X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feo.po;h=1dc5af0c9c8141d41bbf07feaea3b52dadfcb743;hb=beedc5c666713a5b400090c3c28e209292447bee;hp=5f015683dfb0c60ca53dd762a3a445d861d5ca9d;hpb=10030730d8ac03a1a9dacc920ab2680b50bd3f29;p=inkscape.git diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5f015683d..1dc5af0c9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:53+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: \n" @@ -41,21 +41,24 @@ msgid "By number of segments" msgstr "Je la nombro da segmentoj" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "Division method" +#, fuzzy +msgid "Division method:" msgstr "Metodo de divido" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px)" +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 @@ -63,7 +66,8 @@ msgid "Modify Path" msgstr "Redaktu Strekon" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -msgid "Number of segments" +#, fuzzy +msgid "Number of segments:" msgstr "Nombro da segmentoj" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 @@ -151,12 +155,14 @@ msgstr "Enigo de Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Malfermu presentation exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Helecilo" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Black and White" +msgstr "Nur blanko kaj nigro" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 @@ -173,35 +179,129 @@ msgstr "Helecilo" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 msgid "Color" msgstr "Koloro" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Helecilo" + #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Blue Function:" msgstr "Blua Funkcio" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 msgid "Custom" msgstr "Personaligita" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Green Function:" msgstr "Verda Funkcio" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Red Function:" msgstr "Ruĝa Funkcio" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 @@ -214,7 +314,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Malsaturado" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 msgid "Grayscale" msgstr "Grizgamo" @@ -247,32 +347,36 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 msgid "Hue" msgstr "Nuanco" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 msgid "Lightness" msgstr "Lumeco" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 msgid "Randomize" msgstr "Aleatorigu" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 msgid "Saturation" msgstr "Saturado" @@ -293,10 +397,20 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "Per koloro (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color to replace" +msgstr "Koloro de linioj de la krado" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "New color" +msgstr "Glutigu koloron" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 msgid "Replace color" msgstr "AnstataÅ­igu koloron" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "AnstataÅ­igu koloron (RRGGBB hex):" @@ -340,34 +454,73 @@ msgstr "" "iujn erarojn." #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bounding box type :" +msgstr "Uzenda agrafanta fako:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Geometric" +msgstr "Korekto per larĝigo" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "Videblidu Strekon" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 msgid "Visualize Path" msgstr "Videblidu Strekon" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "X Offset" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "X Offset:" msgstr "Deŝovo laÅ­ X" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Y Offset" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Y Offset:" msgstr "Deŝovo laÅ­ Y" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" +#, fuzzy +msgid "Dot size:" msgstr "Punktogrando" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "Tipargrando" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Tipargrando:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 msgid "Number Nodes" msgstr "Nombro da Nodoj" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Angulo de Plumo" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "Paŝoj" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" + #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Altitudes" @@ -458,15 +611,6 @@ msgstr "Triangulo" msgid "Gergonne Point" msgstr "Peniktuŝo" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Help" -msgstr "Helpo" - #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Incentre" @@ -502,20 +646,21 @@ msgstr "Alia" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Point At" +msgid "Point At:" msgstr "Punktoj al" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Radius / px" +msgid "Radius (px):" msgstr "Radiuso" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 @@ -525,9 +670,9 @@ msgstr "Radiuso" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 msgid "Render" @@ -618,23 +763,24 @@ msgstr "Rondigo de majuskloj" msgid "DXF Input" msgstr "Enigo de DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importu DXF de AutoCAD" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "" -#. ## end option page #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -msgid "Options" -msgstr "Opcioj" +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importu DXF de AutoCAD" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Text Font" +msgstr "Enigo de Teksto" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" @@ -687,15 +833,18 @@ msgstr "" "pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height" +#, fuzzy +msgid "Blur height:" msgstr "Alto de malfokuso" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation" +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Standarta Devio de Malfokuso" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width" +#, fuzzy +msgid "Blur width:" msgstr "Larĝo de malfokuso" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 @@ -703,20 +852,23 @@ msgid "Edge 3D" msgstr "3D-Rando" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" msgstr "Angulo de lumigado" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" msgstr "Nur blanko kaj nigro" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Shades" +#, fuzzy +msgid "Shades:" msgstr "Ombroj" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 -msgid "Stroke width" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" msgstr "Larĝo de streko" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 @@ -729,7 +881,7 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Images" msgstr "Bildoj" @@ -739,22 +891,26 @@ msgid "EPS Input" msgstr "Enigo de EPS" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Enkapsuligita Postskripto" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Enkapsuligita Postskripto (*.eps)" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula" msgstr "Formulo de LaTeX" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 msgid "LaTeX formula: " msgstr "Formulo de LaTeX: " @@ -771,24 +927,29 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "Paletro de GIMP (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Extract Image" msgstr "Eltiru unu bildon" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "Notu: la finaĵo estas aldonita al la dosiernomo aÅ­tomate." - -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Path to save image:" msgstr "RaÅ­to al konservita bildo" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Extrude" msgstr "Eltrudu" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 @@ -800,10 +961,10 @@ msgstr "Kreu el Strekon" msgid "Lines" msgstr "Linio" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 msgid "Mode:" msgstr "Moduso:" @@ -825,7 +986,8 @@ msgid "XFIG Input" msgstr "Enigo de XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" +#, fuzzy +msgid "Flatness:" msgstr "Plateco" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 @@ -839,7 +1001,7 @@ msgstr "Gvidolinio" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Depth" +msgid "Depth:" msgstr "Dentoj" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 @@ -847,116 +1009,125 @@ msgid "Foldable Box" msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Paper Thickness" +msgid "Paper Thickness:" msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Tab Proportion" +msgid "Tab Proportion:" msgstr "Skalu proporcie" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unito" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Unit:" +msgstr "Unito:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo:" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "Fraktaligu" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" msgstr "Malakrigo" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" msgstr "Subdividoj" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Nombre kalkulu unuan derivaĵon" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Draw Axes" msgstr "Desegnu Aksojn" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" -msgstr "Fino de X-valoro" - #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "Unua derivaĵo" +#, fuzzy +msgid "End X value:" +msgstr "Fino de X-valoro" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#, fuzzy +msgid "First derivative:" +msgstr "Unua derivaĵo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 msgid "Function Plotter" msgstr "Funkcio de Desegnilo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "Funkcio" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funkcioj" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" msgstr "" -"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aÅ­ alto/y-intervalo)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Number of samples" +msgid "Number of samples:" msgstr "Nombro da paŝoj" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 msgid "Range and sampling" msgstr "Intervalo kaj samplado" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 msgid "Remove rectangle" msgstr "Formovu rektangulon" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 #, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -970,8 +1141,8 @@ msgstr "" "maldekstraj randoj de la rektangulo estu +/-1. Izotropia skalado estas " "malebligita. La unua derivaĵo estas ĉiam difinita nombre." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 #, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" @@ -990,29 +1161,41 @@ msgstr "" "y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh" "(x). La konstanto 'pi' kaj 'e' estas ankaÅ­ disponeblaj." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Start X value" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Start X value:" msgstr "Starto de X-valoro" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 msgid "Use" msgstr "Uzu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Uzu polusajn koordinatojn" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Y value of rectangle's bottom" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aÅ­ alto/y-intervalo)" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -msgid "Y value of rectangle's top" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" +#, fuzzy +msgid "Circular pitch (px):" msgstr "Cirkla altigo, bl" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 @@ -1020,13 +1203,39 @@ msgid "Gear" msgstr "Dentrado" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" msgstr "Nombro da dentaĵoj" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" +#, fuzzy +msgid "Pressure angle:" msgstr "Angulo de premado" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Movu motivojn" + #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" @@ -1036,17 +1245,38 @@ msgstr "GIMP XCF" msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF tenante tavolojn (*.XCF)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "Vektorigu Fonon" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save Grid" msgstr "Konservu kradon:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Guides:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Save Guides" msgstr "Konservu gvidrelojn:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" + #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Border Thickness [px]" +msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Dikeco de la randoj / px" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 @@ -1054,11 +1284,11 @@ msgid "Cartesian Grid" msgstr "Kartezia krado" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 @@ -1071,163 +1301,196 @@ msgstr "Logaritma Y-subdivido (Bazo donita de la suba enigo)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgid "Major X Division Spacing (px):" msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgid "Major X Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Major X Divisions" +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" msgstr "Ĉefaj X-Dividoj" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgid "Major Y Division Spacing (px):" msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgid "Major Y Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Ĉefa Y-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Major Y Divisions" +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Ĉefaj Y-Dividoj" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgid "Minor X Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major X Division:" msgstr "Subdividoj laÅ­ ĉefa X-divido" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Subdividoj laÅ­ ĉefa Y-divido" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Sub-kroma X-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Sub-kroma Y-divido / bl" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "Subdividoj laÅ­ Y-subdivido" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "Subdividoj laÅ­ Y-subdivido" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Angle Divisions" -msgstr "Angulaj dividoj" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "X Axis" +msgstr "Akso X" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Y Axis" +msgstr "Akso Y" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Angulaj dividoj" + #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "Diametro / px" +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Angulaj dividoj" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "Konturo de cirkla etikedo / px" +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "Diametro / px" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "Grando de cirkla etikedo / px" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "Cirklaj etikedoj" +#, fuzzy +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "Konturo de cirkla etikedo / px" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "Grando de cirkla etikedo / px" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "Cirklaj etikedoj" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Degrees" msgstr "Gradoj" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritma subdivido (Bazo donita de la suba enigo)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Ĉefa Angula Divido / bl" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Interspaco de Ĉefa Cirkla Divido / bl" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Dikeco de Ĉefa Cirkla Divido / bl" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Kroma Angula Divido / bl" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Kroma Cirkla Divido / bl" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Polar Grid" msgstr "Polusa krado" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Subdivido laÅ­ Ĉefa Angula Divido" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "Subdivido laÅ­ Ĉefa Cirkla Divido" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 @@ -1288,12 +1551,12 @@ msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Horizontal guide each" +msgid "Horizontal guide each:" msgstr "Horizontala teksto" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Preset" +msgid "Preset:" msgstr "Reŝargu " #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 @@ -1307,9 +1570,31 @@ msgstr "startas el centro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Vertical guide each" +msgid "Vertical guide each:" msgstr "Vertikala Interspaco" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Directory to save images to" +msgstr "RaÅ­to al konservita bildo" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Eksportu" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Guillotine" +msgstr "Koloro de la gvidolinio" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" msgstr "Desegnu Prenilojn" @@ -1332,18 +1617,28 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #, fuzzy +msgid "Pen number" +msgstr "Angulo de Plumo" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Plot invisible layers" msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "Difino (punktoj por colo)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 msgid "X-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 msgid "Y-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 msgid "hpgl output flatness" msgstr "" @@ -1363,6 +1658,10 @@ msgstr "Respondaro" msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Agordoj de klavaro kaj muso" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "" + #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" msgstr "Malibro de Inkscape" @@ -1384,7 +1683,9 @@ msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplikatu finstrekojn" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" msgstr "Eksponento" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 @@ -1396,23431 +1697,29342 @@ msgid "Interpolate style" msgstr "Stilo de interpolado" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" +#, fuzzy +msgid "Interpolation method:" msgstr "Metodo de interpolado" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" +#, fuzzy +msgid "Interpolation steps:" msgstr "Paŝoj de interpolado" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate" +msgid "Apply to:" +msgstr "Apliku filtrilon" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Nomo de eco" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "End Value" +msgid "End Value:" msgstr "Fino de X-valoro" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 msgid "Fill" msgstr "Plenigo" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Float Number" msgstr "Parametroj de flosantaĵoj" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" +"this \"other\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Integer Number" msgstr "_Invitu uzanton" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 #, fuzzy msgid "No Unit" msgstr "Unito" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Other" msgstr "Alia" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "Eco" +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Nomo de eco" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Other Attribute type" -msgstr "Nomo de eco" +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Eco" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 -#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 msgid "Scale" msgstr "Skalu" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Start Value" +msgid "Start Value:" msgstr "Starto de X-valoro" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "Celo" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" +"selection." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Informoj" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Translate X" msgstr "_Tradukantoj" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Translate Y" msgstr "_Tradukantoj" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "None (remove)" +msgstr "Formovu" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Nombro da paŝoj" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Starto" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 #, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Angulo de Plumo" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -"La streko estas kreita aplikante la anstataÅ­igo de Reguloj al Aksiomo, " -"Ordono. La jenaj komandoj estas rekonataj en Aksiomo kaj Reguloj: Ĉiu el A,B," -"C,D,E,F: desegnas sekve ĉiun el G,H,I,J,K,L: antaÅ­en movo +: maldekstra " -"turno -: dekstra turno |: turno je 180 gradoj [: kreo de memoriga punto ]: " -"reiro al memoriga punkto" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom" -msgstr "Aksiomo" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appear" +msgstr "Skripto" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "Aksiomo kaj reguloj" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Build-in effect" +msgstr "Nuna artifiko" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 -msgid "L-system" -msgstr "L-sistemo" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "Neniu artifiko" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle" -msgstr "Maldekstra angulo" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Desegno finita" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Efekto_j" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Facoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "(defaÅ­lto)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -msgid "Order" +#, fuzzy +msgid "Order:" msgstr "Ordo" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Aleatorigo angulon (%)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pop" +msgstr "Pinto" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Aleatorigo paŝojn (%)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle" -msgstr "Dekstra angulo" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "Speco:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules" -msgstr "Liniiloj" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Paŝo de longo (bl)" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Nombro da paragrafoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "PDF" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "Fluktuado de paragrafa longo (frazoj)" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "Frazoj en paragrafo" - -#. Text -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Difino (punktoj por colo)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" -"Tiu ĉi artifiko kreas la standartan \"Lorem Ipsum\" pseÅ­dolatinan tekston. " -"Se moviĝanta teksto estas elektita, Lorem Ipsum estas aldonata al ĝi; alie " -"nova moviĝanta tekst-objekto, la grando de la paĝo, estas kreita en nova " -"tavolo." -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "Koloraj Markiloj por Kongruo de Konturo" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "Tipargrando [bl]" - -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "Unito de Longo: " +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "Mezuro" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "Streko de Mezuro" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add slide:" +msgstr "fina nodo" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "Projekcioj [bl]" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Artifikoj de Streko" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "Precizeco" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Faktoro de Skalado (Desegna:Reala Longo) = 1:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Nombro da kolumnoj" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." -msgstr "" -"Tiu ĉi artifiko taksas la longecon de la elektita streko kaj aldonas ĝin " -"kiel teksto-sur-streko kun la elektita unuo. La nombro de signifaj diĝitaĵoj " -"estas mastrumebla pere de la fako Precizeco. La fako Projekcio mastrumas la " -"distancon inter streko kaj teksto. La Faktoro de Skalado estas uzebla por " -"plenumi mezuradojn sur skalitaj desegnaĵoj. Ekzemple, se 1 cm en la " -"desegnaĵo estas egala al 2.5 m en la reala mondo, la Skalo devas esti " -"agordita je 250." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "Desegno" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "Orientiĝo" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "Magnitudo" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "Unua elektita objekto" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Lokado" +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Nombro da kolumnoj" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "ASCII Teksto kun kontura markado" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Deŝovo de nodo" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Dosiero de teksta aspekto (*.outline)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "_Desegno" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Enigo de teksta aspekto" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "Enmetu grandon" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "Fino de X-valoro" +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Artifiko de fandiĝo" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aÅ­ alto/y-intervalo)" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Artifiko de fandiĝo" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi" +msgid "Next page:" +msgstr "Elektu paĝo:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametroj" +msgid "Previous page:" +msgstr "AntaÅ­a Artifiko" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Intervalo kaj samplado" +msgid "Reset timer:" +msgstr "Re-agordu centron" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "Samploj" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"First derivatives are always determined numerically." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "Starto de X-valoro" +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Elektu konservendan dosieron" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "Funkcio" +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" +msgid "Set duration:" +msgstr "Saturado" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Nombro da kolumnoj" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "Funkcio" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo" +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Kopioj de motivo:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Deformspeco:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Duplikatu motivon antaÅ­ ol deformi" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -msgid "Normal offset" -msgstr "Normala projekcio" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Motivo longe de Streko" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Motivo estas vertikala" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -msgid "Repeated" -msgstr "Ripetita" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Ripetita, streĉita" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" -msgstr "Rubando" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -msgid "Single" -msgstr "Unuopa" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Unuopa, streĉita" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Snake" -msgstr "Serpento" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Interspaco inter kopioj:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "Skalu nodojn" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "Tangential offset" -msgstr "Tanĝanta projekcio" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Iru al sekva tavolo" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 #, fuzzy +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Tiu ĉi artifiko bendas motivon laÅ­plaĉe laÅ­longe de la \"skeletaj\" strioj. " -"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/" -"formoj/klonoj... ebligitaj)" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Cloned" -msgstr "Klonita" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -msgid "Copied" -msgstr "Kopiita" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 #, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sekvu orientadon de la streko" +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Nuligu lastan agon" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Moved" -msgstr "Movita" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Originala motivo estos:" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Master slide" +msgstr "Enmetu grandon" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 -msgid "Scatter" -msgstr "Dissemu" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "Renomigu tavolon" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "Aranĝu la spacojn por taÅ­gigi al la longecon de la skeleto" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Tiu ĉi artifiko dissemas motivon laÅ­longe de laÅ­plaĉaj \"skeletaj\" strekoj. " -"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/" -"formoj/klonoj... ebligitaj)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "Degutigu (en)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "Pezo #" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "Alto de libro (coloj)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Properties" -msgstr "Ecoj de libro" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "Larĝo de Libro (coloj)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "Kalibrilo (coloj)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Cover" -msgstr "Kovrilo" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "Mesurado de Dikeco de Kovrilo" +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "DefaÅ­lto" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Interior Pages" -msgstr "Internaj Paĝoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Desegno" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "Notu: Pezo # kalkulado estas plej-bone-divenita taksado." +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mouse handler" +msgstr "Movu prenilon" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Nombro da Paĝoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Agordoj de paĝo" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Paĝoj por Colo (PPI)" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Perfekta ĉirkaÅ­limiganta kovrilo" +msgid "Summary" +msgstr "_Simetrio" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Points" -msgstr "Punktoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Specify Width" -msgstr "Fiksita Larĝo" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektivo" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Informoj" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "Grafiklingva dosiero de HP (*.hpgl)" +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Formovu strekon" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Malfermu novan dosieron" +msgid "Remove effects" +msgstr "Formovu artifikon de streko" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Formovu maskon el elekto" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" +msgid "Remove script" +msgstr "Formovu kradon" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D Pluredro" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "Formovu _Transformojn" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Objekto dekstrume rotaciita" +msgid "Remove views" +msgstr "Formovu filtrilon" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "Kubo" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Kuba okedro" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dekduedro" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Desegnu malantaÅ­ajn facojn de pluredroj" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "Randospecifita" +msgid "Video" +msgstr "Videbligu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Edges" -msgstr "Randoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "Face difinita" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Formovu Ruĝon" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Faces" -msgstr "Facoj" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Filename:" -msgstr "Dosiernomo:" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "Videbligu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Fill color, Blue" -msgstr "Pleniga koloro (Bluo)" +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"La streko estas kreita aplikante la anstataÅ­igo de Reguloj al Aksiomo, " +"Ordono. La jenaj komandoj estas rekonataj en Aksiomo kaj Reguloj: Ĉiu el A,B," +"C,D,E,F: desegnas sekve ĉiun el G,H,I,J,K,L: antaÅ­en movo +: maldekstra " +"turno -: dekstra turno |: turno je 180 gradoj [: kreo de memoriga punto ]: " +"reiro al memoriga punkto" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Aksiomo kaj reguloj" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Fill color, Green" -msgstr "Pleniga koloro (Verdo)" +msgid "Axiom:" +msgstr "Aksiomo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-sistemo" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Fill color, Red" -msgstr "Pleniga koloro(Ruĝo)" +msgid "Left angle:" +msgstr "Maldekstra angulo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill opacity, %" -msgstr "Opakeco de la plenigo/ %" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "Granda dudekedro" +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Aleatorigo angulon (%)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Granda stelforma dudekedro" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Aleatorigo paŝojn (%)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "Dudekedro" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "Dekstra angulo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Light X" -msgstr "Pli hela" +msgid "Rules:" +msgstr "Liniiloj" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Light Y" -msgstr "Pli hela" +msgid "Step length (px):" +msgstr "Paŝo de longo (bl)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Light Z" -msgstr "Pli hela" +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Nombro da paragrafoj" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Load from file" -msgstr "Ŝargu el dosiero" +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Fluktuado de paragrafa longo (frazoj)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimuma" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Frazoj en paragrafo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Mean" -msgstr "Meza" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimuma" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Model file" -msgstr "Model-dosiero" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Object Type" -msgstr "Speco de objekto" +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Object:" -msgstr "Objekto:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Tiu ĉi artifiko kreas la standartan \"Lorem Ipsum\" pseÅ­dolatinan tekston. " +"Se moviĝanta teksto estas elektita, Lorem Ipsum estas aldonata al ĝi; alie " +"nova moviĝanta tekst-objekto, la grando de la paĝo, estas kreita en nova " +"tavolo." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "Octahedron" -msgstr "Okedro" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Koloraj Markiloj por Kongruo de Konturo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Rotate around:" -msgstr "Turnu ĉirkaÅ­:" +msgid "Area" +msgstr "Malkonektitaj" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Rotation, degrees" -msgstr "Rotacio / Gradoj" +msgid "Font size (px):" +msgstr "Tipargrando [bl]" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "Faktoro de skalado" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrumu" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Show:" -msgstr "Montru:" +msgid "Length" +msgstr "Longo:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "Eta triamba dudekedro" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "Unito de Longo: " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Snub Cube" -msgstr "Mistraktita kubo" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "Mezuro" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "Mistraktita dekduedro" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "Streko de Mezuro" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke opacity, %" -msgstr "Pentru per Opakeco/ %" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Stroke width, px" -msgstr "Larĝo de streko" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Kvaredro" +msgid "Offset (px):" +msgstr "Projekcio laÅ­ x" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Do turnu ĉirkaÅ­:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "Trunkita kubo" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "Trunkita dekduedro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "Trunkita dudekedro" +msgid "Precision:" +msgstr "Precizeco" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "Trunkita okedro" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Faktoro de Skalado (Desegna:Reala Longo) = 1:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "Trunkita kvaredro" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"Tiu ĉi artifiko taksas la longecon de la elektita streko kaj aldonas ĝin " +"kiel teksto-sur-streko kun la elektita unuo. La nombro de signifaj diĝitaĵoj " +"estas mastrumebla pere de la fako Precizeco. La fako Projekcio mastrumas la " +"distancon inter streko kaj teksto. La Faktoro de Skalado estas uzebla por " +"plenumi mezuradojn sur skalitaj desegnaĵoj. Ekzemple, se 1 cm en la " +"desegnaĵo estas egala al 2.5 m en la reala mondo, la Skalo devas esti " +"agordita je 250." