Torjuu %d valittua kohdetta" -#~ msgid "Snap nodes _to objects" -#~ msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +#, fuzzy +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Karaistaan %d valittu kohde" +#~ msgstr[1] "Karaistaan %d valittua kohdetta" -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Kohteitten solmut tarttuvat toisiin kohteisiin" +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Maalaa %d valittua kohdetta" +#~ msgstr[1] "Maalaa %d valittua kohdetta" -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua" +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Sekoitetaan värejä %d valitussa kohteessa" +#~ msgstr[1] "Sekoitetaan värejä %d valitussa kohteessa" -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" +#~ msgid "Repel tweak" +#~ msgstr "Torjuntamuokkaus" -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat" +#~ msgid "" +#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " +#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +#~ msgstr "" +#~ "Käytettävissä ainoastaan valintatyökalussa. Rajausalueen kulmat tarttuvat " +#~ "apuviivoihin, ruudukkoihin ja toisiin rajausalueisiin, mutta ei solmuihin " +#~ "tai polkuihin." -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon" +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "_Solmut" -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +#~ msgid "" +#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +#~ "paths and to other nodes" #~ msgstr "" -#~ "Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat" +#~ "Solmut tarttuvat apuviivoihin, ruudukkoihin, polkuihin ja toisiin " +#~ "solmuihin. Solmuja ovat esimerkiksi polkujen solmut, kuvioiden " +#~ "erikoissolmut, muutosten alkupisteet, jne." -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Suurin etäisyys, jolta ruudukkoon voi tarttua" +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Kiinnitä solmut kohteitten polkuihin" -#~ msgid "Snap p_oints to guides" -#~ msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin" -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua" +#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#~ msgstr "Huomioi kohteen kierron keskipiste tarttumisessa" -#~ msgid "Stroke Paint" -#~ msgstr "Reunan väri" +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "_Ruudukko apuviivoilla" -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Reunan tyyli" +#~ msgid "" +#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " +#~ "see the previous tab)" +#~ msgstr "" +#~ "Tartu viivalohkojen leikkauspisteisiin (Tarttuminen polulle tulee olla " +#~ "valittuna. Katso edellinen välilehti.)" -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Koon muutoksen keskipiste:" +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Tarttuminen" -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen rajausalue" +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Mitkä tarttuvat" -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Kauimmaisin vastakkainen solmu" +#, fuzzy +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "Tartu apuviivoihin" -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen pisteitten rajausalue" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Tallenna" #~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" #~ msgstr "" -#~ "Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen " -#~ "jälkeen" +#~ "Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä " +#~ "arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Istuntotiedosto" +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Ruudukon yksiköt" -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Toiston kontrollit" +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Y-alku" -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Viestitiedot" +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "X-välistys" -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Käytössä oleva istuntotiedosto:" +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Y-välistys" -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Viive (millisekuntia):" +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Valitsee värin ruudukon (korostetuille) pääviivoille." -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Sulje tiedosto" +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "Pääviiva joka" -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Aseta viive" +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "X-kulma" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Kelaa taakse" +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Z-kulma" -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Siirry yksi muutos taaksepäin" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Poista attribuutti" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Tauko" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable auto-save of document" +#~ msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa" -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Siirry yksi muutos eteenpäin" +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Reuna" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Toista" +#, fuzzy +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "Kutistustila" -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Avaa istuntotiedosto" +#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" +#~ msgstr "Kasvata polun osia" -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Käytä SSL:ää" +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Torjuntatila" -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Rekisteröi" +#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" +#~ msgstr "Pakota polkua kauemmas osoittimesta" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Palvelin:" +#, fuzzy +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Käyttäjänimi:" +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Salasana:" +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta " +#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ortti:" +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Luo malli" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Yhdistä" +#, fuzzy +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Muistin käytön tietoja" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "Postscript (*.ps)" -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Yhdistäminen Jabber-palvelimeen %1 epäonnistui" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s " +#~ "on jo olemassa!" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Taivuta polkua" -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Tunnistus Jabber-palvelimelle %1 epäonnistui käyttäjänä %2" +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke path" +#~ msgstr "Viivan kulku" -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "SSL-alustus epäonnistui yhdistettäessä Jabber-palvelimeen %1" +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan" -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Yhdistetty Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" +#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +#~ msgstr "Tätä tehostetta ei voi käyttää kaarille. Yritä muuttaa poluksi." -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." #~ msgstr "" -#~ "Rekisteröityminen Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2 " -#~ "epäonnistui" +#~ "Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Huoneen _nimi:" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Huoneen _palvelin:" +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Huoneen _salasana:" +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä" -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Huoneen kahva:" +#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole polkutehostetta" -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Yhdistä huoneeseen" +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "Erikoissolmuihin tarttuminen" + +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" +#~ msgstr "" +#~ "Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version " +#~ "julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla " +#~ "painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn " +#~ "dokumentti-ikkunan.) " -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synkronoi huoneen %1@%2 kanssa käyttäen kahvaa %3" +#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +#~ msgstr "Tee komentotyökalurivin kuvakkeista pienempiä" + +#~ msgid "" +#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " +#~ "restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii " +#~ "uudelleenkäynnistyksen)" -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Käyttäjän Jabber-t_unnus:" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Käytä" -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Kutsu käyttäjä" +#, fuzzy +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Neliö pääty" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Peru" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Poista lohko" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kaverilista" +#, fuzzy +#~ msgid "Node Break" +#~ msgstr "Solmun katkaisu" -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Lähetetään piirtotaulukutsu käyttäjälle %1" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Palauta kaikki parametrit oletusarvoihinsa" -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpolointityyli" -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "Kehittäjien esimerkit" -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Pyöristys:" +#~ msgid "RadioButton example" +#~ msgstr "Valintapainike-esimerkki" -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Kasvata pyöristääksesi viivan päitä" +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: " -#~ msgid "Color of shadow" -#~ msgstr "Varjon väri" +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Toinen vaihtoehto:" -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Heittovarjo" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Satunnainen piste" -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Keskipiste X" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "keskikokoinen" -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Keskipiste Y" +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "X-kanava" -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Muokkaa kohteiden tyyliä kuten väriä ja reunan leveyttä" +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Y-kanava" -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Tiedostopääte lisätään automaattisesti." +#~ msgid "Stitch Tiles" +#~ msgstr "Yhdistä laattoja" -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä efekti mittaa valitun polun ja lisää sen tekstinä polulla valitulla " -#~ "yksiköllä. Merkitsevien desimaalien tarkkuutta voidaan hallitta Tarkkuus-" -#~ "kentässä. Etäisyys-kenttän arvo määrittää tekstin etäisyyden polusta. " -#~ "Koon muutos -kentän arvoa käytetään mitattaessa alkuperäisestä " -#~ "skaalattuja piirroksia. Esimerkiksi jos 1 cm piirroksessa vastaa " -#~ "todellisuudessa 2,5 m tulee koon muutoksen arvoksi 250." +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä efekti taivuttaa kuvioinnin polulle. Kuviointi voi olla polku tai " -#~ "ryhmä polkuja. Ensimmäiseksi valitse kohde kuvioinniksi. Tämän jälkeen " -#~ "lisää valinta polulle ja käynnistä efekti." +#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" +#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" +#~ msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde" +#~ msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" + +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Etsi avainsanalla" + +#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"