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Vertices" -msgstr "Verticoj" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "Angulo:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "Videbligu" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "Magnitudo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "Akso X" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Lokado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Akso Y" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "ASCII Teksto kun kontura markado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Akso Z" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Dosiero de teksta aspekto (*.outline)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#, fuzzy -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "Z-moduso por facoj je:" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Enigo de teksta aspekto" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Degutigu (en)" +msgid "End t-value:" +msgstr "Fino de X-valoro" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Mezaj Markiloj:" +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Sube" +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametroj" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Cejano" +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Intervalo kaj samplado" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Color Bars" -msgstr "Koloroj" +msgid "Samples:" +msgstr "Samploj" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Maldekstre" +msgid "Start t-value:" +msgstr "Starto de X-valoro" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Segno" - -#. Label -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827 -msgid "Offset:" -msgstr "Aspekto:" +msgid "x-Function:" +msgstr "Funkcio" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Page Information" -msgstr "Informoj" +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "Lokado" +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Printing Marks" -msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" -msgstr "" +msgid "y-Function:" +msgstr "Funkcio" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Dekstre" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 -msgid "Selection" -msgstr "Elekto" +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Set crop marks to" -msgstr "Agordu markilojn" +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "Celo" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopioj de motivo:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Pinto" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformspeco:" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Duplikatu motivon antaÅ­ ol deformi" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #, fuzzy -msgid "PostScript" -msgstr "Postskripto" +msgid "Normal offset:" +msgstr "Normala projekcio" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postskripto (*.ps)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Motivo longe de Streko" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PostScript Input" -msgstr "Postskripto (*.ps)" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Motivo estas vertikala" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Jitteraj nodoj" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "Ripetita" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Maksimuma dismeto laÅ­ X, bl" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Ripetita, streĉita" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Maksimuma dismeto laÅ­ Y, bl" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" +msgstr "Rubando" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "Unuopa" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Ŝovu nodojn" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Unuopa, streĉita" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Snake" +msgstr "Serpento" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Interspaco inter kopioj:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Tanĝanta projekcio" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#, fuzzy msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." msgstr "" -"Tiu artifiko aleatore ŝovas la nodoj (kaj akcesore prenilojn de nodoj) de la " -"elektita motivo." +"Tiu ĉi artifiko bendas motivon laÅ­plaĉe laÅ­longe de la \"skeletaj\" strioj. " +"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/" +"formoj/klonoj... ebligitaj)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Uzu normalan distribuon" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "Klonita" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "Alfabeta supo" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "Kopiita" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -msgid "Random Seed" -msgstr "Aleatora semo" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Sekvu orientadon de la streko" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Alto de Strekkodo:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "Strekkodo" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Moved" +msgstr "Movita" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "Datumoj de Strekkodo:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Originala motivo estos:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Speco de Strekkodo:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "LaÅ­plaĉa angulo:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "Aleatorigu" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "Aranĝu" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Scatter" +msgstr "Dissemu" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Sube" +msgid "Sequentially" +msgstr "Agordu plenigon" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "Sube-Supren (90)" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Aranĝu la spacojn por taÅ­gigi al la longecon de la skeleto" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Horizontala punkto:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"Tiu ĉi artifiko dissemas motivon laÅ­longe de laÅ­plaĉaj \"skeletaj\" strekoj. " +"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/" +"formoj/klonoj... ebligitaj)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Degutigu (en)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Pezo #" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Meze" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Radial Inward" -msgstr "Radiala en-movo" +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Alto de libro (coloj)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Radial Outward" -msgstr "Radiala el-movo" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "Ecoj de libro" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Restack" -msgstr "Ree stakigu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Larĝo de Libro (coloj)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Direkto de stakigo:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Kalibrilo (coloj)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "Kovrilo" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Mesurado de Dikeco de Kovrilo" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Pinto" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Internaj Paĝoj" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Supre-Suben (270)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Notu: Pezo # kalkulado estas plej-bone-divenita taksado." -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Vertikala punkto:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Nombro da Paĝoj" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Komenca grandeco" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Paĝoj por Colo (PPI)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Minimuma grandeco" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Aleatora Arbo" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Perfekta ĉirkaÅ­limiganta kovrilo" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "Kurbo (%):" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Punktoj" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Elastaĵo" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Forto (%):" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "Fiksita Larĝo" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Embed rasters" -msgstr "Kaŝitaj bildojn" +msgid "Value:" +msgstr "Valoro" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable id stripping" -msgstr "_Ebligu elklikiĝon" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektivo" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Ebligu antaÅ­montron" +msgid "PixelSnap" +msgstr "Bildero" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "Group collapsing" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Indent" -msgstr "E_ntrudu" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Keep editor data" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "Grafiklingva dosiero de HP (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "SVG Eligo" +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Malfermu novan dosieron" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Set precision" -msgstr "Precizeco" +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Simplify colors" -msgstr "Simpligu" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D Pluredro" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Makuloj" +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Objekto dekstrume rotaciita" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Strip xml prolog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "Kubo" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Style to xml" -msgstr "_Stilo: " +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kuba okedro" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dekduedro" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tabelo" +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Desegnu malantaÅ­ajn facojn de pluredroj" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, no-c-format -msgid "" -"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" -" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" -" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" -" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" -" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" -" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" -" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Randospecifita" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" -"Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "Randoj" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "Dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj (.sk1)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Face difinita" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "Facoj" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "Dosiernomo:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" -"Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj" +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Pleniga koloro (Bluo)" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj" +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Pleniga koloro (Verdo)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Diagramo kreita per Sketch programo" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Pleniga koloro(Ruĝo)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Diagramo de Sketch (*.sk)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Opakeco de la plenigo/ %" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Enigo de Sketch" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Granda dudekedro" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "Lokigo de dentaĵojn" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Granda stelforma dudekedro" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Ene (Hipotrokoido)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Dudekedro" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Ekstere (Epitrokoido)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "Pli hela" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "Kvalito (defaÅ­lta valoro = 16)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "Pli hela" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "R - Ringa Radiuso (bl)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z:" +msgstr "Pli hela" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "Rotacio (grad)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Load from file" +msgstr "Ŝargu el dosiero" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "Spirograph" -msgstr "Spiraldesegnilo" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimuma" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "d - Pluma Radiuso (bl)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "Meza" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimuma" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Agmaniero" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" +msgstr "Model-dosiero" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percent" -msgstr "Procento" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "Speco de objekto" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Rektigitaj Segmentoj" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "Objekto:" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Envolvaĵo" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "Okedro" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "Turnu ĉirkaÅ­:" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Difinformato por GUI de Microsoft" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotacio (grad)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "Eligo de XAML" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Faktoro de skalado" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Kunpremita Inkscape SVG per zip (*.zip)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Ombrumu" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per Zip kaj entenanta ĉiun " -"multimedian dosieron" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Montru:" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "Eligo de ZIP" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Eta triamba dudekedro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Mistraktita kubo" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Mistraktita dekduedro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Pentru per Opakeco/ %" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Vakigu" +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Larĝo de streko" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Kvaredro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 #, fuzzy -msgid "Char Encoding" -msgstr "Rondigo de majuskloj" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Do turnu ĉirkaÅ­:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Trunkita kubo" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Agordo de Presado" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Trunkita dekduedro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Day color" -msgstr "Glutigu koloron" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Trunkita dudekedro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Day names" -msgstr "Tavolnomo:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Trunkita okedro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Trunkita kvaredro" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Vertices" +msgstr "Verticoj" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -msgid "Layout" -msgstr "Aranĝo" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "Akso X" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Localization" -msgstr "Lokado" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Akso Y" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Moduso" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Akso Z" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#, fuzzy +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-moduso por facoj je:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Month Margin" -msgstr "Glutigu koloron" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Degutigu (en)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Month Width" -msgstr "Larĝo de Plumo" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Mezaj Markiloj:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Month color" -msgstr "Glutigu koloron" +msgid "Bottom:" +msgstr "Sube" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Month names" -msgstr "Kompleta nomo" +msgid "Canvas" +msgstr "Cejano" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Months per line" -msgstr "Centru liniojn" +msgid "Color Bars" +msgstr "Koloroj" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "Saturado" +msgid "Left:" +msgstr "Maldekstre" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Segno" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "Aspekto:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Elklikiĝo" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +msgid "Page Information" +msgstr "Informoj" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Week start day" -msgstr "startas meze" +msgid "Positioning" +msgstr "Lokado" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Weekday name color " -msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" +msgid "Printing Marks" +msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Weekend day color" -msgstr "Agordu elektitan koloron" +msgid "Right:" +msgstr "Dekstre" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Supre la nuna" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "Elekto" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Year color" -msgstr "Glutigu koloron" +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Agordu markilojn" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Celo" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Konvertu en Brajlo" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Pinto" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "rENVERSU uSKLECON" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "Postskripto" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "minusklaj" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postskripto (*.ps)" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "hAZarDa UsKlecO" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postskripto (*.ps)" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -msgid "By:" -msgstr "Je:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Jitteraj nodoj" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -msgid "Replace text" -msgstr "AnstataÅ­igu tekston" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Maksimuma dismeto laÅ­ X, bl" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -msgid "Replace:" -msgstr "AnstataÅ­igu:" - -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Citaĵo" - -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "Titolo" - -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSKLAJ" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Angle a / deg" -msgstr "Angulo A /gradoj" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Angle b / deg" -msgstr "Angulo B /gradoj" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Angle c / deg" -msgstr "Angulo C /gradoj" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Maksimuma dismeto laÅ­ Y, bl" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "El latero A kaj anguloj A kaj B" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "El latero C kaj anguloj A kaj B" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Ŝovu nodojn" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo A" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Tiu artifiko aleatore ŝovas la nodoj (kaj akcesore prenilojn de nodoj) de la " +"elektita motivo." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo C" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Uzu normalan distribuon" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "El tri lateroj" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Alfabeta supo" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 -msgid "Mode" -msgstr "Moduso" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed:" +msgstr "Aleatora semo" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "Side Length a / px" -msgstr "Longo de latero A /bl" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Skalu" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "Side Length b / px" -msgstr "Longo de latero B /bl" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Teksto" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "Side Length c / px" -msgstr "Longo de latero C /bl" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Alto de Strekkodo:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangulo" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "Strekkodo" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "Teksto en ASCII" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Datumoj de Strekkodo:" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Tekstodosiero (*.txt)" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Speco de Strekkodo:" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Enigo de Teksto" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 -msgid "HTML class atribute" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "HTML id atribute" -msgstr "Agordu econ" +msgid "Entire drawing" +msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Height Unity" -msgstr "Alto" +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Trovu objektojn en dokumento" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"." +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Skalu larĝon laÅ­ la longo" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "" +msgid "List all fonts" +msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -msgid "Set a layout group" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "AnstataÅ­igu tekston" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Width Unity" -msgstr "Larĝo" +msgid "Work on:" +msgstr "Moduso:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "LaÅ­plaĉa angulo:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Background color" -msgstr "Fona koloro" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Aranĝu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Sube" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "Sube-Supren (90)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horizontala punkto:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Bottom and Left" -msgstr "Kurbigu strekon suben" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "Maldekstre" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Bottom and Right" -msgstr "Kurbigu strekon suben" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Kreu rektangulojn" +msgid "Middle" +msgstr "Meze" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radiala en-movo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Force Dimension" -msgstr "Dimensioj" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radiala el-movo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\"" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "Ree stakigu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Direkto de stakigo:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "GIF specific options" -msgstr "Normoj de SVG 1.1" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "Dekstre" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "If had set, this will replace DPI." -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "JPG specific options" -msgstr "Normoj de SVG 1.1" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Pinto" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "Layout disposition" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Supre-Suben (270)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikala punkto:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "Komenca grandeco" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "_Centro de rotacio" +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimuma grandeco" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Aleatora Arbo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Kurbo (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Elastaĵo" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Forto (%):" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Palette" -msgstr "_Paletro" +msgid "Embed rasters" +msgstr "Kaŝitaj bildojn" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Palette size" -msgstr "Enmetu grandon" +msgid "Enable id stripping" +msgstr "_Ebligu elklikiĝon" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Position anchor" -msgstr "Lokado" +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Ebligu antaÅ­montron" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Positioned <div> width the image as Background" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Positioned Image" -msgstr "Lokado" +msgid "Indent" +msgstr "E_ntrudu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "El_iro" +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Right Floated Image" -msgstr "Dekstra angulo" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "SVG Eligo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Top and Left" -msgstr "Kurbigu strekon supren" +msgid "Set precision" +msgstr "Precizeco" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Top and right" -msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" +msgid "Simplify colors" +msgstr "Simpligu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "Speco" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Makuloj" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "_Stilo: " -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -msgid "Directory path to export" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabelo" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "With HTML and CSS" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" msgstr "" +"Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "Dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj (.sk1)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" msgstr "" -"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " -"angulo" +"Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Attribute to set" -msgstr "Nomo de eco" +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Diagramo kreita per Sketch programo" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Diagramo de Sketch (*.sk)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579 -msgid "Replace" -msgstr "AnstataÅ­igu" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Enigo de Sketch" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Lokigo de dentaĵojn" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Ene (Hipotrokoido)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Ekstere (Epitrokoido)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Set Attributes" -msgstr "Agordu econ" +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Kvalito (defaÅ­lta valoro = 16)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - Ringa Radiuso (bl)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiraldesegnilo" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "" -"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " -"angulo" +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - Pluma Radiuso (bl)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Split text" +msgstr "Forigu tekston" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Value to set" -msgstr "Valoro(j)" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When should the set be done?" -msgstr "" +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Maldekstre" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "on activate" -msgstr "Malaktivigita" +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Linio" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "on blur" -msgstr "Ŝanĝu malfokuson" +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Moduso:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "Agmaniero" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "on element loaded" -msgstr "Nova nodo" +msgid "Percent:" +msgstr "Procento" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" -msgstr "" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Rektigitaj Segmentoj" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "on mouse out" -msgstr "Zomu aÅ­ Malzomu" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Envolvaĵo" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse up" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Difinformato por GUI de Microsoft" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "Eligo de XAML" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Nomo de eco" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Kunpremita Inkscape SVG per zip (*.zip)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" +"Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per Zip kaj entenanta ĉiun " +"multimedian dosieron" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "Eligo de ZIP" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_Vakigu" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Entekstigitaj ecoj" +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Rondigo de majuskloj" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 #, fuzzy -msgid "When to transmit" -msgstr "Modifu dekstren" +msgid "Configuration" +msgstr "Agordo de Presado" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "Kvanto de kirlo" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotacio estas dekstruma" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "Tavolnomo:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Kirlo" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Renoma grafika dosierformato por kliparto" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Vindoza Metadosiero (*.wmf)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Lokado" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "Enigo de XAML" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Moduso" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Kreu kaj redaktu bildoj en formato SVG (Scalable Vector Graphics)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Inkscape" -msgstr "Fermu Inkscape" +msgid "Month Margin:" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../inkscape.desktop.in.h:3 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "Larĝo de Plumo" -#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" +msgid "Month color:" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "Kompleta nomo" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Longo de latero A /bl" +msgid "Months per line:" +msgstr "Centru liniojn" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Longo de latero B /bl" +msgid "Next month day color:" +msgstr "Agordu elektitan koloron" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Longo de latero C /bl" +msgid "Saturday" +msgstr "Saturado" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians: " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Elklikiĝo" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:75 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Week start day" +msgstr "startas meze" -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" -#: ../share/extensions/embedimage.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s ne estas el image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, aÅ­ " -"image/x-icon" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Agordu elektitan koloron" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend:" +msgstr "Rapideco:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" msgstr "" -"La modjulo export_gpl.py bezonas PyXML. Bonvolu elŝuti la lastan verion ĉe " -"http://pyxml.sourceforge.net/." -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Unable to find image data." -msgstr "Malfacila trovo de la datumoj de la bildo." +msgid "Year color:" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../share/extensions/inkex.py:67 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:230 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "Neniu kongruanta nodo por la esprimo: %s" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Konvertu en Brajlo" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Neniu eco de stilo estas trovita por id: %s" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "rENVERSU uSKLECON" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "neebla lokado de markilo: %s" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "minusklaj" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn." +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "hAZarDa UsKlecO" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Bonvolu konverti objekton en streko antaÅ­e! (Havite [%s].)" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "Je:" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "AnstataÅ­igu tekston" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:43 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "AnstataÅ­igu:" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:50 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "Titolo" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:82 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSKLAJ" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Angulo A /gradoj" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:87 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Angulo B /gradoj" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Angulo C /gradoj" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "El latero A kaj anguloj A kaj B" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "El latero C kaj anguloj A kaj B" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo A" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo C" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "El tri lateroj" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Longo de latero A /bl" -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Longo de latero B /bl" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Longo de latero C /bl" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangulo" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "Teksto en ASCII" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstodosiero (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Enigo de Teksto" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Fona koloro" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Agordu econ" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Agordu econ" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 #, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "Alto" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Skalu larĝon laÅ­ la longo" -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 -msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Matte jelly" -msgstr "Nebrileca kanalo" +msgid "Slicer" +msgstr "Dissemu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "ABCs" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Bulging, matte jelly covering" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Smart jelly" -msgstr "Nebrileca kanalo" +msgid "Width unit:" +msgstr "Larĝo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy -msgid "Bevels" -msgstr "Nivelu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -#, fuzzy -msgid "Metal casting" -msgstr "_Ebligu elklikiĝon" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Movu horizontale" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Kurbigu strekon suben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Blurs" -msgstr "Malfokuso" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Kurbigu strekon suben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Kurbigu strekon suben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Konfuzkontura" +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Kreu rektangulojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Apparition" -msgstr "Apero" +msgid "DPI:" +msgstr "DPI" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Edges are partly feathered out" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Cutout" -msgstr "Personaligita" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Dimensioj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Vidigu Prenilojn" +msgid "Format:" +msgstr "Formato" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "Normoj de SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Jigsaw piece" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "Normoj de SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Low, sharp bevel" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Roughen" -msgstr "Malglatigo" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Skalu rondajn angulojn" +msgid "Middle and Left" +msgstr "Kurbigu strekon supren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Rubber stamp" -msgstr "Stampo" +msgid "Middle and Right" +msgstr "Kurbigu strekon suben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "Super" +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "_Centro de rotacio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Aleatorigo lokadojn" +msgid "Palette" +msgstr "_Paletro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Ink bleed" -msgstr "Inkmakuloj" +msgid "Palette size:" +msgstr "Enmetu grandon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Protrusions" +msgid "Position anchor:" msgstr "Lokado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Fire" -msgstr "Fajro" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Lokado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Edges of object are on fire" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Bloom" -msgstr "Florado" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "El_iro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Ridged border" -msgstr "Krispa rando" +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Dekstra angulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Ridged border with inner bevel" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Ripple" -msgstr "Krispigo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 #, fuzzy -msgid "Distort" -msgstr "Dividanto" +msgid "Top and Center" +msgstr "Kurbigu strekon supren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 #, fuzzy -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" +msgid "Top and Left" +msgstr "Kurbigu strekon supren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Speckle" -msgstr "Makuloj" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy -msgid "Oil slick" -msgstr "Ŝmirita" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Frost" -msgstr "Frosto" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Flake-like white splotches" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Leopard fur" -msgstr "Leoparda haÅ­to" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "" +"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " +"angulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Materials" -msgstr "Matrico" +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Nomo de eco" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Zebra" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "AnstataÅ­igu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Clouds" -msgstr "Nuboj" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "Netigo" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Agordu econ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy -msgid "Image effects" -msgstr "Mastrumu artifikojn de streko" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Sharpen more" -msgstr "Netigo" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" +"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " +"angulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy -msgid "Oil painting" -msgstr "Oleopentraĵo" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Edge detect" -msgstr "Rekono de randoj" +msgid "Value to set:" +msgstr "Valoro(j)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Detect color edges in object" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Horizontala teksto" +msgid "on activate" +msgstr "Malaktivigita" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Horizontala koordinato de elekto" +msgid "on blur" +msgstr "Ŝanĝu malfokuson" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Vertikala teksto" +msgid "on element loaded" +msgstr "Nova nodo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Detect vertical color edges in object" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" msgstr "" -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Pencil" -msgstr "Krajono" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Blueprint" -msgstr "Larĝo de malfokuso" +msgid "on mouse out" +msgstr "Zomu aÅ­ Malzomu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "Invert" -msgstr "Inversigu" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Nomo de eco" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepikoloro" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy -msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "Faktoro de skalado por X akso" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy -msgid "Age" -msgstr "Angulo" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Imitate aged photograph" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Organic" -msgstr "Origino X" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Entekstigitaj ecoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Textures" -msgstr "Testoj" +msgid "When to transmit:" +msgstr "Modifu dekstren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Kvanto de kirlo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Barbed wire" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotacio estas dekstruma" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Kirlo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -#, fuzzy -msgid "Swiss cheese" -msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Renoma grafika dosierformato por kliparto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Vindoza Metadosiero (*.wmf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy -msgid "Blue cheese" -msgstr "Blua kanalo" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "Enigo de XAML" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Kreu kaj redaktu bildoj en formato SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "Sube" +msgid "Inkscape" +msgstr "Fermu Inkscape" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Inset" -msgstr "E_ntrudu" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/extensions/dimension.py:105 #, fuzzy -msgid "Dripping" -msgstr "Skripto" +msgid "Please select an object." +msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Random paint streaks downwards" +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 #, fuzzy -msgid "Jam spread" -msgstr "Disŝuto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy -msgid "Pixel smear" -msgstr "Bilderoj" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj" +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "Longo de latero A /bl" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps" -msgstr "Bitmapo" +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "Longo de latero B /bl" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy -msgid "Bumps" -msgstr "Bitmapo" +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "Longo de latero C /bl" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -#, fuzzy -msgid "Cracked glass" -msgstr "Stampita glaso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -#, fuzzy -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Stampita glaso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Bubbly Bumps" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Glowing bubble" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy -msgid "Ridges" -msgstr "Randoj" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy -msgid "Neon" -msgstr "Nenio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy -msgid "Neon light effect" -msgstr "Artifiko de fandiĝo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -#, fuzzy -msgid "Molten metal" -msgstr "Riĉigita Metadosiero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy -msgid "Pressed steel" -msgstr "Reŝargu " - -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Variado de la longo de la konturo" +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy -msgid "Matte bevel" -msgstr "Enmetu grandon" +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" +"%s ne estas el image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, aÅ­ " +"image/x-icon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin Membrane" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" +"La modjulo export_gpl.py bezonas PyXML. Bonvolu elŝuti la lastan verion ĉe " +"http://pyxml.sourceforge.net/." -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin like a soap membrane" +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 #, fuzzy -msgid "Matte ridge" -msgstr "Spotlampo" +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Malfacila trovo de la datumoj de la bildo." -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 #, fuzzy -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Agordu paĝograndon" +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aÅ­ ĝi ne estas dosierujo.\n" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Glowing metal" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" msgstr "" +"Estas neeble skribi %s dosieron.\n" +"%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Horizontala teksto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy -msgid "Leaves" -msgstr "Nivelu" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy -msgid "Translucent" -msgstr "Triangulo" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Angulo de lumigado" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy -msgid "Cross-smooth" -msgstr "malakra" +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Iridescent beeswax" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy -msgid "Eroded metal" -msgstr "Riĉigita Metadosiero" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Cracked Lava" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 #, fuzzy -msgid "Bark" -msgstr "Segno" +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn." -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Lizard skin" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Stylized reptile skin texture" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy -msgid "Stone wall" -msgstr "Forigu ĉion" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel A" -msgstr "Rela_tiva movo" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Gel effect with light refraction" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel B" -msgstr "Rela_tiva movo" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Gel effect with strong refraction" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#, fuzzy -msgid "Metallized paint" -msgstr "_Ebligu elklikiĝon" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -#, fuzzy -msgid "Dragee" -msgstr "Trenu kurbojn" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy -msgid "Raised border" -msgstr "Suprentiru nodon" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "Neniu kongruanta nodo por la esprimo: %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Neniu eco de stilo estas trovita por id: %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "neebla lokado de markilo: %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy -msgid "Fat oil" -msgstr "Solida koloro" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn." -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "Kolorigu" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Bonvolu konverti objekton en streko antaÅ­e! (Havite [%s].)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy -msgid "Parallel hollow" -msgstr "Paralela projekcio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "Morfologio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy -msgid "Hole" -msgstr "Funkcio:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy -msgid "Black hole" -msgstr "Nigra streko" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Creates a black light inside and outside" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy -msgid "Smooth outline" -msgstr "Konturo de la streko:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy -msgid "Cubes" -msgstr "Kubo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#, fuzzy -msgid "Peel off" -msgstr "Paralela projekcio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peeling painting on a wall" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#, fuzzy -msgid "Gold splatter" -msgstr "Movu motivojn" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -#, fuzzy -msgid "Gold paste" -msgstr "Proporcio de radio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled plastic" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Enamel jewelry" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Slightly cracked enameled texture" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 #, fuzzy -msgid "Rough paper" -msgstr "Malglatigo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" +"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Rough and glossy" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 #, fuzzy -msgid "In and Out" -msgstr "Neniu koloro" +msgid "Matte jelly" +msgstr "Nebrileca kanalo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Air spray" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "Nebrileca kanalo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Warm inside" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Nivelu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 #, fuzzy -msgid "Cool outside" -msgstr "Fako" +msgid "Metal casting" +msgstr "_Ebligu elklikiĝon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Movu horizontale" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "Malfokuso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy -msgid "Tartan" -msgstr "Celo" +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Konfuzkontura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy -msgid "Invert hue" -msgstr "Inversigu" +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "Apero" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "Koloro de la gvidolinioj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 #, fuzzy -msgid "Draws an outline around" -msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" +msgid "Cutout" +msgstr "Personaligita" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 #, fuzzy -msgid "Outline, double" -msgstr "_Faka" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Vidigu Prenilojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy -msgid "Fancy blur" -msgstr "Ŝanĝu malfokuson" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy -msgid "Glow" -msgstr "Glutigu koloron" +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "Malglatigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Skalu rondajn angulojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "_Faka" +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Stampo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Super" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "Koloroj" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Aleatorigo lokadojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "Inkmakuloj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "Supereksponu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Lokado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Classical photographic solarization effect" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#, fuzzy -msgid "Moonarize" -msgstr "Kolorigu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "Fajro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Soft focus lens" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "Florado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Glowing image content without blurring it" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -#, fuzzy -msgid "Stained glass" -msgstr "Stampita glaso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 #, fuzzy -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "Angulo de lumigado" +msgid "Ridged border" +msgstr "Krispa rando" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Dark glass" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "Krispigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "Bitmapo" +msgid "Distort" +msgstr "Dividanto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Mastrumu artifikojn de streko" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "Makuloj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 #, fuzzy -msgid "Smooth edges" -msgstr "Malakrigo" +msgid "Oil slick" +msgstr "Ŝmirita" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#, fuzzy -msgid "Torn edges" -msgstr "Movu nodoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "Frosto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -#, fuzzy -msgid "Feather" -msgstr "Metro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 #, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +msgid "Leopard fur" +msgstr "Leoparda haÅ­to" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "Spegula Lumado" +msgid "Materials" +msgstr "Matrico" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy -msgid "Roughen inside" -msgstr "Moduso de krudigo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen all inside shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "Evanescent" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "Nuboj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Chalk and sponge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Netigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy -msgid "People" -msgstr "AnstataÅ­igu" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Scotland" -msgstr "" +msgid "Image effects" +msgstr "Mastrumu artifikojn de streko" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 #, fuzzy -msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (diafana)" +msgid "Sharpen more" +msgstr "Netigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Basic noise transparency texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 #, fuzzy -msgid "Noise fill" -msgstr "Neniu plenigo" +msgid "Oil painting" +msgstr "Oleopentraĵo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "Rekono de randoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 #, fuzzy -msgid "Diffuse light" -msgstr "Difuza lumo" +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Horizontala teksto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Horizontala koordinato de elekto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy -msgid "Cutout Glow" -msgstr "Personaligita" +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Vertikala teksto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "Bitmapo" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "Krajono" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 #, fuzzy -msgid "Dark Emboss" -msgstr "Reliefo" +msgid "Blueprint" +msgstr "Larĝo de malfokuso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple blur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "Inversigu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Bubbly Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepikoloro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "Reliefo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "Faktoro de skalado por X akso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Angulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Blotting paper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "Origino X" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy -msgid "Wax print" -msgstr "LaTeX-presado" +msgid "Textures" +msgstr "Testoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Wax print on tissue texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 #, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "Koloro de la gvidolinioj" +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Liquid" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "Blua kanalo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 #, fuzzy -msgid "Watercolor" -msgstr "Enmetu koloron" +msgid "Button" +msgstr "Sube" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Cloudy watercolor effect" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "Futoj" +msgid "Inset" +msgstr "E_ntrudu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 #, fuzzy -msgid "Ink paint" -msgstr "Neniu koloro" +msgid "Dripping" +msgstr "Skripto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Tinted rainbow" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "Disŝuto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Melted rainbow" -msgstr "Maldekstra angulo" +msgid "Pixel smear" +msgstr "Bilderoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Flex metal" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Bitmapo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Bitmapo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Comics draft" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cracked glass" +msgstr "Stampita glaso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#, fuzzy +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Stampita glaso" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics fading" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid "Smooth shader" -msgstr "Malakrigo" +msgid "Ridges" +msgstr "Randoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy -msgid "Emboss shader" -msgstr "Artifiko de reliefo" +msgid "Neon" +msgstr "Nenio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon light effect" +msgstr "Artifiko de fandiĝo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 #, fuzzy -msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Malakrigo" +msgid "Molten metal" +msgstr "Riĉigita Metadosiero" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Comics" -msgstr "Kombino" +msgid "Pressed steel" +msgstr "Reŝargu " -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn" +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Variado de la longo de la konturo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy -msgid "Satin" -msgstr "Starto" +msgid "Matte bevel" +msgstr "Enmetu grandon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy -msgid "Frosted glass" -msgstr "Stampita glaso" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Malakrigo" +msgid "Matte ridge" +msgstr "Spotlampo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Contouring version of smooth shader" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Agordu paĝograndon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy -msgid "Aluminium" -msgstr "Minimuma" +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Horizontala teksto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Nivelu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Comics fluid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" +msgid "Translucent" +msgstr "Triangulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy -msgid "Chrome" -msgstr "Kombino" +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Angulo de lumigado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "malakra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Chrome dark" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Eroded metal" +msgstr "Riĉigita Metadosiero" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D marble" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D warped marble texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 #, fuzzy -msgid "3D wood" -msgstr "3D Fako" +msgid "Bark" +msgstr "Segno" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "3D warped, fibered wood texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -#, fuzzy -msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Larĝo de folio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy -msgid "Tiger fur" -msgstr "Leoparda haÅ­to" +msgid "Stone wall" +msgstr "Forigu ĉion" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Shaken liquid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics cream" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Rela_tiva movo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #, fuzzy -msgid "Black Light" -msgstr "Nigra punkto" +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Rela_tiva movo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Light areas turn to black" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "Lumeco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Transparency utilities" -msgstr "" +msgid "Metallized paint" +msgstr "_Ebligu elklikiĝon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy -msgid "Noisy blur" -msgstr "Ŝanĝu malfokuson" +msgid "Dragee" +msgstr "Trenu kurbojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Skalu rondajn angulojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 #, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "Plenigaĵo" +msgid "Raised border" +msgstr "Suprentiru nodon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Adds a small scale graininess" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (diafana)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647 -msgid "Drawing" -msgstr "Desegno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Solida koloro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "Kolorigu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "Alfa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Paralela projekcio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Alpha draw, color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Chewing gum" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "Funkcio:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy -msgid "Black outline" +msgid "Black hole" msgstr "Nigra streko" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "Koloro de la gvidolinioj" +msgid "Smooth outline" +msgstr "Konturo de la streko:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy -msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 #, fuzzy -msgid "Inner Shadow" -msgstr "Interna radiuso" +msgid "Cubes" +msgstr "Kubo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy -msgid "Dark and Glow" -msgstr "Vidigu Prenilojn" +msgid "Peel off" +msgstr "Paralela projekcio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy -msgid "Darken edges" -msgstr "Pli malhela" +msgid "Gold splatter" +msgstr "Movu motivojn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Darken the edges with an inner blur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy -msgid "Warped rainbow" -msgstr "Maldekstra angulo" +msgid "Gold paste" +msgstr "Proporcio de radio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "Moduso de krudigo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Create a turbulent contour around" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Quadritone fantasy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "AnstataÅ­igu koloron" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Old postcard" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "Malglatigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy -msgid "Dots transparency" -msgstr "0 (diafana)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy -msgid "Canvas transparency" -msgstr "0 (diafana)" +msgid "In and Out" +msgstr "Neniu koloro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy -msgid "Smear transparency" -msgstr "0 (diafana)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -#, fuzzy -msgid "Thick paint" -msgstr "Neniu koloro" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Thick painting effect with turbulence" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 #, fuzzy -msgid "Burst" -msgstr "Malfokuso" +msgid "Cool outside" +msgstr "Fako" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy -msgid "Embossed leather" -msgstr "Artifiko de reliefo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy -msgid "Carnaval" -msgstr "Cejano" +msgid "Tartan" +msgstr "Celo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 #, fuzzy -msgid "Plastify" -msgstr "Ludu" +msgid "Invert hue" +msgstr "Inversigu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "Plaster" -msgstr "Enmetu" +msgid "Inner outline" +msgstr "Koloro de la gvidolinioj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy -msgid "Rough transparency" -msgstr "0 (diafana)" +msgid "Outline, double" +msgstr "_Faka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "Gouache" -msgstr "Fonto" +msgid "Fancy blur" +msgstr "Ŝanĝu malfokuson" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Alpha engraving" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "_Faka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy -msgid "Liquid drawing" -msgstr "desegnante%s" +msgid "Color emboss" +msgstr "Koloroj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Marbled ink" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "Supereksponu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Kolorigu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "Alpha engraving B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #, fuzzy -msgid "Lapping" -msgstr "Rondigo de majuskloj" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Something like a water noise" -msgstr "" +msgid "Stained glass" +msgstr "Stampita glaso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #, fuzzy -msgid "Monochrome transparency" -msgstr "0 (diafana)" +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Angulo de lumigado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 #, fuzzy -msgid "Duotone" -msgstr "Sube" +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "Bitmapo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy -msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Mastrumu artifikojn de streko" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Light eraser, negative" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Like Light eraser but converts to negative" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy -msgid "Alpha repaint" -msgstr "Alfa (opakeco)" +msgid "Smooth edges" +msgstr "Malakrigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Repaint anything monochrome" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 #, fuzzy -msgid "Saturation map" -msgstr "Saturado" +msgid "Torn edges" +msgstr "Movu nodoj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 #, fuzzy -msgid "Riddled" -msgstr "Meze" +msgid "Feather" +msgstr "Metro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Wrinkled varnish" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Cejano" +msgid "Specular light" +msgstr "Spegula Lumado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "Moduso de krudigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Canvas Bumps alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Lumeco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy -msgid "Clean edges" -msgstr "Pli malhela" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 #, fuzzy -msgid "Bright metal" -msgstr "Helecilo" +msgid "People" +msgstr "AnstataÅ­igu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -msgid "Bright metallic effect for any color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Deep colors plastic" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Transparent plastic with deep colors" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 #, fuzzy -msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Nebrileca kanalo" +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Matte bevel with blurred edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy -msgid "Melted jelly" -msgstr "Nebrileca kanalo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Variado de la longo de la konturo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 #, fuzzy -msgid "Combined lighting" -msgstr "Kombinita" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Tinfoil" -msgstr "" +msgid "Noise fill" +msgstr "Neniu plenigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Copper and chocolate" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy -msgid "Inner Glow" -msgstr "Interna radiuso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Adds a colorizable glow inside" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 #, fuzzy -msgid "Soft colors" -msgstr "Glutigu koloron" +msgid "Diffuse light" +msgstr "Difuza lumo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy -msgid "Relief print" -msgstr "Larĝo de malfokuso" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Personaligita" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy -msgid "Growing cells" -msgstr "Desegno forigita" +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "Bitmapo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Random rounded living cells like fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 #, fuzzy -msgid "Fluorescence" -msgstr "Ĉeesto" +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Reliefo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 -#, fuzzy -msgid "Tritone" -msgstr "Titolo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 -msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "Reliefo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX-presado" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Koloro de la gvidolinioj" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Enmetu koloron" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "Futoj" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "Neniu koloro" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy -msgid "Checkerboard" -msgstr "_Anonctabulo" +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Maldekstra angulo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "cirklo" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -#, fuzzy -msgid "Wavy" -msgstr "Ondo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "Wavy white" -msgstr "Blanko" +msgid "Smooth shader" +msgstr "Malakrigo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 #, fuzzy -msgid "Ermine" -msgstr "Kombino" +msgid "Emboss shader" +msgstr "Artifiko de reliefo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -#, fuzzy -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Vektorigu bitmapon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Kreu bitmapon" +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Malakrigo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -#, fuzzy -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Presu kiel bitmapo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy -msgid "Add a new connection point" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" +msgid "Comics" +msgstr "Kombino" -#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy -msgid "Move a connection point" -msgstr "Rekursigu interligilojn" +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn" -#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 #, fuzzy -msgid "Remove a connection point" -msgstr "Rekursigu interligilojn" +msgid "Satin" +msgstr "Starto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Priskribo" +msgid "Frosted glass" +msgstr "Stampita glaso" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 -#: ../src/text-context.cpp:1604 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy -msgid " [truncated]" -msgstr "Trunkita kubo" +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Malakrigo" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flowed text (%d character%s)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" -msgstr[0] "Moviĝanta teksto (%d tipo)" -msgstr[1] "Moviĝantaj tekstoj (%d tipoj)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character%s)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" -msgstr[0] "Kunligita moviĝanta teksto (%d tipoj)" -msgstr[1] "Kunligitaj moviĝantaj tekstoj (%d tipoj)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Minimuma" -#: ../src/arc-context.cpp:324 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -"Stirklavo: desegnas cirklojn aÅ­ elipsojn laÅ­skale kaj elklikiĝas " -"angulojn de arkoj/segmentoj" -#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Elipso: %s x %s (rejŝo: %d:%d); kun Ŝovoklavo por desegni " -"ĉirkaÅ­ la startopunkto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" -#: ../src/arc-context.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "Kombino" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -"Elipso: %s x %s; kun Stirklavo por desegni kvadratojn aÅ­ " -"elipsojn laÅ­skale; kun Ŝovoklavo por desegni ĉirkaÅ­ la startopunkto " -#: ../src/arc-context.cpp:504 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Kreu elipsojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 -#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 -#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:643 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "3D-fako; kun Ŝvkl por ekstrudi laÅ­ Z-akso" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:671 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Kreu 3D-fakon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/box3d.cpp:327 -msgid "3D Box" -msgstr "3D-fako" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:236 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Konektopunkto: klaku aÅ­ trenu por krei novan konektilon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:237 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 #, fuzzy -msgid "Connection point: click to select, drag to move" -msgstr "Konektopunkto: klaku aÅ­ trenu por krei novan konektilon" +msgid "3D wood" +msgstr "3D Fako" -#: ../src/connector-context.cpp:781 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Kreo de nova konektilo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1159 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita." +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "Larĝo de folio" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 #, fuzzy -msgid "Connection point drag cancelled." -msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita." +msgid "Tiger fur" +msgstr "Leoparda haÅ­to" -#: ../src/connector-context.cpp:1307 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Rekursigu interligilojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1480 -msgid "Create connector" -msgstr "Kreu interligilon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1503 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Fino de konektilo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1790 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Fina konektopunkto: trenu por spuri aÅ­ konekti al novaj formoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1931 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Elektu almenaÅ­ unu ne-konektilan objekton." +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "Nigra punkto" -#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Nuna tavolo estas kaŝita. Igu ĝin malkaŝita por desegni sur ĝi." +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "Lumeco" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" msgstr "" -"Nuna tavolo estas blokita. Igu ĝin malblokita por desegni sur ĝi." -#: ../src/desktop-events.cpp:189 -msgid "Create guide" -msgstr "Kreu gvidrelon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:402 -msgid "Move guide" -msgstr "Movu gvidrelon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "Ŝanĝu malfokuson" -#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "Forigu gvidrelon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Skalu rondajn angulojn" -#: ../src/desktop-events.cpp:435 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Gvidolinio: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "Plenigaĵo" -#: ../src/desktop.cpp:843 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Neniu antaÅ­a zomo." +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:868 -msgid "No next zoom." -msgstr "Neniu sekva zomo." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Neniu elekto." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Plura elekto." +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "Desegno" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "La objekto havas %d seriajn klonojn. " +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "La objekto ne havas seriajn klonojn." +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Elektu unu objekton kies seriaj klonoj estas dismetendaj." +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Dismetu seriajn klonojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alfa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Elektu unu objekton kies seriaj klonoj estas forigendaj." +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Forigu seriajn klonojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Elektu unu objekton por kloni." +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" -"Se vi volas kloni plurajn objektojn, estas necese grupigi ilin kaj " -"kloni grupon." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Kreante seriajn klonojn..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "Nigra streko" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Kreu seriajn klonojn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" -msgstr "LaÅ­ vico:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Koloro de la gvidolinioj" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "Per column:" -msgstr "LaÅ­ kolumno:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "Aleatore:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Interna radiuso" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simetrio" - -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Elektu unu el 17 grupojn de simetrio por plenigo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: simpla translacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Vidigu Prenilojn" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: reflekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Pli malhela" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: glitebla reflekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: reflekto + glitebla reflekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#, fuzzy +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Maldekstra angulo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: reflekto + reflekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: reflekto + 180° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "Moduso de krudigo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: glitebla reflekto + 180° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: reflekto + reflekto + 180° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "AnstataÅ­igu koloron" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° rotacio + 45° reflekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° rotacio + 90° reflekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: reflekto + 120° rotacio, densa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: reflekto + 120° rotacio, maldensa" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: reflekto + 60° rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" -msgstr "_Ŝovado" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Ŝovado X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Neniu koloro" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Aleatorigu horizontalan ŝovadon per ĉi procento" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Ŝovado Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Malfokuso" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "Artifiko de reliefo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Aleatorigu vertikalan ŝovadon per ĉi procento" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponento:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Cejano" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " -"diverĝa (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "Ludu" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" -"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " -"diverĝa (>1)" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternigu:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Enmetu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Alternigu signon de ŝovado por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Alternigu la signon de ŝovado por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -msgid "Cumulate:" -msgstr "Amasigu:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "Fonto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Ekskludu klonon:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Ekskludu la alton de la klono en la ŝovado" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Ekskludu la larĝon de la klono en la ŝovado" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Sk_alo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -msgid "Scale X:" -msgstr "Skalo X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "desegnante%s" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "LaÅ­skale horizontala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "LaÅ­skale horizontala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Aleatorigu horizontalan skalo per ĉi procento" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Skalo Y:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "LaÅ­skale vertikala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "LaÅ­skale vertikala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Aleatorigu vertikalan skalo per ĉi procento" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" msgstr "" -"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " -"diverĝan (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " -"diverĝan (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -msgid "Base:" -msgstr "Bazo:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Bazo de logaritma spiralo: ne-uzata (1), konverĝa (<1) aÅ­ diverĝa (>1)" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Rondigo de majuskloj" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotacio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Sube" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -msgid "Angle:" -msgstr "Angulo:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Aleatorigu rotacian angulon per ĉi procento" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfa (opakeco)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "Saturado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Meze" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Malfokuso kaj opakeco" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Blur:" -msgstr "Malfokuso:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Cejano" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Aleatorigu per ĉi procento malfokuson de seriaj klonoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Fade out:" -msgstr "Stompado:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Lumeco" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Aleatorigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "Pli malhela" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "Ko_loro" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "Helecilo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Initial color: " -msgstr "Komenca koloro: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Komenca koloro de seriaj klonoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" -"Komenca koloro de seriaj klonoj (ĝi efikas nur se originalo ne entenas " -"plenigaĵojn aÅ­ strekojn)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -msgid "H:" -msgstr "N:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Nebrileca kanalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "Nebrileca kanalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Aleatorigu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Variado de la longo de la konturo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Kombinita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Aleatorigu per ĉi procento saturadon de koloro" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumencon de koloro por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "Interna radiuso" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumecon de koloro por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Aleatorigu per ĉi procento lumecon de koloro" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu linio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu kolumno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Larĝo de malfokuso" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -msgid "_Trace" -msgstr "Ve_ktorigu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Vektorigu desegnon sub la seriaj klonoj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "Desegno forigita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -"Por ĉi klono, ĝi eltiras valoron el desegno en kiu estas klono kaj ĝi " -"aplikas tion al klono" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Eltiru el desegno:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "Ĉeesto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Eltiru suman opakecon" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Titolo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Eltiru Ruĝan komponanton de koloro" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "Bluo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "V" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "Bluo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Eltiru Verdan komponanton de koloro" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "Bluo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "Ruĝo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Eltiru Bluan komponanton de koloro" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "Ruĝo" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "N" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "Ruĝo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Eltiru nuancon de koloro" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "Aranĝu" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "S" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "Aranĝu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Eltiru saturadon de koloro" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "Aranĝu" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "L" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Eltiru lumecon de koloro" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Korektu eltiritan valoron:" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Korekto de gamo:" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "Verdo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Ĝi levas (>0) aÅ­ mallelvas (<0) eltiritan valoron" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "Verdo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "Aleatorigu:" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "Verdo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Aleatorigu per ĉi procento eltiritan valoron" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "AnstataÅ­igu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "Inversigu:" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "AnstataÅ­igu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inversigu eltiritan valoron" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "AnstataÅ­igu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Apliku la valoron al klonoj:" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "Metalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "Presence" -msgstr "Ĉeesto" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "Metalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Ĉiu klono estas kreita per la probablo determinita de eltirita valoro en ĉi " -"tiu punkto" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "Metalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -msgid "Size" -msgstr "Grandeco" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "Metalo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"La grandeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu " -"punkto" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Ĉiu klono koloriĝas per eltirita koloro (la originalo ne devas enteni " -"plenigaĵojn aÅ­ strekojn)" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"La opakeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu " -"punkto" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Nombro de linioj en la serio" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Nombro de kolumnoj en la serio" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Larĝo de plenigenda rektangulo" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Nigro" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Alto de plenigenda rektangulo" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Linioj, kolumnoj: " +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Kreu specifitan nombron de linioj kaj kolumnoj" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "Larĝo, alto: " +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Plenigu specifitan alton kaj larĝon per klonoj" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Devigu grandecon kaj lokiĝon de klono dum lasta konservita klonado, anstataÅ­ " -"la nuna grandeco" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " _Kreu " +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "Grizo" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr " Di_smetu " +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Ĝi dismetas klonojn tiel ke oni reduktas la aglomeratojn; ĝi estas plurfoje " -"aplikebla" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr " Fo_rigu " +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Blanko" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" msgstr "" -"Forigu ekzistantajn seriajn klonojn de la elektita objekto (nur parencaj)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr " R_eŝargu " +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -"Reŝargu ĉiujn ŝovadojn, skalojn, rotaciojn, opakecojn kaj ŝanĝojn de koloro " -"en dialogofenestro per nulo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "_Page" -msgstr "_Paĝo" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Desegno" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "_Selection" -msgstr "_Elekto" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personaligita" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Export area" -msgstr "Eksportu areon" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 -msgid "Units:" -msgstr "Unito:" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 #, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "Larĝo:" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 #, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Alto:" +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(defaÅ­lto)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:471 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Bitmapogrando" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "_Width:" -msgstr "_Larĝo:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 -msgid "pixels at" -msgstr "bilderoj al" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 -msgid "dp_i" -msgstr "pp_c" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -msgid "_Height:" -msgstr "Al_to:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "dpi" -msgstr "ppc" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:520 -msgid "_Filename" -msgstr "_Dosiernomo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Foliumu..." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Ĝi eksportas ĉiujn elektitajn objektojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "Kreu moviĝantan tekston" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" msgstr "" -"Tio eksportas ĉiun elektitan objekton en PNG-dosieron, uzante eksportajn " -"poluradojn se ili ekzistas (ATENTU! Tio anstataÅ­igas sen demandi!)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 #, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Kaŝu ĉion krom la elektitaj objektoj" +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "Formovu fonon" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "_Export" -msgstr "_Eksportu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportu bitmapan dosieron kun ĉi tiuj agordoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn" -msgstr[1] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksportante" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Eksportante %d dosierojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Estas necese enigi dosiernomon" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aÅ­ ĝi ne estas dosierujo.\n" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Eksportante %s (%lu x %lu) " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d trovita objekto (el %d), %s kongruo." -msgstr[1] "%d trovitaj objektoj (el %d), %s kongruo." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "exact" -msgstr "preciza" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "partial" -msgstr "parciala" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 -msgid "No objects found" -msgstr "Neniu trovita objekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "Sp_eco: " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "Ĉiuj specoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Serĉu ĉiujn formojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "Ĉiuj formoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Serĉu rektangulojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rektanguloj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Serĉu elipsojn, arkojn kaj cirklojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipsoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Serĉu stelojn kaj plurlaterojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "Forigu tekston" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "Steloj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "Serĉu spiralojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiraloj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "Formovu fonon" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Serĉu strekojn, liniojn, plurliniojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "Kreu moviĝantan tekston" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 -msgid "Paths" -msgstr "Strekoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "Forigu tekston" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "Serĉu tekstajn objektojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "Testoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "Serĉu grupojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "Grupoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "Formovu fonon" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search clones" -msgstr "Serĉu klonoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "find|Clones" -msgstr "Klonoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Search images" -msgstr "Serĉu bildojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Serĉu projekciojn de objektoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Offsets" -msgstr "Projekcioj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_Teksto: " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aÅ­ parciala kongruo) " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " - -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Trovu objektojn per valoro de ID eco (preciza aÅ­ parciala kongruo)" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "_Stilo: " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Trovu objektojn per valoro de Stilo eco (preciza aÅ­ parciala kongruo)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Eco: " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "Trovu objektojn per nomo de iu eco (preciza aÅ­ parciala kongruo)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Serĉu en _elekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Limigu serĉon al nuna elekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Serĉu en nuna _tavolo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "Speco de teksto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Limigu serĉon al nuna tavolo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "Filtriloj" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "Fono" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "Mi malamas tekston" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Enprenu blokitajn objektojn en la serĉo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "_Vakigu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "Moviĝanta teksto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Clear values" -msgstr "Vakigu valorojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "_Find" -msgstr "_Trovu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "_Set" -msgstr "A_gordo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_Etikedo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Liberforma etikedo por objekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "Titolo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Priskribo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "_Kaŝu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nevidebla" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "Bl_oku" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nesensema (ne-elektebla per muso)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" +msgstr "" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 #, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Intersekco" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" -msgstr "Rilato" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Lock object" -msgstr "Bloku objekton" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Unlock object" -msgstr "Malbloku objekton" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "Formovu fonon" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Hide object" -msgstr "Kaŝu objekton" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "Vertikala teksto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Unhide object" -msgstr "Malkaŝu objekton" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Nevalida Id! " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id ekzistas! " +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object ID" -msgstr "Agordu ID de objekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -msgid "Set object label" -msgstr "Agordu etikedon de objekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -msgid "Set object title" -msgstr "Agordu titolon de objekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -msgid "Set object description" -msgstr "Agordu priskribon de objekto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "Kreu moviĝantan tekston" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Target:" -msgstr "Celo:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Type:" -msgstr "Speco:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "Funkcio:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "Kreu moviĝantan tekston" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Aldona funkcio:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "Formovu fonon" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "Plenumo:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "Kreu tekston" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "Triangulo" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "Triangulo" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "Triangulo" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 -msgid "Width:" -msgstr "Larĝo:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "_Centro de rotacio" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Ecoj de %s" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "Malbloku tavolon" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 #, fuzzy -msgid "Suggestions:" -msgstr "Difino:" +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "Kreu moviĝantan tekston" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "_Accept" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "Accept the chosen suggestion" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 #, fuzzy -msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignoru" +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "Vektorigu Fonon" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "Ignore this word only once" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "Kreu tekston" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "_Ignore" -msgstr "Ignoru" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "Ignore this word in this session" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "A_dd to dictionary:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "A_gordo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "Stop the check" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Starto" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "Start the check" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "Vicigu liniojn maldekstren" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "Centru liniojn" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "Formovu fonon" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "Vicigu liniojn dekstren" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "Forigu tekston" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Justify lines" -msgstr "Alliniigu ambaÅ­flanken" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontala teksto" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikala teksto" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Liniointerspaco:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 -msgid "Set text style" -msgstr "Agordu stilo de teksto" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Klaku por elekti nodojn, trenu por ree aranĝi ilin." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Klaku redaktadendan econ." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "" -"La eco %s estas elektita. Premu Strkl+Enigoklavo, kiam vi " -"finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Trenu por aranĝi nodoj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "Nova nodo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "Nova tektonodo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplikatu nodon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "Mal-deŝovo de nodo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "Deŝovo de nodo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "Suprentiru nodon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "Subentiru nodon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Forigu econ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nomo de eco" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "Agordu econ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "Agordu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "Valoro de eco" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Trenu subarbon de XML" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "Nova nodo..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -msgid "Cancel" -msgstr "Forigu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Kreu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -msgid "Create new element node" -msgstr "Kreu novan nodon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -msgid "Create new text node" -msgstr "Kreu novan tektonodon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -msgid "Change attribute" -msgstr "Ŝanĝu econ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_Unitoj de la krado:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Origino X:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "X koordinato de origino de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "O_rigino Y:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Y koordinato de origino de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Interspaco _Y:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Bazolongo de z-akso" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 -msgid "Angle X:" -msgstr "Angulo X:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Angulo de x-akso" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Angulo Z:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Angulo de z-akso" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Koloro de la krado:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line color" -msgstr "Koloro de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Koloro de linioj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "lines" -msgstr "linioj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rektangula krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Aksonometria krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -msgid "Create new grid" -msgstr "Kreu novan kradon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Ebligita" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "" -"Ĝi determinas kion oni agrafas al tiu ĉi krado (aÅ­ ne). Povus esti 'ek' por " -"nevideblaj kradoj." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Snap to visible _grid lines only" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -msgid "_Visible" -msgstr "_Videbla" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "" -"Ĝi determinas la kradon ĉu videblan ĉu nevideblan. La objektoj restas " -"agrafitaj al la nevideblaj kradoj." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Interspaco _X:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_Montru punktojn anstataÅ­ linioj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataÅ­ linioj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -msgid "UNDEFINED" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "grid line" -msgstr "Gvidolinio" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "grid intersection" -msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "guide" -msgstr "Gvidreloj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "guide intersection" -msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "guide origin" -msgstr "Koloro de la gvidolinio" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "cusp node" -msgstr "Agrafu al _nodoj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "smooth node" -msgstr "Malakrigo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "path" -msgstr "Streko" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "path intersection" -msgstr "Intersekco" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "bounding box corner" -msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "bounding box side" -msgstr "Agrafanta fako:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "page border" -msgstr "Koloro de rando de la paĝo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "line midpoint" -msgstr "Liniolarĝo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "object midpoint" -msgstr "Objektoj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "object rotation center" -msgstr "Trovu objektojn en dokumento" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "handle" -msgstr "Ombrumu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Agrafanta fako:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "page corner" -msgstr "Koloro de rando de la paĝo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -msgid "convex hull corner" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "quadrant point" -msgstr "Etendu linian interspacon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "center" -msgstr "Centro" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "corner" -msgstr "Anguloj:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "text baseline" -msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "constrained angle" -msgstr "_Centro de rotacio" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "constraint" -msgstr "Konstanta" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corner" -msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Agrafanta fako:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193 -#, fuzzy -msgid "Smooth node" -msgstr "Malakrigo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "Cusp node" -msgstr "Moduso de puŝo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Line midpoint" -msgstr "Liniolarĝo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objektoj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Object rotation center" -msgstr "Konvertu objekton en motivo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Handle" -msgstr "Angulo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Path intersection" -msgstr "Intersekco" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Guide" -msgstr "Gvidreloj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Guide origin" -msgstr "Koloro de la gvidolinio" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 -msgid "Convex hull corner" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 -msgid "Quadrant point" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "Anguloj:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Text baseline" -msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 -msgid "Multiple of grid spacing" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " el " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:478 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nova dokumento %d" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:510 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Memora dokumento %d" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:740 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Sennoma dokumento %d" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:577 -msgid "Path is closed." -msgstr "Streko estas fermita." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:592 -msgid "Closing path." -msgstr "Fermo de streko." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:702 -msgid "Draw path" -msgstr "Desegnu strekon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:863 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Kreo de unuopa punkto" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:864 -msgid "Create single dot" -msgstr "Kreu unuopan punkton" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:312 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:314 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", averaĝita kun radiuso %d" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:314 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " sub la kursoro" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:316 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Lasu la muson por agordi koloron." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" msgstr "" -"Klaku por agordi plenigan koloron, Ŝovoklavo+klako pro agordi " -"koloron de la streko; trenu por eltiri averaĝan koloron de areo; per " -"Alt por eltiri inversan koloron; Strkl+C por kopi en la poŝo " -"la koloron sub la muso" -#: ../src/dropper-context.cpp:354 -msgid "Set picked color" -msgstr "Agordu elektitan koloron" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" msgstr "" -"Elektita gvidrelo por strekoj; ĝi komencas desegni longe de gvidrelo " -"kun Strkl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Elektu gvidrelon de streko por desegni kun Strkl" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Strekado: perdita konekto kun gvidrelo de streko!" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Strekado de gvidrelo de streko" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Desegno per grifelo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Desegnu grifelan strekon" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Desegno per tuŝo de gumo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Desegnu strekon per gumo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" -#: ../src/event-context.cpp:615 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Spacoklavo+mustrenado por plena rigardo de tolo" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Neŝanĝita]" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "_Undo" -msgstr "N_uligu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refaru" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "Subordo:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " type: " -msgstr " speco: " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Plifortikigita finpunkto" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 -msgid " location: " -msgstr " lokado: " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Plifortikigita finpunkto" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr " ĉeno: " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Plifortikigita finpunkto" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " description: " -msgstr " priskribo: " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr " (Neniu agordo)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" msgstr "" -"Eraro dum ŝargo de unu aÅ­ pluraj " -"etendiloj\n" -"\n" -"La problemaj etendiloj estos ignoritaj. Inkscape daÅ­riĝas normale funkcii " -"tamen ĉi tiuj etendiloj ne estos disponeblaj. Pri detaloj por solvi ĉi tiu " -"problemo, konsultu eraran protokolon kiu estas lokita en: " -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Aranĝu" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' estas plenumanta, bonvolu atendi..." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Aranĝu" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:254 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Aranĝu" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" msgstr "" -" Tio okazis pro nekorekta dosiero .inx por ĉi tiu etendilo. Nekorekta " -"dosiero .inx povas deveni el problema instalado de Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:257 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "ne estis fiksita ID por tio." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:261 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "neniu nomo estis fiksita por tio." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:265 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "la XML priskribo de tio estis perdita." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:269 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "neniu realigo estis fiksita por la etendilo." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:276 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "unu dependaĵo ne estis trovita." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 -msgid "Extension \"" -msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" malsukcesis car " +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:642 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Estas neeble krei protokolon '%s' pri eraroj de etendilo" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/extension/extension.cpp:741 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 -msgid "Loaded" -msgstr "Ŝargita" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Minimuma" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 -msgid "Unloaded" -msgstr "Neŝargita" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Minimuma" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 -msgid "Deactivated" -msgstr "Malaktivigita" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Minimuma" -#: ../src/extension/extension.cpp:773 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Minimuma" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Minimuma" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Minimuma" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "Alto" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "Aranĝu" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" msgstr "" -"Nune ne estas disponebla helpilo por tiu ĉi etendilo. Bonvolu konsulti la " -"retpaĝaro de Inkscape aÅ­ demandi al la dissendolisto se vi havas demandojn " -"pri tiu ĉi etendilo." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "Interna radiuso" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" msgstr "" -"Inkscape ricevis aliajn datumojn el vokita skripto. La skripto ne sendis " -"erarojn, sed tio povus indiki malsaman rezulton ol antaÅ­fiksita." -#: ../src/extension/init.cpp:274 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "Flavo" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" msgstr "" -"Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La modjuloj ne estos ŝargitaj." -#: ../src/extension/init.cpp:288 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" msgstr "" -"La dosierujo de modjuloj (%s) ne estas disponebla. Eksteraj modjuloj de ĉi " -"tiu dosierujo ne estos ŝargitaj." -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Adaptiĝanta Sojlo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "Triangulo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset" -msgstr "Projekcioj" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "Centro" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -msgid "Raster" -msgstr "Rastrumo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "Aliku adaptiĝantan sojlon al la elektita(j) bitmapo(j)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "Aldonu Perturbon" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Nevaria Perturbo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "Angulo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "GaÅ­sa Perturbo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Multobla GaÅ­sa Perturbo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "Interna radiuso" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Impulsa Perturbo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Laplaca Perturbo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Poisona Perturbo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "Aldonu hazardan perturbon al la elektita(j) bildo(j)." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "Malfokuso" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "Interna radiuso" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Radius" -msgstr "Radiuso" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Channel" -msgstr "Kanalo" - -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -msgid "Layer" -msgstr "Tavolo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "Ruĝa kanalo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "Verda kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Blua kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "Deŝovo de nodo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Cejano kanalon" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "Citaĵo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "I. Karmezina kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Flava kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "Nigra kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Opakeca kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "I. Karmezina" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "Nebrileca kanalo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "Grizo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "Karbodesegnaĵo" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "Grizo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "Apliku karbokrajonan stiligadon al la elekta(j)n bitmapo(j)n." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "Grizo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" -"Kolorigu elektita(j)n bitmapo(j)n per difinita koloro, uzante pliigon de " -"opakeco." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "Grizo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasto" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "Grizo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 #, fuzzy -msgid "Adjust" -msgstr "Aranĝu nuancon" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "Grizo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Cikla Kolormapo" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 -msgid "Amount" -msgstr "Kvanto" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Ĝi igas cikla(j) la kolormapo(j)n de la elektita(j) bitmapo(j)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "Senmakuligu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "Ĝi reduktas makulojn de la elektita(j) bitmapo(j)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "Rando" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "Ĝi evidentigas la randojn de la elektita(j) bitmapo(j)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" msgstr "" -"Ĝi igas reliefa(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n -- evidentigas la randojn per " -"3D artifiko." -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -msgid "Enhance" -msgstr "Riĉigu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "Ĝi riĉigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ĝi minimigas perturbon" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -msgid "Equalize" -msgstr "Ekvilibrigu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "Ĝi ekvilibrigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ekvilibrigo de histogramo" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "GaÅ­sa Malfokuso" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" -msgstr "Faktoro" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "GaÅ­sa malfokuso misenfokusigas la elektita(j)n bitmapo(j)n" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "Implodo" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Tio implodigas elektita(j)n bitmapo(j)n." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "Nivelu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -msgid "Black Point" -msgstr "Nigra punkto" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -msgid "White Point" -msgstr "Blanka punkto" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Korekto de Gamo" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" msgstr "" -"Ĝi nivelas difinita(j)n bitmapo(j)n pere de skalado de valoroj kiuj estas " -"inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Nivelo (kun kanalo)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "" -"Ĝi nivelas difinitan kanalon de la elektita(j) bitmapo(j) pere de skalado de " -"valoroj kiuj estas inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 #, fuzzy -msgid "Median" -msgstr "Meza" +msgid "Checkerboard" +msgstr "_Anonctabulo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" msgstr "" -"Ĝi filtras la elektita(j)n bitmapo(j)n pere de anstataÅ­igo de ĉiu bildera " -"komponantoper meza koloro en a cirkla apudeco." -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 #, fuzzy -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Aranĝu nuancon" +msgid "Packed circles" +msgstr "cirklo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Brightness" -msgstr "Heleco" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" msgstr "" -"Ĝi procente modulas nuancon, saturadon kaj heleco de elektita(j) bitmapo(j)." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "Negativo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "Tio igas negativaj (t.e. malaj) la elektita(j)n bitmapo(j)n." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaligu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" msgstr "" -"Ĝi normaligas elektita(j)n bitmapo(j)n, etendanta intervalon de koloro kiom " -"eble plej multe" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Oleopentraĵo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" msgstr "" -"Ĝi stiligas elektita(j)n bitmapo(j)n tial ke ili ŝajnu pentritaj per " -"oleofarbo." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Ĝi modifas la opakecon de la kanalo(j) de elektita(j) bitmapo(j)." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "Suprentiru" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "Suprentirita" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" msgstr "" -"Aliigas lumecon de randoj de la elektita(j) bitmapo(j) por krei ŝajnon de " -"reliefo." -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Malpliigu Perturbon" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" msgstr "" -"Ĝi malpliigas perturbon en la elektita(j) bitmapo(j) per filtrilo de formovo " -"de perturbopinto." -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 #, fuzzy -msgid "Resample" -msgstr "Samplo" +msgid "Wavy" +msgstr "Ondo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Ĝi ŝanĝas la difinon de la elektita bildo per readapto de grando laÅ­ novaj " -"dimensioj." +msgid "Wavy white" +msgstr "Blanko" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "Ombrumu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimuto" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Kombino" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Elevation" -msgstr "Alteco" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Vektorigu bitmapon" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "Ombrumu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Kreu bitmapon" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "Ĝi ombrumas elektita(j)n bitmapo(j)n simulante malproksiman lumfonton." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Presu kiel bitmapo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Netigu elektita(j)n bitmapo(j)n" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "Tio heligas elektita(j)n bitmapo(j)n kvazaÅ­ supereksponita fotofilmo" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "Rekursigu interligilojn" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Dither" -msgstr "Alia" +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Rekursigu interligilojn" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 #, fuzzy -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +msgid "Direction" +msgstr "Priskribo" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" -"Ĝi hazarde disŝutas bilderojn en la elektita(j) bitmapo(j) kun la radiuso de " -"'kvanto.'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "Vortico" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "Trunkita kubo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "Ĝi igas vortica(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n cirkaÅ­ la centrpunkto." +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Moviĝanta teksto (%d tipo)" +msgstr[1] "Moviĝantaj tekstoj (%d tipoj)" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "Sojlo" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Kunligita moviĝanta teksto (%d tipoj)" +msgstr[1] "Kunligitaj moviĝantaj tekstoj (%d tipoj)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Apliku sojlon al la elektita(j)n bitmapo(j)n." +#: ../src/arc-context.cpp:330 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Stirklavo: desegnas cirklojn aÅ­ elipsojn laÅ­skale kaj elklikiĝas " +"angulojn de arkoj/segmentoj" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Masko de malnetigo" +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Tio netigas la elektita(j)n bitmapo(j)n per algoritmoj de la masko de " -"malnetigo." +"Elipso: %s x %s (rejŝo: %d:%d); kun Ŝovoklavo por desegni " +"ĉirkaÅ­ la startopunkto" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "Ondo" +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipso: %s x %s; kun Stirklavo por desegni kvadratojn aÅ­ " +"elipsojn laÅ­skale; kun Ŝovoklavo por desegni ĉirkaÅ­ la startopunkto " -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" -msgstr "Amplitudo" +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Kreu elipsojn" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" -msgstr "Ondolongo" +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "Ĝi modifas elektita(j)n bitmapo(j) laÅ­longe de sinusa ondo." +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D-fako; kun Ŝvkl por ekstrudi laÅ­ Z-akso" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Entrudu/Eltrudu" +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Kreu 3D-fakon" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Larĝo en bilderoj de krono" +#: ../src/box3d.cpp:324 +msgid "3D Box" +msgstr "3D-fako" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "Nombro da paŝoj" +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Konektopunkto: klaku aÅ­ trenu por krei novan konektilon" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Nombro da farentaj entruditaj/eltruditaj kopioj de la objekto" +#: ../src/connector-context.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Konektopunkto: klaku aÅ­ trenu por krei novan konektilon" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "Limigu al nivelo de PS" +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Kreo de nova konektilo" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "Postskripto (grado 3)" +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "Postskripto (grado 2)" +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Rekursigu interligilojn" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "Kreu interligilon" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Fino de konektilo" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Difino (punktoj por colo)" +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "Fina konektopunkto: trenu por spuri aÅ­ konekti al novaj formoj" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Export area is drawing" -msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Elektu almenaÅ­ unu ne-konektilan objekton." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Export area is page" -msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "Limo de eksporto al la objekto kun ID" +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -msgid "PostScript File" -msgstr "Dosiero de Postskripto" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Nuna tavolo estas kaŝita. Igu ĝin malkaŝita por desegni sur ĝi." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" +"Nuna tavolo estas blokita. Igu ĝin malblokita por desegni sur ĝi." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Dosiero de Enkapsuligita Postskripto" +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +msgid "Create guide" +msgstr "Kreu gvidrelon" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "Limigu al versio de PDF" +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +msgid "Move guide" +msgstr "Movu gvidrelon" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +msgid "Delete guide" +msgstr "Forigu gvidrelon" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Gvidolinio: %s" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 -msgid "EMF Input" -msgstr "Enigo de EMF" +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Neniu antaÅ­a zomo." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj (*.emf)" +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "Neniu sekva zomo." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Neniu elekto." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 -msgid "WMF Input" -msgstr "Enigo de WMF" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Plura elekto." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Vindozaj Metadosieroj (*.wmf)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "La objekto havas %d seriajn klonojn. " -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Vindozaj Metadosieroj" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "La objekto ne havas seriajn klonojn." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429 -msgid "EMF Output" -msgstr "Eligo de EMF" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Elektu unu objekton kies seriaj klonoj estas dismetendaj." -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Riĉigita Metadosiero (*.emf)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Dismetu seriajn klonojn" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Riĉigita Metadosiero" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Elektu unu objekton kies seriaj klonoj estas forigendaj." -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Glutigu Ombron" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Forigu seriajn klonojn" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -#, fuzzy -msgid "Blur radius, px" -msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Elektu unu objekton por kloni." -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid "Opacity, %" -msgstr "Opakeco, %" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Se vi volas kloni plurajn objektojn, estas necese grupigi ilin kaj " +"kloni grupon." -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -#, fuzzy -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "Horizontala Projekcio" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Kreante seriajn klonojn..." -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Vertikala Projekcio" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Kreu seriajn klonojn" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 -msgid "Filters" -msgstr "Filtriloj" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "LaÅ­ vico:" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 -msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "LaÅ­ kolumno:" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -#, fuzzy -msgid "Drop Glow" -msgstr "Glutigu koloron" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "Aleatore:" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetrio" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -msgid "Bundled" -msgstr "Amasigo" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Elektu unu el 17 grupojn de simetrio por plenigo" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -msgid "Personal" -msgstr "Persona" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: simpla translacio" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La filtriloj ne estos " -"ŝargitaj." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotacio" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy -msgid "Snow crest" -msgstr "Neniu antaÅ­agordaĵo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: reflekto" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -msgid "Drift Size" -msgstr "Grando de trenado" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: glitebla reflekto" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -#, fuzzy -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Agordu stilon por la objekto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: reflekto + glitebla reflekto" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "Enigo de %s GDK pixbuf" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: reflekto + reflekto" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Link or embed image:" -msgstr "Kaŝitaj bildojn" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: reflekto + 180° rotacio" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "embed" -msgstr "entenata" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: glitebla reflekto + 180° rotacio" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "link" -msgstr "linioj" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: reflekto + reflekto + 180° rotacio" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotacio" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Gradiento de GIMP" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotacio + 45° reflekto" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Gradiento de GIMP (*.ggr)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotacio + 90° reflekto" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradientoj uzataj en GIMP " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotacio" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflekto + 120° rotacio, densa" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "Liniolarĝo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: reflekto + 120° rotacio, maldensa" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Horizontala Interspaco" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotacio" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vertikala Interspaco" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: reflekto + 60° rotacio" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontala Projekcio" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "_Ŝovado" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikala Projekcio" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Ŝovado X:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "JavaFX Output" -msgstr "Eligo de LaTeX" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Aleatorigu horizontalan ŝovadon per ĉi procento" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Ŝovado Y:" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Eligo de LaTeX" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX kun PSTricks makrooj (*.tex)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "Dosiero de LaTeX PSTricks" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Aleatorigu vertikalan ŝovadon per ĉi procento" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX-presado" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponento:" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Eligo de Desegnanta OpenDocument" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " +"diverĝa (>1)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Desegnanta OpenDocument (*.odg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " +"diverĝa (>1)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Dosiero de desegnanta OpenDocument" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternigu:" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "media box" -msgstr "media fako" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alternigu signon de ŝovado por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "crop box" -msgstr "tranĉita fako" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alternigu la signon de ŝovado por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -msgid "trim box" -msgstr "ordigita fako" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Amasigu:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -msgid "bleed box" -msgstr "degutita fako" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -msgid "art box" -msgstr "arta fako" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "Select page:" -msgstr "Elektu paĝo:" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Ekskludu klonon:" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "de %i" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Ekskludu la alton de la klono en la ŝovado" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -msgid "Clip to:" -msgstr "Alkroĉu al:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Ekskludu la larĝon de la klono en la ŝovado" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Page settings" -msgstr "Agordoj de paĝo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_alo" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Precizeco de la grajno:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "Skalo X:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"Notu: valoro tro alta de precizeco povas krei pezan SVG-dosieron kaj " -"malpliigon de performanco." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "LaÅ­skale horizontala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 -msgid "rough" -msgstr "kruda" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "LaÅ­skale horizontala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -msgid "Text handling:" -msgstr "Trakado de la teksto:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Aleatorigu horizontalan skalo per ĉi procento" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -msgid "Import text as text" -msgstr "Tio importas tekston kiel teksto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Skalo Y:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "LaÅ­skale vertikala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Embed images" -msgstr "Kaŝitaj bildojn" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "LaÅ­skale vertikala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -msgid "Import settings" -msgstr "Importu agordojn" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Aleatorigu vertikalan skalo per ĉi procento" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Agordoj pri Importado de PDF" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " +"diverĝan (>1)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "medio" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aÅ­ " +"diverĝan (>1)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 -msgid "fine" -msgstr "fajna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +msgid "Base:" +msgstr "Bazo:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 -msgid "very fine" -msgstr "tre fajna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Bazo de logaritma spiralo: ne-uzata (1), konverĝa (<1) aÅ­ diverĝa (>1)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 -msgid "PDF Input" -msgstr "Enigo de PDF" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "PDF-Adobe (*.pdf)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Portebla Documentformato de Adobe" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 -msgid "AI Input" -msgstr "Enigo de AI" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj pli novaj (*.ai)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotacio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj per pli " -"novaj versioj" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "Angulo:" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 -msgid "PovRay Output" -msgstr "Eligo de PovRay" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (eksporto de kurbiloj)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Aleatorigu rotacian angulon per ĉi procento" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG Enigo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kaj W3C standarto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Eligo de SVG de Inkscape" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Malfokuso kaj opakeco" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Formato SVG kun etendiloj de Inkscape" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "Malfokuso:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG Eligo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Plata SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kiel ĝi estas fiksita de W3C" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Aleatorigu per ĉi procento malfokuson de seriaj klonoj" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ Enigo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Kunpemita Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG dosierformato kunpremita per GZip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "Stompado:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ Eligo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per GZip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Kunpemita plata SVG (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Aleatorigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kunpremita per GZip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu linio" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu kolumno" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "Enigo de WPG" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "Ko_loro" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "Komenca koloro: " -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Vektorgrafika formato uzata de Corel WordPerfect" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Komenca koloro de seriaj klonoj" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Live preview" -msgstr "Rekta AntaÅ­monto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Komenca koloro de seriaj klonoj (ĝi efikas nur se originalo ne entenas " +"plenigaĵojn aÅ­ strekojn)" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Ĝi kontrolas ĉu la agordoj rekte efikas en la tolo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "N:" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:107 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"AÅ­tomata rekono de formato malsukcesis. La dosiero estos malfermita kiel SVG." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu linio" -#: ../src/file.cpp:147 -msgid "default.svg" -msgstr "default.eo.svg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Aleatorigu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj" -#: ../src/file.cpp:290 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "La dokumento ne estas ankoraÅ­ konservita. Estas neeble ree ŝargi ĝin." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/file.cpp:296 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"La ŝanĝoj estos perditaj! Ĉu vi estas certa pri reŝarĝo de la dokumento %s?" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu linio" -#: ../src/file.cpp:325 -msgid "Document reverted." -msgstr "Reŝargita dokumento." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu kolumno" -#: ../src/file.cpp:327 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Nereŝargita dokumento." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Aleatorigu per ĉi procento saturadon de koloro" -#: ../src/file.cpp:477 -msgid "Select file to open" -msgstr "Elektu malfermendan dokumenton" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/file.cpp:564 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Purigu <defs>" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumencon de koloro por ĉiu linio" -#: ../src/file.cpp:569 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "%i neutiligita difino estis forigita en <defs>." -msgstr[1] "%i neutiligitaj difinoj estis forigitaj en <defs>." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumecon de koloro por ĉiu kolumno" -#: ../src/file.cpp:574 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Neniu neutiligitaj difinoj en <defs>." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Aleatorigu per ĉi procento lumecon de koloro" -#: ../src/file.cpp:605 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). " -"Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu linio" -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 -msgid "Document not saved." -msgstr "Nekonservita dokumento." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu kolumno" -#: ../src/file.cpp:613 -#, c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "Ve_ktorigu" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Vektorigu desegnon sub la seriaj klonoj" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"Por ĉi klono, ĝi eltiras valoron el desegno en kiu estas klono kaj ĝi " +"aplikas tion al klono" -#: ../src/file.cpp:621 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Eltiru el desegno:" -#: ../src/file.cpp:638 -msgid "Document saved." -msgstr "Konservita dokumento." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "desegnante%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Eltiru suman opakecon" -#: ../src/file.cpp:776 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "desegnante-%d%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/file.cpp:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Eltiru Ruĝan komponanton de koloro" -#: ../src/file.cpp:795 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "V" -#: ../src/file.cpp:797 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Elektu konservendan dosieron" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Eltiru Verdan komponanton de koloro" -#: ../src/file.cpp:892 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Neniu konservenda modifo." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/file.cpp:909 -msgid "Saving document..." -msgstr "Konservante dokumenton..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Eltiru Bluan komponanton de koloro" -#: ../src/file.cpp:1068 -msgid "Import" -msgstr "Importu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/file.cpp:1118 -msgid "Select file to import" -msgstr "Elektu importendan dosieron" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Eltiru nuancon de koloro" -#: ../src/file.cpp:1230 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Elektu eksportendan dosieron" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "Importu el Biblioteko de Open Clip Art" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Eltiru saturadon de koloro" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "Stompaĵo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matrico de Koloro" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Eltiru lumecon de koloro" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "Transiro de Komponanto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Korektu eltiritan valoron:" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "Miksita" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Korekto de gamo:" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Matrico de Ruliĝo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Ĝi levas (>0) aÅ­ mallelvas (<0) eltiritan valoron" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Difuza lumo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "Aleatorigu:" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "Mapo de Dismeto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Aleatorigu per ĉi procento eltiritan valoron" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "Plenigo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "Inversigu:" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Image" -msgstr "Bildo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inversigu eltiritan valoron" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Merge" -msgstr "Kunfandu" - -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Spegula Lumado" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Apliku la valoron al klonoj:" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "Kahelo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "Ĉeesto" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Ĉiu klono estas kreita per la probablo determinita de eltirita valoro en ĉi " +"tiu punkto" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "Fonta Grafikaĵo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "Fonta Alfa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"La grandeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu " +"punkto" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "Fona Bildo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Ĉiu klono koloriĝas per eltirita koloro (la originalo ne devas enteni " +"plenigaĵojn aÅ­ strekojn)" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "Fona Alfa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"La opakeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu " +"punkto" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "Plenigaĵo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Nombro de linioj en la serio" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Peniktuŝo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Nombro de kolumnoj en la serio" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "Normala" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Larĝo de plenigenda rektangulo" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplika" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Alto de plenigenda rektangulo" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrane" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Linioj, kolumnoj: " -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Darken" -msgstr "Pli malhela" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Kreu specifitan nombron de linioj kaj kolumnoj" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "Pli hela" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "Larĝo, alto: " -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrico" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Plenigu specifitan alton kaj larĝon per klonoj" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Saturate" -msgstr "Saturado" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Rotacio de nuanco" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Devigu grandecon kaj lokiĝon de klono dum lasta konservita klonado, anstataÅ­ " +"la nuna grandeco" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Lumeco al Alfa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " _Kreu " -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855 -msgid "Default" -msgstr "DefaÅ­lto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Over" -msgstr "Super" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr " Di_smetu " -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "In" -msgstr "En" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"Ĝi dismetas klonojn tiel ke oni reduktas la aglomeratojn; ĝi estas plurfoje " +"aplikebla" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "Out" -msgstr "Ekster" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " Fo_rigu " -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Atop" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" +"Forigu ekzistantajn seriajn klonojn de la elektita objekto (nur parencaj)" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "XOR" -msgstr "DISAŬ" - -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmetika" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " R_eŝargu " -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Identity" -msgstr "Identeco" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Reŝargu ĉiujn ŝovadojn, skalojn, rotaciojn, opakecojn kaj ŝanĝojn de koloro " +"en dialogofenestro per nulo" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_Paĝo" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Discrete" -msgstr "Diskreta" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Desegno" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -msgid "Linear" -msgstr "Lineara" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_Elekto" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personaligita" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikatu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "Eksportu areon" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -msgid "Wrap" -msgstr "Envolvo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "Unito:" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 -msgid "Red" -msgstr "Ruĝo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 -msgid "Green" -msgstr "Verdo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 -msgid "Blue" -msgstr "Bluo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Larĝo:" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Erode" -msgstr "Erodu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 -msgid "Dilate" -msgstr "Dilatu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Alto:" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktala Perturbo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Bitmapogrando" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Distant Light" -msgstr "Malproksima Lumo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "_Larĝo:" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -msgid "Point Light" -msgstr "Lumpunkto" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "bilderoj al" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 -msgid "Spot Light" -msgstr "Spotlampo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "pp_c" -#: ../src/flood-context.cpp:246 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Videblaj Koloroj" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "Al_to:" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Small" -msgstr "Eta" +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "ppc" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -msgid "Medium" -msgstr "Meza" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "_Dosiernomo" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Large" -msgstr "Granda" +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Foliumu..." -#: ../src/flood-context.cpp:469 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "Tro entrudita; la rezulto estas malplena." +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Ĝi eksportas ĉiujn elektitajn objektojn" -#: ../src/flood-context.cpp:509 -#, c-format +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Plenigita areo; streko kun %d nodo krejta kaj kunigita kun elektaĵo." -msgstr[1] "" -"Plenigita areo; streko kun %d nodoj krejtaj kaj kunigitaj kun " -"elektaĵo." - -#: ../src/flood-context.cpp:513 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Plenigita areo; streko kun %d nodo krejta." -msgstr[1] "Plenigita areo; streko kun %d nodoj krejtaj." - -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "La areo ne estas ĉirkaÅ­limigita, estas neeble plenigi." - -#: ../src/flood-context.cpp:1104 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Nur la videbla parto de la ĉirkaÅ­limigita areo estis plenigita. Se vi " -"deziras plenigi la tutan areon, malfaru, malzomu kaj plenigu denove." +"Tio eksportas ĉiun elektitan objekton en PNG-dosieron, uzante eksportajn " +"poluradojn se ili ekzistas (ATENTU! Tio anstataÅ­igas sen demandi!)" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Plenigu ĉirkaÅ­limigitan areon" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Kaŝu ĉion krom la elektitaj objektoj" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 -msgid "Set style on object" -msgstr "Agordu stilon por la objekto" +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"Desegnu sur areojn por aldonu al plenigo, premadi Alt por tuŝa " -"plenigo" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportu" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Starto de linia gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksportu bitmapan dosieron kun ĉi tiuj agordoj" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Fino de linia gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn" +msgstr[1] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Mezhalto de lineara gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksportante" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Centro de radiala gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksportante %d dosierojn" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radiuso de radiala gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Fokuso de radiala gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Estas necese enigi dosiernomon" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Mezhalto de radiala gradiento" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 #, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s elektita" +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aÅ­ ĝi ne estas dosierujo.\n" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 #, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " el %d prenilo de gradiento" -msgstr[1] " el %d preniloj de gradiento" +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksportante %s (%lu x %lu) " -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " en %d elektita objekto" -msgstr[1] " en %d elektitaj objektoj" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Unu prenil-kunfando de %d halto (trenu per Ŝvkl por apartigi) elektita" -msgstr[1] "" -"Unu prenil-kunfando de %d haltoj (trenu per Ŝvkl por apartigi) " -"elektitaj" +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d trovita objekto (el %d), %s kongruo." +msgstr[1] "%d trovitaj objektoj (el %d), %s kongruo." -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d preniloj de gradiento elektitaj el %d" -msgstr[1] "%d preniloj de gradiento elektitaj el %d" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "preciza" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"Neniu preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita objekto" -msgstr[1] "" -"Neniu preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita(j) objekto" -"(j)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "parciala" -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Aldonu halton de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Neniu trovita objekto" -#: ../src/gradient-context.cpp:457 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Simpligu gradienton" +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "Sp_eco: " -#: ../src/gradient-context.cpp:534 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Kreu defaÅ­ltan gradienton" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "Desegnu ĉirkaÅ­ prenilojn por elekti ilin" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "Ĉiuj specoj" -#: ../src/gradient-context.cpp:695 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Strkl: elklikigas angulon de la gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Serĉu ĉiujn formojn" -#: ../src/gradient-context.cpp:696 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Ŝvkl: desegnas gradienton ĉirkaÅ­ startpunkto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "Ĉiuj formoj" -#: ../src/gradient-context.cpp:816 -msgid "Invert gradient" -msgstr "Inversigu gradienton" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Serĉu rektangulojn" -#: ../src/gradient-context.cpp:933 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" -msgstr[1] "" -"Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektanguloj" -#: ../src/gradient-context.cpp:937 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Elektu objektojn sur kiu oni kreos gradienton." +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Serĉu elipsojn, arkojn kaj cirklojn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:592 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Kunfandu prenilojn de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsoj" -#: ../src/gradient-drag.cpp:891 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Movu prenilon de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Serĉu stelojn kaj plurlaterojn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Forigu halton de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "Steloj" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1108 -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d por: %s%s; trenu kun Strkl por elklikigi projekcion; kun " -"Strkl+Alt por forigi la halton" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "Serĉu spiralojn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119 -msgid " (stroke)" -msgstr " (streko)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraloj" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s por: %s%s; trenu kun Strkl por elklikigi angulon; kun Strkl" -"+Alt por teni angulon; kun Strkl+Ŝvkl por readapti ĉirkaÅ­ la " -"centro" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Serĉu strekojn, liniojn, plurliniojn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1124 -#, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Centro kaj fokuso de radiala gradiento; trenu kun Ŝvkl " -"por disigi fokuson" +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "Strekoj" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Punkto de gradiento kunhavita kun %d gradientoj; trenu kun Ŝvkl por disigi" -msgstr[1] "" -"Punkto de gradiento kunhavita kun %d gradientoj; trenu kun Ŝvkl por disigi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "Serĉu tekstajn objektojn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1821 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Movu prenilo(j)n de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "Testoj" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1857 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Movu mezhalto(j)n de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "Serĉu grupojn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2145 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "Grupoj" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 -msgid "Units" -msgstr "Unitoj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Serĉu klonoj" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "Punkto" +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#, fuzzy +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Klonoj" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Serĉu bildojn" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Serĉu projekciojn de objektoj" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pica" -msgstr "Cicero" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Projekcioj" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "pc" -msgstr "cc" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_Teksto: " -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Picas" -msgstr "Ciceroj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aÅ­ parciala kongruo) " -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pc" -msgstr "Cc" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixel" -msgstr "Bildero" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "Trovu objektojn per valoro de ID eco (preciza aÅ­ parciala kongruo)" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 -msgid "px" -msgstr "bl" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilo: " -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixels" -msgstr "Bilderoj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "Trovu objektojn per valoro de Stilo eco (preciza aÅ­ parciala kongruo)" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Px" -msgstr "Bl" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Eco: " -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "Trovu objektojn per nomo de iu eco (preciza aÅ­ parciala kongruo)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percents" -msgstr "Procentoj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Serĉu en _elekto" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetro" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Limigu serĉon al nuna elekto" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Serĉu en nuna _tavolo" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetroj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Limigu serĉon al nuna tavolo" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetro" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetroj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Enprenu blokitajn objektojn en la serĉo" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "m" -msgstr "m" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Vakigu" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meters" -msgstr "Metroj" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Vakigu valorojn" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inch" -msgstr "Colo" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_Trovu" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "in" -msgstr "cl" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inches" -msgstr "Coloj" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Foot" -msgstr "Futo" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "A_gordo" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "ft" -msgstr "ft" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_Etikedo" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Feet" -msgstr "Futoj" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Liberforma etikedo por objekto" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em square" -msgstr "Em fako" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Titolo" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "em" -msgstr "em" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Priskribo" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em squares" -msgstr "Em fakoj" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "_Kaŝu" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex fako" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nevidebla" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "Bl_oku" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex fakoj" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nesensema (ne-elektebla per muso)" -#: ../src/inkscape.cpp:328 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Mem-konservante dokumenton..." +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Intersekco" -#: ../src/inkscape.cpp:399 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble trovi etendilon por konservi " -"dokumenton." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "Rilato" -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble konservi %s dosieron." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "Bloku objekton" -#: ../src/inkscape.cpp:424 -msgid "Autosave complete." -msgstr "Mem-konservo sukcesis." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "Malbloku objekton" -#: ../src/inkscape.cpp:661 -msgid "Untitled document" -msgstr "Sennoma dokumento" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "Kaŝu objekton" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:691 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape trafis en interna eraro kaj do ĝi tujtuje fermiĝas.\n" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "Malkaŝu objekton" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"La aÅ­tomataj savkopioj de nekonservitaj dokumentoj estis farita en sekvaj " -"lokadoj:\n" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Nevalida Id! " -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "La aÅ­tomataj savkopioj de sekvaj dokumentoj malsukcesis:\n" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id ekzistas! " -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Komandostango" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "Agordu ID de objekto" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas Komandostangon (sub la menuo)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "Agordu etikedon de objekto" -#: ../src/interface.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Regiloj de Iloj" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "Agordu titolon de objekto" -#: ../src/interface.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "Agordu priskribon de objekto" -#: ../src/interface.cpp:876 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Regiloj de Iloj" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/interface.cpp:876 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "Celo:" -#: ../src/interface.cpp:878 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Ilarkesto" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Funkcio:" -#: ../src/interface.cpp:878 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas ĉefan ilarkeston (maldektre)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Aldona funkcio:" -#: ../src/interface.cpp:884 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletro" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: ../src/interface.cpp:884 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas paletron de koloroj" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Plenumo:" -#: ../src/interface.cpp:886 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statostango" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/interface.cpp:886 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas statostangon (funde de la fenestro)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" -# Verb estus ŝlosilvorto de menuoj en XML -# de la GTK+ versio 2.6 aÅ­ supera -#: ../src/interface.cpp:960 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Verb \"%s\" Nekonata" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/interface.cpp:1002 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "Ecoj de Kun_ligo" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1103 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "Ecoj de _Bildo" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 #, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Redaktu grupon #%s" +msgid "%s Properties" +msgstr "Ecoj de %s" -#: ../src/interface.cpp:1114 -msgid "Go to parent" -msgstr "Iri al supera nivelo" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291 -#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -msgid "Drop color" -msgstr "Glutigu koloron" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Glutigu koloron en gradienton" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1407 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1446 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Glutigu SVG" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1480 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Glutigu bitmapan bildon" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Difino:" -#: ../src/interface.cpp:1572 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" msgstr "" -"Iu dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. " -"Ĉu vi volas anstataÅ­i ĝin?\n" -"\n" -"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". AnstataÅ­igo de ĝi signifas anstataÅ­igi " -"ankaÅ­ ĝian entenon." -#: ../src/knot.cpp:431 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Trenado de nodo aÅ­ prenilo estis nuligita." - -#: ../src/knotholder.cpp:150 -msgid "Change handle" -msgstr "Ŝanĝu prenilon" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:229 -msgid "Move handle" -msgstr "Movu prenilon" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "Ignoru" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:250 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Movu plenigan motivon interne de objekto" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:253 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Skalu sammaniere plenigan motivon" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignoru" -#: ../src/knotholder.cpp:256 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" msgstr "" -"Turnu plenigan motivon; uzu Strkl por elklikigi la angulon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -msgid "Master" -msgstr "Ĉefa" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "Objekto de GdlDockMaster kun kiu estas agrafita la dokostango" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -msgid "Dockbar style" -msgstr "Stilo de dokostango" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "A_gordo" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "La stilo de dokostango por vidigi erojn en ĝi" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonigu" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Starto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Ikonigu tiun ĉi dokon" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close" -msgstr "Fermu" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close this dock" -msgstr "Fermu ĉi tiun dokon" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "Vicigu liniojn maldekstren" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Kontrolado de doka ero" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "Centru liniojn" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "La doka ero kiu regas tiun ĉi klavon" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "Vicigu liniojn dekstren" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientiĝo" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +msgid "Justify lines" +msgstr "Alliniigu ambaÅ­flanken" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horizontala teksto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -msgid "Resizable" -msgstr "Readaptabla" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikala teksto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la doka ero estas readaptebla kiam ĝi estas dokigita " -"en panelo" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Liniointerspaco:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -msgid "Item behavior" -msgstr "Agmaniero de la ero" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Ĝenerala agmaniero por la doka ero (t.e. kiam ĝi povas esti flosanta, se ĝi " -"estas blokita, ktp.)" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +msgid "Set text style" +msgstr "Agordu stilo de teksto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -msgid "Locked" -msgstr "Blokita" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Klaku por elekti nodojn, trenu por ree aranĝi ilin." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Klaku redaktadendan econ." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la doka ero ne estas trenebla kaj ĝi ne vidigas klavon" +"La eco %s estas elektita. Premu Strkl+Enigoklavo, kiam vi " +"finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -msgid "Preferred width" -msgstr "Favorata larĝo" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Trenu por aranĝi nodoj" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "La favorata larĝo por la doka ero" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "Nova nodo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "Nova tektonodo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplikatu nodon" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "Mal-deŝovo de nodo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "Deŝovo de nodo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "Suprentiru nodon" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "Subentiru nodon" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Forigu econ" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nomo de eco" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "Agordu econ" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "Agordu" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "Valoro de eco" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Trenu subarbon de XML" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "Nova nodo..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "Kreu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +msgid "Create new element node" +msgstr "Kreu novan nodon" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +msgid "Create new text node" +msgstr "Kreu novan tektonodon" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +msgid "Change attribute" +msgstr "Ŝanĝu econ" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Unitoj de la krado:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origino X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X koordinato de origino de la krado" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigino Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y koordinato de origino de la krado" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Interspaco _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Bazolongo de z-akso" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "Angulo X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Angulo de x-akso" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Angulo Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Angulo de z-akso" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Koloro de la krado:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "Koloro de la krado" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Koloro de linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "linioj" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangula krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometria krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Kreu novan kradon" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Ebligita" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Ĝi determinas kion oni agrafas al tiu ĉi krado (aÅ­ ne). Povus esti 'ek' por " +"nevideblaj kradoj." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "_Visible" +msgstr "_Videbla" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Ĝi determinas la kradon ĉu videblan ĉu nevideblan. La objektoj restas " +"agrafitaj al la nevideblaj kradoj." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Interspaco _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_Montru punktojn anstataÅ­ linioj" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataÅ­ linioj" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "Gvidolinio" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "Gvidreloj" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "Koloro de la gvidolinio" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Agrafu al _nodoj" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Malakrigo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Streko" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Intersekco" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Agrafanta fako:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Koloro de rando de la paĝo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Liniolarĝo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Objektoj" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "Trovu objektojn en dokumento" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Ombrumu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Agrafanta fako:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Koloro de rando de la paĝo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "Etendu linian interspacon" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centro" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Anguloj:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "_Centro de rotacio" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "Konstanta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Agrafanta fako:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Malakrigo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Moduso de puŝo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Liniolarĝo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objektoj" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Konvertu objekton en motivo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "Angulo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "Intersekco" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "Gvidreloj" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Koloro de la gvidolinio" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Anguloj:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " el " + +#: ../src/document.cpp:468 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nova dokumento %d" + +#: ../src/document.cpp:499 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Memora dokumento %d" + +#: ../src/document.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Sennoma dokumento %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +msgid "Path is closed." +msgstr "Streko estas fermita." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +msgid "Closing path." +msgstr "Fermo de streko." + +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "Desegnu strekon" + +#: ../src/draw-context.cpp:847 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kreo de unuopa punkto" + +#: ../src/draw-context.cpp:848 +msgid "Create single dot" +msgstr "Kreu unuopan punkton" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", averaĝita kun radiuso %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " sub la kursoro" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Lasu la muson por agordi koloron." + +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Klaku por agordi plenigan koloron, Ŝovoklavo+klako pro agordi " +"koloron de la streko; trenu por eltiri averaĝan koloron de areo; per " +"Alt por eltiri inversan koloron; Strkl+C por kopi en la poŝo " +"la koloron sub la muso" + +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "Agordu elektitan koloron" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Elektita gvidrelo por strekoj; ĝi komencas desegni longe de gvidrelo " +"kun Strkl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Elektu gvidrelon de streko por desegni kun Strkl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Strekado: perdita konekto kun gvidrelo de streko!" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Strekado de gvidrelo de streko" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Desegno per grifelo" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Desegnu grifelan strekon" + +#: ../src/eraser-context.cpp:530 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Desegno per tuŝo de gumo" + +#: ../src/eraser-context.cpp:836 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Desegnu strekon per gumo" + +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Spacoklavo+mustrenado por plena rigardo de tolo" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Neŝanĝita]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "N_uligu" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refaru" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Subordo:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " speco: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " lokado: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " ĉeno: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " priskribo: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Neniu agordo)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Eraro dum ŝargo de unu aÅ­ pluraj " +"etendiloj\n" +"\n" +"La problemaj etendiloj estos ignoritaj. Inkscape daÅ­riĝas normale funkcii " +"tamen ĉi tiuj etendiloj ne estos disponeblaj. Pri detaloj por solvi ĉi tiu " +"problemo, konsultu eraran protokolon kiu estas lokita en: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' estas plenumanta, bonvolu atendi..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Tio okazis pro nekorekta dosiero .inx por ĉi tiu etendilo. Nekorekta " +"dosiero .inx povas deveni el problema instalado de Inkscape." + +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "ne estis fiksita ID por tio." + +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "neniu nomo estis fiksita por tio." + +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "la XML priskribo de tio estis perdita." + +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "neniu realigo estis fiksita por la etendilo." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "unu dependaĵo ne estis trovita." + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" malsukcesis car " + +#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Estas neeble krei protokolon '%s' pri eraroj de etendilo" + +#: ../src/extension/extension.cpp:739 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Loaded" +msgstr "Ŝargita" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Unloaded" +msgstr "Neŝargita" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Deactivated" +msgstr "Malaktivigita" + +#: ../src/extension/extension.cpp:771 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"Nune ne estas disponebla helpilo por tiu ĉi etendilo. Bonvolu konsulti la " +"retpaĝaro de Inkscape aÅ­ demandi al la dissendolisto se vi havas demandojn " +"pri tiu ĉi etendilo." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape ricevis aliajn datumojn el vokita skripto. La skripto ne sendis " +"erarojn, sed tio povus indiki malsaman rezulton ol antaÅ­fiksita." + +#: ../src/extension/init.cpp:281 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" +"Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La modjuloj ne estos ŝargitaj." + +#: ../src/extension/init.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"La dosierujo de modjuloj (%s) ne estas disponebla. Eksteraj modjuloj de ĉi " +"tiu dosierujo ne estos ŝargitaj." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptiĝanta Sojlo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "Rastrumo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Aliku adaptiĝantan sojlon al la elektita(j) bitmapo(j)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "Aldonu Perturbon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Nevaria Perturbo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "GaÅ­sa Perturbo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Multobla GaÅ­sa Perturbo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Impulsa Perturbo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplaca Perturbo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poisona Perturbo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Aldonu hazardan perturbon al la elektita(j) bildo(j)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Malfokuso" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Radiuso" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma:" +msgstr "Sigma" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer:" +msgstr "Tavolo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Ruĝa kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Verda kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Blua kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Cejano kanalon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "I. Karmezina kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Flava kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Nigra kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Opakeca kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Nebrileca kanalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "Karbodesegnaĵo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Apliku karbokrajonan stiligadon al la elekta(j)n bitmapo(j)n." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" +"Kolorigu elektita(j)n bitmapo(j)n per difinita koloro, uzante pliigon de " +"opakeco." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust:" +msgstr "Aranĝu nuancon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Cikla Kolormapo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Kvanto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Ĝi igas cikla(j) la kolormapo(j)n de la elektita(j) bitmapo(j)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "Senmakuligu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Ĝi reduktas makulojn de la elektita(j) bitmapo(j)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "Rando" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Ĝi evidentigas la randojn de la elektita(j) bitmapo(j)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "" +"Ĝi igas reliefa(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n -- evidentigas la randojn per " +"3D artifiko." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "Riĉigu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Ĝi riĉigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ĝi minimigas perturbon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "Ekvilibrigu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Ĝi ekvilibrigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ekvilibrigo de histogramo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "GaÅ­sa Malfokuso" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Faktoro" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "GaÅ­sa malfokuso misenfokusigas la elektita(j)n bitmapo(j)n" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "Implodo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Tio implodigas elektita(j)n bitmapo(j)n." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Nivelu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "Nigra punkto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "White Point:" +msgstr "Blanka punkto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Korekto de Gamo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"Ĝi nivelas difinita(j)n bitmapo(j)n pere de skalado de valoroj kiuj estas " +"inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Nivelo (kun kanalo)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaloj:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Ĝi nivelas difinitan kanalon de la elektita(j) bitmapo(j) pere de skalado de " +"valoroj kiuj estas inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Meza" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"Ĝi filtras la elektita(j)n bitmapo(j)n pere de anstataÅ­igo de ĉiu bildera " +"komponantoper meza koloro en a cirkla apudeco." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Aranĝu nuancon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Hue:" +msgstr "Nuanco" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturado" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Brightness:" +msgstr "Heleco" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"Ĝi procente modulas nuancon, saturadon kaj heleco de elektita(j) bitmapo(j)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "Negativo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Tio igas negativaj (t.e. malaj) la elektita(j)n bitmapo(j)n." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaligu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Ĝi normaligas elektita(j)n bitmapo(j)n, etendanta intervalon de koloro kiom " +"eble plej multe" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Oleopentraĵo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Ĝi stiligas elektita(j)n bitmapo(j)n tial ke ili ŝajnu pentritaj per " +"oleofarbo." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakeco:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Ĝi modifas la opakecon de la kanalo(j) de elektita(j) bitmapo(j)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Suprentiru" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "Suprentirita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"Aliigas lumecon de randoj de la elektita(j) bitmapo(j) por krei ŝajnon de " +"reliefo." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Malpliigu Perturbon" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Ĝi malpliigas perturbon en la elektita(j) bitmapo(j) per filtrilo de formovo " +"de perturbopinto." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Samplo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Ĝi ŝanĝas la difinon de la elektita bildo per readapto de grando laÅ­ novaj " +"dimensioj." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "Ombrumu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimuto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "Alteco" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Ombrumu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Ĝi ombrumas elektita(j)n bitmapo(j)n simulante malproksiman lumfonton." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Netigu elektita(j)n bitmapo(j)n" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "Tio heligas elektita(j)n bitmapo(j)n kvazaÅ­ supereksponita fotofilmo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Alia" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Ĝi hazarde disŝutas bilderojn en la elektita(j) bitmapo(j) kun la radiuso de " +"'kvanto.'" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "Vortico" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "Gradoj" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Ĝi igas vortica(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n cirkaÅ­ la centrpunkto." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "Sojlo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "Sojlo:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Apliku sojlon al la elektita(j)n bitmapo(j)n." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Masko de malnetigo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "" +"Tio netigas la elektita(j)n bitmapo(j)n per algoritmoj de la masko de " +"malnetigo." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "Ondo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitudo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Wavelength:" +msgstr "Ondolongo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Ĝi modifas elektita(j)n bitmapo(j) laÅ­longe de sinusa ondo." + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Entrudu/Eltrudu" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Larĝo en bilderoj de krono" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of steps:" +msgstr "Nombro da paŝoj" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Nombro da farentaj entruditaj/eltruditaj kopioj de la objekto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Limigu al nivelo de PS" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Postskripto (grado 3)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postskripto (grado 2)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Difino (punktoj por colo)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export area is drawing" +msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Export area is page" +msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Limo de eksporto al la objekto kun ID" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +msgid "PostScript File" +msgstr "Dosiero de Postskripto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Dosiero de Enkapsuligita Postskripto" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Limigu al versio de PDF" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 +msgid "EMF Input" +msgstr "Enigo de EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 +msgid "WMF Input" +msgstr "Enigo de WMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Vindozaj Metadosieroj (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Vindozaj Metadosieroj" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 +msgid "EMF Output" +msgstr "Eligo de EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Riĉigita Metadosiero (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Riĉigita Metadosiero" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Glutigu Ombron" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%):" +msgstr "Opakeco, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "Horizontala Projekcio" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "Vertikala Projekcio" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Drop Glow" +msgstr "Glutigu koloron" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "Eksponento" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +msgid "Bundled" +msgstr "Amasigo" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "" +"Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La filtriloj ne estos " +"ŝargitaj." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "Neniu antaÅ­agordaĵo" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size:" +msgstr "Grando de trenado" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Agordu stilon por la objekto" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "Enigo de %s GDK pixbuf" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Kaŝitaj bildojn" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "entenata" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "linioj" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Gradiento de GIMP" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Gradiento de GIMP (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Gradientoj uzataj en GIMP " + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Krado" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" +msgstr "Liniolarĝo" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Horizontala Interspaco" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Vertikala Interspaco" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Horizontala Projekcio" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Vertikala Projekcio" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Output" +msgstr "Eligo de LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Eligo de LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX kun PSTricks makrooj (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "Dosiero de LaTeX PSTricks" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX-presado" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "Eligo de Desegnanta OpenDocument" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "Desegnanta OpenDocument (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Dosiero de desegnanta OpenDocument" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "media box" +msgstr "media fako" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "crop box" +msgstr "tranĉita fako" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "trim box" +msgstr "ordigita fako" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "bleed box" +msgstr "degutita fako" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +msgid "art box" +msgstr "arta fako" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "Select page:" +msgstr "Elektu paĝo:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "de %i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +msgid "Clip to:" +msgstr "Alkroĉu al:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +msgid "Page settings" +msgstr "Agordoj de paĝo" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Precizeco de la grajno:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Notu: valoro tro alta de precizeco povas krei pezan SVG-dosieron kaj " +"malpliigon de performanco." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +msgid "rough" +msgstr "kruda" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +msgid "Text handling:" +msgstr "Trakado de la teksto:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Import text as text" +msgstr "Tio importas tekston kiel teksto" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Embed images" +msgstr "Kaŝitaj bildojn" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Import settings" +msgstr "Importu agordojn" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Agordoj pri Importado de PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "kruda" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "Meza" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "fajna" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "tre fajna" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "Enigo de PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "PDF-Adobe (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Portebla Documentformato de Adobe" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "Enigo de AI" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj pli novaj (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "" +"Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj per pli " +"novaj versioj" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 +msgid "PovRay Output" +msgstr "Eligo de PovRay" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksporto de kurbiloj)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG Enigo" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kaj W3C standarto" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Eligo de SVG de Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Formato SVG kun etendiloj de Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG Eligo" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Plata SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kiel ĝi estas fiksita de W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ Enigo" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Kunpemita Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG dosierformato kunpremita per GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ Eligo" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Kunpemita plata SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kunpremita per GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +msgid "WPG Input" +msgstr "Enigo de WPG" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorgrafika formato uzata de Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Live preview" +msgstr "Rekta AntaÅ­monto" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Ĝi kontrolas ĉu la agordoj rekte efikas en la tolo" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:109 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" +"AÅ­tomata rekono de formato malsukcesis. La dosiero estos malfermita kiel SVG." + +#: ../src/file.cpp:148 +msgid "default.svg" +msgstr "default.eo.svg" + +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" + +#: ../src/file.cpp:286 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "La dokumento ne estas ankoraÅ­ konservita. Estas neeble ree ŝargi ĝin." + +#: ../src/file.cpp:292 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"La ŝanĝoj estos perditaj! Ĉu vi estas certa pri reŝarĝo de la dokumento %s?" + +#: ../src/file.cpp:321 +msgid "Document reverted." +msgstr "Reŝargita dokumento." + +#: ../src/file.cpp:323 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Nereŝargita dokumento." + +#: ../src/file.cpp:473 +msgid "Select file to open" +msgstr "Elektu malfermendan dokumenton" + +#: ../src/file.cpp:557 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Purigu <defs>" + +#: ../src/file.cpp:562 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "%i neutiligita difino estis forigita en <defs>." +msgstr[1] "%i neutiligitaj difinoj estis forigitaj en <defs>." + +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Neniu neutiligitaj difinoj en <defs>." + +#: ../src/file.cpp:598 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). " +"Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo." + +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +msgid "Document not saved." +msgstr "Nekonservita dokumento." + +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:614 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." + +#: ../src/file.cpp:631 +msgid "Document saved." +msgstr "Konservita dokumento." + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "desegnante%s" + +#: ../src/file.cpp:770 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "desegnante-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%" + +#: ../src/file.cpp:789 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda" + +#: ../src/file.cpp:791 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Elektu konservendan dosieron" + +#: ../src/file.cpp:886 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Neniu konservenda modifo." + +#: ../src/file.cpp:903 +msgid "Saving document..." +msgstr "Konservante dokumenton..." + +#: ../src/file.cpp:1058 +msgid "Import" +msgstr "Importu" + +#: ../src/file.cpp:1108 +msgid "Select file to import" +msgstr "Elektu importendan dosieron" + +#: ../src/file.cpp:1220 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Elektu eksportendan dosieron" + +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Importu el Biblioteko de Open Clip Art" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Stompaĵo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matrico de Koloro" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "Transiro de Komponanto" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Miksita" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Matrico de Ruliĝo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Difuza lumo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Mapo de Dismeto" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "Plenigo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "Kunfandu" + +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "Projekcioj" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Spegula Lumado" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "Kahelo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Fonta Grafikaĵo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Fonta Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "Fona Bildo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fona Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Plenigaĵo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Peniktuŝo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplika" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Screen" +msgstr "Ekrane" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Darken" +msgstr "Pli malhela" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Lighten" +msgstr "Pli hela" + +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrico" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Saturate" +msgstr "Saturado" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Rotacio de nuanco" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Lumeco al Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Over" +msgstr "Super" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "In" +msgstr "En" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Out" +msgstr "Ekster" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Atop" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "DISAŬ" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetika" + +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Identity" +msgstr "Identeco" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskreta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Linear" +msgstr "Lineara" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikatu" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Wrap" +msgstr "Envolvo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +msgid "Erode" +msgstr "Erodu" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Dilate" +msgstr "Dilatu" + +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktala Perturbo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" +msgstr "Malproksima Lumo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Point Light" +msgstr "Lumpunkto" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Spot Light" +msgstr "Spotlampo" + +#: ../src/flood-context.cpp:248 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Videblaj Koloroj" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Nenio" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Eta" + +#: ../src/flood-context.cpp:268 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../src/flood-context.cpp:269 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: ../src/flood-context.cpp:471 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "Tro entrudita; la rezulto estas malplena." + +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Plenigita areo; streko kun %d nodo krejta kaj kunigita kun elektaĵo." +msgstr[1] "" +"Plenigita areo; streko kun %d nodoj krejtaj kaj kunigitaj kun " +"elektaĵo." + +#: ../src/flood-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Plenigita areo; streko kun %d nodo krejta." +msgstr[1] "Plenigita areo; streko kun %d nodoj krejtaj." + +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "La areo ne estas ĉirkaÅ­limigita, estas neeble plenigi." + +#: ../src/flood-context.cpp:1106 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Nur la videbla parto de la ĉirkaÅ­limigita areo estis plenigita. Se vi " +"deziras plenigi la tutan areon, malfaru, malzomu kaj plenigu denove." + +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Plenigu ĉirkaÅ­limigitan areon" + +#: ../src/flood-context.cpp:1143 +msgid "Set style on object" +msgstr "Agordu stilon por la objekto" + +#: ../src/flood-context.cpp:1202 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"Desegnu sur areojn por aldonu al plenigo, premadi Alt por tuŝa " +"plenigo" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Starto de linia gradiento" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Fino de linia gradiento" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Mezhalto de lineara gradiento" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Centro de radiala gradiento" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radiuso de radiala gradiento" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Fokuso de radiala gradiento" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Mezhalto de radiala gradiento" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s elektita" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " el %d prenilo de gradiento" +msgstr[1] " el %d preniloj de gradiento" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " en %d elektita objekto" +msgstr[1] " en %d elektitaj objektoj" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Unu prenil-kunfando de %d halto (trenu per Ŝvkl por apartigi) elektita" +msgstr[1] "" +"Unu prenil-kunfando de %d haltoj (trenu per Ŝvkl por apartigi) " +"elektitaj" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "%d preniloj de gradiento elektitaj el %d" +msgstr[1] "%d preniloj de gradiento elektitaj el %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Neniu preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita objekto" +msgstr[1] "" +"Neniu preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita(j) objekto" +"(j)" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Aldonu halton de gradiento" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Simpligu gradienton" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Kreu defaÅ­ltan gradienton" + +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Desegnu ĉirkaÅ­ prenilojn por elekti ilin" + +#: ../src/gradient-context.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon de la gradiento" + +#: ../src/gradient-context.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Ŝvkl: desegnas gradienton ĉirkaÅ­ startpunkto" + +#: ../src/gradient-context.cpp:819 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Inversigu gradienton" + +#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" +msgstr[1] "" +"Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" + +#: ../src/gradient-context.cpp:940 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Elektu objektojn sur kiu oni kreos gradienton." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Kunfandu prenilojn de gradiento" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Movu prenilon de gradiento" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Forigu halton de gradiento" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d por: %s%s; trenu kun Strkl por elklikigi projekcion; kun " +"Strkl+Alt por forigi la halton" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 +msgid " (stroke)" +msgstr " (streko)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s por: %s%s; trenu kun Strkl por elklikigi angulon; kun Strkl" +"+Alt por teni angulon; kun Strkl+Ŝvkl por readapti ĉirkaÅ­ la " +"centro" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Centro kaj fokuso de radiala gradiento; trenu kun Ŝvkl " +"por disigi fokuson" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Punkto de gradiento kunhavita kun %d gradientoj; trenu kun Ŝvkl por disigi" +msgstr[1] "" +"Punkto de gradiento kunhavita kun %d gradientoj; trenu kun Ŝvkl por disigi" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Movu prenilo(j)n de gradiento" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Movu mezhalto(j)n de gradiento" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unito" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 +msgid "Units" +msgstr "Unitoj" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkto" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "Cicero" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "cc" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "Ciceroj" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "Cc" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Bildero" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "px" +msgstr "bl" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Bilderoj" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Bl" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "Procento" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procentoj" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetroj" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetroj" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metroj" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Colo" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "cl" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Coloj" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "Futo" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "Futoj" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em fako" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em fakoj" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex fako" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex fakoj" + +#: ../src/inkscape.cpp:324 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Mem-konservante dokumenton..." + +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble trovi etendilon por konservi " +"dokumenton." + +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble konservi %s dosieron." + +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Mem-konservo sukcesis." + +#: ../src/inkscape.cpp:670 +msgid "Untitled document" +msgstr "Sennoma dokumento" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:702 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape trafis en interna eraro kaj do ĝi tujtuje fermiĝas.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:703 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"La aÅ­tomataj savkopioj de nekonservitaj dokumentoj estis farita en sekvaj " +"lokadoj:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:704 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "La aÅ­tomataj savkopioj de sekvaj dokumentoj malsukcesis:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Komandostango" + +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas Komandostangon (sub la menuo)" + +#: ../src/interface.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Regiloj de Iloj" + +#: ../src/interface.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj" + +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Regiloj de Iloj" + +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj" + +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Ilarkesto" + +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas ĉefan ilarkeston (maldektre)" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletro" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas paletron de koloroj" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statostango" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas statostangon (funde de la fenestro)" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "Kaŝu" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "" + +# Verb estus ŝlosilvorto de menuoj en XML +# de la GTK+ versio 2.6 aÅ­ supera +#: ../src/interface.cpp:941 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verb \"%s\" Nekonata" + +#: ../src/interface.cpp:983 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Redaktu grupon #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1099 +msgid "Go to parent" +msgstr "Iri al supera nivelo" + +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +msgid "Drop color" +msgstr "Glutigu koloron" + +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Glutigu koloron en gradienton" + +#: ../src/interface.cpp:1392 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn" + +#: ../src/interface.cpp:1431 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Glutigu SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1465 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Glutigu bitmapan bildon" + +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Iu dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. " +"Ĉu vi volas anstataÅ­i ĝin?\n" +"\n" +"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". AnstataÅ­igo de ĝi signifas anstataÅ­igi " +"ankaÅ­ ĝian entenon." + +#: ../src/knot.cpp:432 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Trenado de nodo aÅ­ prenilo estis nuligita." + +#: ../src/knotholder.cpp:152 +msgid "Change handle" +msgstr "Ŝanĝu prenilon" + +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Move handle" +msgstr "Movu prenilon" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:252 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Movu plenigan motivon interne de objekto" + +#: ../src/knotholder.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Skalu sammaniere plenigan motivon" + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Turnu plenigan motivon; uzu Strkl por elklikigi la angulon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +msgid "Master" +msgstr "Ĉefa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "Objekto de GdlDockMaster kun kiu estas agrafita la dokostango" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +msgid "Dockbar style" +msgstr "Stilo de dokostango" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "La stilo de dokostango por vidigi erojn en ĝi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonigu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Ikonigu tiun ĉi dokon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "Fermu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "Fermu ĉi tiun dokon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Kontrolado de doka ero" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "La doka ero kiu regas tiun ĉi klavon" + +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientiĝo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "Readaptabla" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la doka ero estas readaptebla kiam ĝi estas dokigita " +"en panelo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +msgid "Item behavior" +msgstr "Agmaniero de la ero" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" +"Ĝenerala agmaniero por la doka ero (t.e. kiam ĝi povas esti flosanta, se ĝi " +"estas blokita, ktp.)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "Blokita" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la doka ero ne estas trenebla kaj ĝi ne vidigas klavon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "Favorata larĝo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "La favorata larĝo por la doka ero" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 msgid "Preferred height" msgstr "Favorata alto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "La favorata alto por la doka ero" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "La favorata alto por la doka ero" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"Vi ne povas aldoni dokan objekton (%p de speco %s) ene %s. Uzu GdlDock aÅ­ " +"alian kunmetitan dokan objekton." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"Provante aldoni fenestraĵon kun speco %s al %s, sed ĝi kapablas enteni nur " +"unu fenestraĵon ĉiufoje; ĝi jam entenas fenestraĵon de speco %s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "Nesubtenita strategio por doko %s en la doko de speco %s" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "Malbloku" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝu" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "Bloku" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "Provu bindi ne-ĉirkaÅ­limigitan eron %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +msgid "Default title" +msgstr "DefaÅ­lta titolo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "La apriora titolo por novkreitaj flosantaj dokoj" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"Se ĝi estas agordita per 1, ĉiuj erojn de doko ĉirkaÅ­limigitaj ĉe la ĉefa " +"doko estas blokitaj; se ĝi estas agordita per 0, ĉiuj estas neblokitaj; -1 " +"signifas neekziston de eroj" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +msgid "Switcher Style" +msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Stilo por butonoj de Interŝanĝilo." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +msgid "Expand direction" +msgstr "Disetendu direkton" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" +"Ĝi ebligas la erojn de doko de la ĉefmodelo disetendi dokon en difinitan " +"direkton" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"ĉefo %p: estas neeble aldoni objekton %p[%s] al la serio. Jam ekzistas " +"objekto kiu havas tiun nomon (%p)." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" +"La nova regilo de doko %p estas aÅ­tomata. Nur manaj dokaj objektoj estas " +"nomeblaj regiloj." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +msgid "Page" +msgstr "Paĝo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "La indekso de la nuna paĝo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "La unika nomo por identigi la dokan objekton" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "Kompleta nomo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Hom-legebla nomo por la doka objekto" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Stok-ikono" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "Stok-ikono por la doka objekto" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Pixbuf-ikono" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "Pixbuf-ikono por la doka objekto" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Dock master" +msgstr "Ĉefa doko" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi doko estas ĉirkaÅ­limigita" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"Alvoko al gdl_dock_object_dock en doka objekto %p (objekospeco estas %s) kiu " +"ne subtenas tiun ĉi metodon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" +"Doka operacio mendita en ne-ĉirkaÅ­limigita objekto %p. La programo povus " +"kraŝi" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "Estas neeble agrafi %p al %p ĉar ili estas en malsamaj ĉefmodeloj" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" +"Provu bindi al %p pretan ĉirkaÅ­limigitan dokobjekton %p (nuna ĉefmodelo: %p)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "Lokado" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "Lokiĝo dela dividilo en bilderoj" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +msgid "Sticky" +msgstr "Fiksa" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"Ĝi fiksas ĉu la lok-signo estos ligita al ĝia gastiganto ĉu ĝi suprenmovos " +"la hierarkio kiam la gastiganto estos ree dokita" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +msgid "Host" +msgstr "Gastigo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi lok-signo estas ligita." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +msgid "Next placement" +msgstr "Sekvanta lokigo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" +"La loko kie ero estos dokita al gastiganto se la ero ricevos mendon pri " +"dokado" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Larĝo de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Alto de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Flosanta plejalta tabulo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "Kiam la ŝtopaĵo estas ene por flosanta plejalta doko" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X-Koordinato" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "X koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y-Koordinato" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Y koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "Provu doki dokobjekton al ne-ĉirkaÅ­limigita ŝtopaĵo" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "Akirita signalon pri disiĝo el objekto (%p) kiu ne estas nia ĉefo %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "Io stranga okazis dum la lokado por la ido %p de la patro %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "La ero de doko kiu regas tiun ĉi langeton" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "Flosanta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Kiam la doko estas flosanta en sia propra fenestro" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "La defaÅ­lta titolo por la novkreitaj flosantaj dokoj" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Larĝo por la doko kiam ĝi estas flosanta speco" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Alto por la doko kiam ĝi estas flosanta speco" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "Flosanta X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X koordinato por la flosanta doko" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "Flosanta Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y koordinato por la flosanta doko" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Dokigu #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "La senfamiliaj tiparoj, kiu kraŝas Pango, estas ignoritaj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "Provo de stako de doEffect" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Angulo en X akso" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Iloj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Cirklo (centro+radiuso)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Nigra streko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Krada deformado" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "_Liniaj segmentoj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela projekcio" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Maks. longo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Orta dusekco" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektiva streko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Power stroke" +msgstr "Kontura motivo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Turnu nodojn" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Formovu maskon el elekto" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Tanĝenta kurbon" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Agordu etikedon de objekto" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Bend" +msgstr "Kurbigo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Gears" +msgstr "Dentaĵoj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Motivo longe de Streko" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Interligu Sub-strekojn" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "Plektaĵo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Construct grid" +msgstr "Konstrua krado" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Envolva deformado" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Sketch" +msgstr "Skizo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Liniiloj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "Is visible?" +msgstr "Ĉu ĝi estas videbla?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Se ĝi ne estas ebligita, la artifiko restas aplikita al objekto sed " +"pormomente malebligita sur la tolo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +msgid "No effect" +msgstr "Neniu artifiko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" +"Bonvolu difini parametran strekon por la VAS '%s' per %d alklakoj de muso" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Redaktante parametrojn %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Neniu parametro de la aplikitaj artifikoj de streko estas redaktebla sur-" +"tole." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "Kurbigu strekon" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Width of the path" +msgstr "Larĝo de la streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "Larĝo en unitoj de longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Skalu la larĝon de la streko en unitoj de longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Originala streko estas vertikala" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" +"Turnu la originalon je 90 gradoj, antaÅ­ kurbigi ĝin laÅ­ la kurbita streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "Grando de X" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "La grando de la krado laÅ­ X akso" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "Grando de Y" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "La grando de la krado laÅ­ Y akso" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "Interliga streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "La streko kiu estos uzata kiel interligo." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "Nombro da strekoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "La nombro da strekoj kiuj estos kreataj." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "Starto de variado de rando" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"La kvanto de hazardo de tremado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj " +"ene kaj ekster la gvida streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "Starto de variado de interspaco" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj " +"antaÅ­ kaj malantaÅ­ la gvida streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" +msgstr "Fino de variado de rando" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"La kvanto de hazardeco kiu movas la finpunktoj de la interligaĵoj ene kaj " +"ekster la gvida streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance:" +msgstr "Fino de variado de interspaco" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la finpunktoj de la interligaĵoj " +"antaÅ­ kaj malantaÅ­ la gvida streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width:" +msgstr "Skalu larĝon" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Skalado de la larĝo de la interliga streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Skalu larĝon laÅ­ la longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo relative al ĝia longo." + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "Kurbigu strekon supren" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Supra strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "Kurbigu strekon dekstren" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Dekstra strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Kurbigu strekon suben" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Suba strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "Kurbigu strekon maldekstren" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "maldekstra strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "Ebligu dekstran kaj maldekstran striojn" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "Ĝi ebligas dekstran kaj maldekstran striojn de deformado" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Ebligu supran kaj suban striojn" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Ĝi ebligas supran kaj suban striojn de deformado" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth:" +msgstr "Dentoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "La nombro da dentoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phi:" +msgstr "Phi" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Prem-angulo de dentoj (kutime 20-25 gradoj). La rejŝo de la dentoj ne estas " +"en kontakto." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "Faktoro" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "Paŝoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Etendu linian interspacon" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" +msgstr "Larĝo de Plumo" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "Larĝo de streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Switcher size:" +msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "Fonto de motivo" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Streko enmetenda laÅ­longe de kanvaso" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Kopioj de motivo" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Kiom da kopioj de motivo estas enmetendaj laÅ­longe de kanvaso" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Larĝo de la motivo" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Skalu la larĝon de la motivo en unitoj de longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "Interspaco:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"La spaco inter kopioj de la streko. Estas eblaj negativaj valoroj, sed " +"limigitaj je -90% de la larĝo de la motivo." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Deŝovo en unuoj de la grando de la motivo" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" +"Spaca, tanĝanta kaj normala deŝovo estas redonita kiel rejŝo je larĝo/alto" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Rotaciu la motivon je 90 gradoj antaÅ­ la apliko" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "ne rondigita" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "Korekto per larĝigo" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "Enmetu grandon" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "fina nodo" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "fina nodo" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "fina nodo" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Enmetu grandon" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Kreante strekon" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Skalu larĝon de strekoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Kurbigu strekon" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" +msgstr "fina nodo" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Bloku larĝon kaj alton" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "AmbaÅ­" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start" +msgstr "Starto" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End" +msgstr "Fino" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance:" +msgstr "_Magneta altiro" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major length:" +msgstr "Maks. longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length:" +msgstr "Maks. longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by:" +msgstr "Agordu markilojn" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "Disetendu direkton" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "_Koloro de rando:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "Konturoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Ĝi desegnas plejeble proksimumajn konturojn" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Maksimima longo de la konturo" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maksimuma longo de la proksimumaj konturoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Variado de la longo de la konturo" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Aleatora variado de la longo de la konturo (relative al la maksimuma longo)." + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "Maksimuma surmeto" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Kiom da sekvantaj konturoj estas surmeteblaj (relative al la maksimuma " +"longo)." + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Variado de surmeto" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Aleatora variado de la surmeto (relative al la maksimuma surmeto)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Maksimuma tolero inter finoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"Maksimuma distanco inter la finoj de origina kaj proksimuma strekoj " +"(relative al la maksimuma longo)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "Paralela projekcio" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Mezvalora distanco inter la proksimuma streko kaj la origina" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Maks. oscilado" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Maksimuma amplitudo de oscilado" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "Frekvenco de oscilado" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Mezvalora nombro de la periodo de oscilado en iu proksimuma konturo" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "Konstruaj liniojn" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Kiom da konstruaj linioj (tanĝentoj) estas desegnendaj" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" +"Faktoro de skalado rilata al la kurbiĝo kaj la longo de la konstruaj linioj " +"(provu 5*deŝovo)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "Maks. longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Maksimuma longo de la kontruaj linioj" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "Variado de longo" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Aleatora variado de la longo de la kontruaj linioj" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "ne rondigita" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "_Kunmetu" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "Trenu kurbojn" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations:" +msgstr "Nombro da estigoj" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Profundeco de la ripetado -- agordu malalte!!" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "Kreante strekon" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "Streko kies segmentoj difinas la fraktalon" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "Desegnu ĉiun estigon" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Se ĝi ne estas ebligita, oni desegnas nur la lastan estigon" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "Forigu segmenton" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max complexity:" +msgstr "Maksimuma komplikeco" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Ĝi malebligas la artifikon se la eligo estas tro komplika" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Ŝanĝu bulean parametron" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Ŝanĝu parametron de enumeracio" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Ŝanĝu skalaran parametron" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Redaktu sur-tole" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 +msgid "Copy path" +msgstr "Kopiu strekon" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 +msgid "Paste path" +msgstr "Enmetu strekon" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 +msgid "Link to path" +msgstr "Agrafu al streko" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Enmetu parametron de streko" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Ŝanĝu parametron de hazardo" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" + +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Estas neeble trovi ID-n de verbo '%s' difinitan en komandlinio.\n" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Estas neeble trovi ID-n de nodo: '%s'\n" + +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio" + +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Ne uzu X servilon (procezumu dosierojn nur per konzolo)" + +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Provu uzi X servilon (ankaÅ­ se $DISPLAY ne estas agordita)" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Malfermu specifita(j)n dokumento(j)n (la opcioj estas preterlaseblaj)" + +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "DOSIERNOMO" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Printu la dokumento(j)n en specifita eligodosiero (uzu'|·programo' por dukto)" + +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportu dokumenton kiel PNG dosiero" + +#: ../src/main.cpp:297 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"La eksportita areo en SVG unitoj de la uzanto (defaÅ­lte ĝi estas tuta tolo; " +"0,0 estas suba-maldekstra angulo)" + +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "La eksportita areo estas la tuta desegno (kaj ne la tolo)" + +#: ../src/main.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" + +#: ../src/main.cpp:317 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Ĝi agrafas la areon de bitmapa eksportado al plej apuda entjera valoro (en " +"unitoj de uzanto SVG)" + +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataÅ­as export-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARĜO" + +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "La alto de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataÅ­as export-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTO" + +#: ../src/main.cpp:332 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "La ID de eksportenda objekto" + +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Eksportu nur la objekto kun export-id, kaŝu la ceterojn (nur kun export-id)" + +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Uzu konservitan dosiernomon kaj DPI polurojn dum eksportado (nur kun export-" +"id)" + +#: ../src/main.cpp:349 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Fona koloro de eksportita bitmapo (ĉiu ĉeno de koloro subtenita de SVG)" + +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "KOLORO" + +#: ../src/main.cpp:354 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Fona opakeco de eksportita bitmapo (kaj el 0.0 ĝis 1.0, kaj el 1 ĝis 255)" + +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "VALORO" + +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aÅ­ de " +"inkscape)" + +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero" + +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportu dokumenton kiel EPS dosiero" + +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportu dokumenton kiel PDF dosiero" + +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:385 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:396 msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" msgstr "" -"Vi ne povas aldoni dokan objekton (%p de speco %s) ene %s. Uzu GdlDock aÅ­ " -"alian kunmetitan dokan objekton." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -"Provante aldoni fenestraĵon kun speco %s al %s, sed ĝi kapablas enteni nur " -"unu fenestraĵon ĉiufoje; ĝi jam entenas fenestraĵon de speco %s" +"Informmendu la koordinaton de X de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de " +"la objekto per --query-id" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "Nesubtenita strategio por doko %s en la doko de speco %s" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Informmendu la koordinaton de Y de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de " +"la objekto per --query-id" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -msgid "UnLock" -msgstr "Malbloku" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Informmendu la larĝon de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de la objekto " +"per --query-id" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝu" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Informmendu la alton de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de la objekto " +"per --query-id" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -msgid "Lock" -msgstr "Bloku" +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "Listigu id,x,y,a,l de ĉiuj objektoj" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "Provu bindi ne-ĉirkaÅ­limigitan eron %p" +#: ../src/main.cpp:430 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "La ID de la objekto kies dimensioj estas informenditaj" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 -msgid "Default title" -msgstr "DefaÅ­lta titolo" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Printu la dosierujo de etendiloj kaj eliru" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "La apriora titolo por novkreitaj flosantaj dokoj" +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Formovu neuzatajn difinojn el defs sesio de la dokumento" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Listo pri ID de ĉiuj verboj en Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Vokenda verbo dum malfermado de Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:452 +msgid "VERB-ID" +msgstr "ID de verbo" + +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Elektenda ID de objekto dum malfermado de Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "ID de objekto" + +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" -"Se ĝi estas agordita per 1, ĉiuj erojn de doko ĉirkaÅ­limigitaj ĉe la ĉefa " -"doko estas blokitaj; se ĝi estas agordita per 0, ĉiuj estas neblokitaj; -1 " -"signifas neekziston de eroj" +"[OPZIONI...] [FILE...]\n" +"\n" +"Disponeblaj opcioj:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 -msgid "Switcher Style" -msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Stilo por butonoj de Interŝanĝilo." +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktu" + +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Enmetu _Grandon" + +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_nu" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Videbligu" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zomu" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Ekranmoduso" + +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Montru/Kaŝu" + +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "_Tavolo" + +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "Kli_po" + +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "_Motivo" + +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "_Streko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +#, fuzzy +msgid "Filter_s" +msgstr "Filtriloj" + +#: ../src/menus-skeleton.h:254 +#, fuzzy +msgid "Exte_nsions" +msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "_Anonctabulo" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "Lecionoj" + +#: ../src/object-edit.cpp:437 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Aranĝu radiuso de horizontala rondigo; kun Strkl por igi sama " +"la vertikalan rondigon" + +#: ../src/object-edit.cpp:441 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Aranĝu radiuso de vertikala rondigo; kun Strkl por igi sama la " +"horizontalan rondigon" + +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Aranĝu alton kaj larĝon de la rektangulo; kun Strkl por teni " +"proporciojn aÅ­ plilongigi nur unu dimension" + +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Ĝi readaptas la fakon laÅ­ X/Y direkto; kun Ŝvkl laÅ­ Z akso; kun " +"Strkl limiĝi al la direktoj de randoj aÅ­ diagonaloj" + +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Ĝi readaptas la fakon laÅ­ Z akso; kun Ŝvkl laÅ­ X/Y direkto; kun " +"Strkl limiĝi al la direktoj de randoj aÅ­ diagonaloj" + +#: ../src/object-edit.cpp:707 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Movu la fakon perspektive" + +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Aranĝu larĝon de elipso; kun Strkl por igi ĝin cirkla" + +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Aranĝu alton de elipso; kun Strkl por igi ĝin cirkla" + +#: ../src/object-edit.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Lokado de startpunkto de arko aÅ­ de segmento; uzu Strkl por " +"elklikigi angulon; trenu enen la elipson por la arko, eksteren " +"por la segmento" + +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Lokado de finpunkto de arko aÅ­ de segmento; uzu Strkl por " +"elklikigi angulon; trenu enen la elipson por arko, eksteren " +"por segmento" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -msgid "Expand direction" -msgstr "Disetendu direkton" +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Aranĝo de diametro de stelo aÅ­ plurlatero; uzu Ŝvkl por " +"rondigi; uzu Alt por aleatorigi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +#: ../src/object-edit.cpp:1081 msgid "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" -"Ĝi ebligas la erojn de doko de la ĉefmodelo disetendi dokon en difinitan " -"direkton" +"Aranĝo de interna diametro de stelo aÅ­ plurlatero; uzu Strkl " +"por teni direkton de radiusoj (sen deformo); uzu Ŝvkl por rondigi; " +"uzu Alt por aleatorigi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format +#: ../src/object-edit.cpp:1270 msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" -"ĉefo %p: estas neeble aldoni objekton %p[%s] al la serio. Jam ekzistas " -"objekto kiu havas tiun nomon (%p)." +"Volvu/malvolvu spiralon interne; uzu Strkl por eklikigi " +"angulon; uzu Alt por konverĝi/diverĝi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format +#: ../src/object-edit.cpp:1273 msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" -"La nova regilo de doko %p estas aÅ­tomata. Nur manaj dokaj objektoj estas " -"nomeblaj regiloj." +"Volvu/malvolvu spiralon ekstere; uzu Strkl por eklikigi " +"angulon; uzu Ŝvkl por readapti/rotacii" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643 -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Aranĝu distanzo de projekcio" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -msgid "The index of the current page" -msgstr "La indekso de la nuna paĝo" +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Trenu por readapti fakon de moviĝanta teksto" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "La unika nomo por identigi la dokan objekton" +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Elektu suprentirendan objekton." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -msgid "Long name" -msgstr "Kompleta nomo" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Kombinante strekojn..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Hom-legebla nomo por la doka objekto" +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +msgid "Combine" +msgstr "Kombino" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Stok-ikono" +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Neniu kombinenda streko en elektaĵo." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "Stok-ikono por la doka objekto" +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Elektu disigenda(j)n streko(j)n." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "Pixbuf-ikono" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Apartigante strekojn..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "Pixbuf-ikono por la doka objekto" +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +msgid "Break apart" +msgstr "Apartigu" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Dock master" -msgstr "Ĉefa doko" +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Neniu disigenda streko en elekto." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi doko estas ĉirkaÅ­limigita" +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Elektu objekton kiu estas konvertenda en streko." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Alvoko al gdl_dock_object_dock en doka objekto %p (objekospeco estas %s) kiu " -"ne subtenas tiun ĉi metodon" +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Doka operacio mendita en ne-ĉirkaÅ­limigita objekto %p. La programo povus " -"kraŝi" +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 +msgid "Object to path" +msgstr "Konvertu objekton en streko" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "Estas neeble agrafi %p al %p ĉar ili estas en malsamaj ĉefmodeloj" +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Neniu konvertenda objekto en elekto." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Provu bindi al %p pretan ĉirkaÅ­limigitan dokobjekton %p (nuna ĉefmodelo: %p)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Elektu inversigenda(j)n streko(j)n." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -msgid "Position" -msgstr "Lokado" +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Inversigante strekojn..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "Lokiĝo dela dividilo en bilderoj" +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +msgid "Reverse path" +msgstr "Inversigu strekon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -msgid "Sticky" -msgstr "Fiksa" +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Neniu inversigenda streko en elekto." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Ĝi fiksas ĉu la lok-signo estos ligita al ĝia gastiganto ĉu ĝi suprenmovos " -"la hierarkio kiam la gastiganto estos ree dokita" +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Desegno forigita" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -msgid "Host" -msgstr "Gastigo" +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Plusekvo de elektita streko" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi lok-signo estas ligita." +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +msgid "Creating new path" +msgstr "Kreo de nova streko" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -msgid "Next placement" -msgstr "Sekvanta lokigo" +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Aldonado al elektita streko" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por fermi kaj fini la strekon." + +#: ../src/pen-context.cpp:678 msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"La loko kie ero estos dokita al gastiganto se la ero ricevos mendon pri " -"dokado" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "Larĝo de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "Alto de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Flosanta plejalta tabulo" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "Kiam la ŝtopaĵo estas ene por flosanta plejalta doko" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -msgid "X-Coordinate" -msgstr "X-Koordinato" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "X koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Y-Koordinato" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Y koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "Provu doki dokobjekton al ne-ĉirkaÅ­limigita ŝtopaĵo" +"Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por daÅ­rigi strekon el ĉi punkto." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#: ../src/pen-context.cpp:1289 #, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "Akirita signalon pri disiĝo el objekto (%p) kiu ne estas nia ĉefo %p" +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Segmento de kurbo: angulo %3.2f°, distanco %s; kun Strkl " +"por eklikigi angulojn kun Enigoklavo por fini strekon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "Io stranga okazis dum la lokado por la ido %p de la patro %p" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Segmento de linio: angulo %3.2f°, distanco %s; kun Strkl " +"por eklikigi angulojn, kun Enigoklavo por fini strekon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "La ero de doko kiu regas tiun ĉi langeton" +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kurboprenilo: angulo %3.2f° longo %s; kun Strkl por " +"eklikigi angulojn" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 -msgid "Floating" -msgstr "Flosanta" +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Kurboprenilo, simetria: angulo %3.2f°, longo %s; kun Strkl por eklikigi angulojn, kun Ŝvkl por movi nur ĉi tiun prenilon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Kiam la doko estas flosanta en sia propra fenestro" +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Kurboprenilo: angulo %3.2f°, longo %s; kun Strkl por " +"eklikigi angulojn, kun Ŝvkl por movi nur ĉi tiun prenilon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "La defaÅ­lta titolo por la novkreitaj flosantaj dokoj" +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Desegno finita" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Larĝo por la doko kiam ĝi estas flosanta speco" +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Lasu ĉi tie por fermi kaj fini la strekon." -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Alto por la doko kiam ĝi estas flosanta speco" +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Desegnu libermane strekon" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -msgid "Float X" -msgstr "Flosanta X" +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Trenu por daÅ­rigi strekon el ĉi tiu punkto." -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "X koordinato por la flosanta doko" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Libermane fino" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -msgid "Float Y" -msgstr "Flosanta Y" +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Y koordinato por la flosanta doko" +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Libermane fino" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Dokigu #%d" +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Mastrumu malaperantan punkton" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "La senfamiliaj tiparoj, kiu kraŝas Pango, estas ignoritaj" +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Mastrumu plurajn malaperantajn punktojn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "Provo de stako de doEffect" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "Skripto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 #, fuzzy -msgid "Angle bisector" -msgstr "Angulo en X akso" +msgid "Marker" +msgstr "Malheligu plue" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 #, fuzzy -msgid "Boolops" -msgstr "Iloj" +msgid "Brush" +msgstr "Malfokuso" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 #, fuzzy -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "Cirklo (centro+radiuso)" +msgid "Wiggly" +msgstr "Svingiĝo:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Circle by 3 points" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 #, fuzzy -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Nigra streko" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Krada deformado" +msgid "Tracing" +msgstr "Interspaco" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/preferences.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Line Segment" -msgstr "_Liniaj segmentoj" +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape estos lanĉita kun defaÅ­ltaj agordoj.\n" +"Novaj agordoj ne estos konservitaj." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Mirror symmetry" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" +"Estas neeble krei %s dosierujon.\n" +"%s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Parallel" -msgstr "Paralela projekcio" +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s ne estas valida dosierujo.\n" +"%s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Path length" -msgstr "Maks. longo" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Orta dusekco" +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s ne estas regula dosiero.\n" +"%s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektiva streko" +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Rotate copies" -msgstr "Turnu nodojn" +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Formovu maskon el elekto" +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s ne estas valida dosiero de agordoj.\n" +"%s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Tanĝenta kurbon" +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "Atribuo de CC" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Text label" -msgstr "Agordu etikedon de objekto" +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Bend" -msgstr "Kurbigo" +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Gears" -msgstr "Dentaĵoj" +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Motivo longe de Streko" +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Interligu Sub-strekojn" +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "VonKoch" -msgstr "VonKoch" +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Knot" -msgstr "Plektaĵo" +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Construct grid" -msgstr "Konstrua krado" +#: ../src/rdf.cpp:213 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Spiro spline" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "La nomo per kiu ĉi tiu dokumento estas formale konata." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Envolva deformado" +#: ../src/rdf.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Dato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/rdf.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolu" +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Dato rilata al kreo de ĉi tiu dokumento (YYYY-MM-TT)." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "La fizika aÅ­ diĝita eksterigo de ĉi tiu dokumento (MIME speco)." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 -msgid "Sketch" -msgstr "Skizo" +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "Dokumentospeco (DCMI speco)." + +#: ../src/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "Kreinto" + +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "" +"Nomo de la primara estaĵo kiu estas responsa por fari enhavon de ĉi " +"dokumento." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/rdf.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "_Liniiloj" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 -msgid "Is visible?" -msgstr "Ĉu ĝi estas videbla?" +msgid "Rights:" +msgstr "Dekstre" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Se ĝi ne estas ebligita, la artifiko restas aplikita al objekto sed " -"pormomente malebligita sur la tolo" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "Nomo de la estaĵo kiu rajtas pri Intelekta Proprieto de ĉi dokumento." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:299 -msgid "No effect" -msgstr "Neniu artifiko" +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "Eldonisto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Bonvolu difini parametran strekon por la VAS '%s' per %d alklakoj de muso" +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "Nomo de la estaĵo kiu estas responsa por igi disponebla ĉi dokumento." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Redaktante parametrojn %s." +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "Identigilo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:649 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Neniu parametro de la aplikitaj artifikoj de streko estas redaktebla sur-" -"tole." +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "Ununura URI de rilato al dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Bend path" -msgstr "Kurbigu strekon" +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Fonto" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "Ununura URI de rilato al fonto de ĉi tiu dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Width of the path" -msgstr "Larĝo de la streko" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "Rilato" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -msgid "Width in units of length" -msgstr "Larĝo en unitoj de longo" +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "Ununura URI al rilata dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Skalu la larĝon de la streko en unitoj de longo" +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Linvo" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Original path is vertical" -msgstr "Originala streko estas vertikala" +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Dulitera ekikedo de la lingvo kun akcesora subetikedo por la lingvo de ĉi " +"dokumento (ekz. 'eo-EO')" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Ŝlosilvortoj" + +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" msgstr "" -"Turnu la originalon je 90 gradoj, antaÅ­ kurbigi ĝin laÅ­ la kurbita streko" +"La enhavo de ĉi tiu dokumento kiel komo-disigitaj ŝlosilvortoj, frazoj aÅ­ " +"klasadoj." -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "Size X" -msgstr "Grando de X" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "Vasteco" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "La grando de la krado laÅ­ X akso" +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "Vasteco aÅ­ celo de ĉi tiu dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "Size Y" -msgstr "Grando de Y" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "La grando de la krado laÅ­ Y akso" +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "Stitch path" -msgstr "Interliga streko" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "Kunlaborantoj" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "La streko kiu estos uzata kiel interligo." +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "" +"Nomo de la estaĵoj kiuj estas responsaj por kontribui al la enhavo de ĉi " +"dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Number of paths" -msgstr "Nombro da strekoj" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "URI" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "La nombro da strekoj kiuj estos kreataj." +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI al difino de nomo de la licenco por ĉi tiu dokumento." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Start edge variance" -msgstr "Starto de variado de rando" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragmento" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML fragmento por sekcio pri 'License' de RDF." + +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" -"La kvanto de hazardo de tremado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj " -"ene kaj ekster la gvida streko" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "Starto de variado de interspaco" +"Strkl: kreu kvadraton aÅ­ entjer-rejŝan rektangulon, bloku rondan " +"angulon cirkla" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj " -"antaÅ­ kaj malantaÅ­ la gvida streko" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "Fino de variado de rando" +"Rektangulo: %s x %s (devigita al la rejŝo %d:%d); uzu Ŝvkl por " +"desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"La kvanto de hazardeco kiu movas la finpunktoj de la interligaĵoj ene kaj " -"ekster la gvida streko" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" -msgstr "Fino de variado de interspaco" +"Rektangulo: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu " +"Ŝvkl por desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, c-format msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la finpunktoj de la interligaĵoj " -"antaÅ­ kaj malantaÅ­ la gvida streko" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" -msgstr "Skalu larĝon" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Skalado de la larĝo de la interliga streko" +"Rektangulo: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu " +"Ŝvkl por desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Skalu larĝon laÅ­ la longo" +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangulo: %s x %s; uzu Strkl por krei kvadratojn aÅ­ entjer-" +"rejŝajn rektangulojn; uzu Ŝvkl por desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo relative al ĝia longo." +#: ../src/rect-context.cpp:555 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Kreu rektangulojn" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top bend path" -msgstr "Kurbigu strekon supren" +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klaku elekton por modifi prenilojn de skalo/rotacio" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Supra strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Neniu elektita objekto. Uzu alklakon, Ŝovoklavon+alklakon, aÅ­ trenon ĉirkaÅ­ " +"la objektojn por elekti." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right bend path" -msgstr "Kurbigu strekon dekstren" +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Move canceled." +msgstr "Nuligita movo." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Dekstra strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Nuligita elekto." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom bend path" -msgstr "Kurbigu strekon suben" +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Desegnu sur objektoj por elekti ilin; lasu Alt por ŝanĝi al la " +"elastaĵa elektado" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Suba strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Trenu ĉirkaÅ­ objektoj por elekti ilin; premu Alt por ŝanĝi al " +"la tuŝa elektado" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left bend path" -msgstr "Kurbigu strekon maldekstren" +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Strkl: alklaku por elekti en grupoj; trenu por movi horiz/vert" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "maldekstra strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" +#: ../src/select-context.cpp:729 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Ŝvkl: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " +"elekton" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" -msgstr "Ebligu dekstran kaj maldekstran striojn" +#: ../src/select-context.cpp:730 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: alklaku poe elekti sube; trenu por movi la elektaĵon aÅ­ por " +"elekti per tuŝo" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "Ĝi ebligas dekstran kaj maldekstran striojn de deformado" +#: ../src/select-context.cpp:903 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "Ebligu supran kaj suban striojn" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +msgid "Delete text" +msgstr "Forigu tekston" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Ĝi ebligas supran kaj suban striojn de deformado" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Nenio estis forigita." -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" -msgstr "Dentoj" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +msgid "Delete" +msgstr "Forigu" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "The number of teeth" -msgstr "La nombro da dentoj" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Elektu duplikatendan objekton." -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +msgid "Delete all" +msgstr "Forigu ĉion" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Prem-angulo de dentoj (kutime 20-25 gradoj). La rejŝo de la dentoj ne estas " -"en kontakto." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Elektu plurajn objektojn por grupigi." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Trajectory" -msgstr "Faktoro" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "Grupigu" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Elektu malgrupigendan grupon." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Steps" -msgstr "Paŝoj" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Neniu malgrupigenda grupo en la elekto." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +msgid "Ungroup" +msgstr "Malgrupigu" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "Etendu linian interspacon" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Elektu suprentirendan objekton." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" +"Estas neeble suprentiri/subentiri objektojn de malsamaj grupoj aÅ­ " +"tavoloj." -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 #, fuzzy -msgid "Fixed width" -msgstr "Larĝo de Plumo" +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Suprentiru" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas suprentirenda(j) ĝis la pinto." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "In units of stroke width" -msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +msgid "Raise to top" +msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Elektu subentirenda(j)n objekto(j)n." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Lower" +msgstr "Subentiru" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas subentirenda(j) ĝis la fundo." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Subentiru ĝis la fundo" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Switcher size" -msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nenio estas nuligenda." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nenio estas ripetenda." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Paste" +msgstr "Enmetu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 -msgid "Crossings signs" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +msgid "Paste style" +msgstr "Apliku stilon" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "" +"Elektu objekto(j)n por formovi vivan artifikojn de streko de ili." -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Change knot crossing" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Formovu vivan artifikon de streko" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" -msgstr "Fonto de motivo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Elektu objekto(j)n por formovi filtrilojn de ili." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "Streko enmetenda laÅ­longe de kanvaso" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +msgid "Remove filter" +msgstr "Formovu filtrilon" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" -msgstr "Kopioj de motivo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste size" +msgstr "Enmetu grandon" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "Kiom da kopioj de motivo estas enmetendaj laÅ­longe de kanvaso" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Enmetu grandon aparte" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Larĝo de la motivo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Skalu la larĝon de la motivo en unitoj de longo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Suprentiru al sekva tavolo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing" -msgstr "Interspaco" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "Neniu alia supera tavolo." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"La spaco inter kopioj de la streko. Estas eblaj negativaj valoroj, sed " -"limigitaj je -90% de la larĝo de la motivo." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "Deŝovo en unuoj de la grando de la motivo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Subentiru al antaÅ­a tavolo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"Spaca, tanĝanta kaj normala deŝovo estas redonita kiel rejŝo je larĝo/alto" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "Neniu alia suba tavolo." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "Rotaciu la motivon je 90 gradoj antaÅ­ la apliko" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Remove transform" +msgstr "Formovu transformojn" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Turnu je _90° KM" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Turnu je 90° DĜ" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotacio" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotacio laÅ­ bilderoj" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Growth" -msgstr "Korekto per larĝigo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skalu je tuta faktoro" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" +msgstr "Movu vertikale" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Movu horizontale" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +msgid "Move" +msgstr "Movu" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Movu vertikale je bilderoj" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Movu horizontale je bilderoj" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "2nd side, in" -msgstr "fina nodo" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "La elektaĵo ne havas artifikon de streko." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Klonita" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Elektu malkunligandan klonon." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Elektu unu objekton por kloni." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Neniu malkunliganda klono en la elekto." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Disigu Klonon" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 #, fuzzy -msgid "2nd side" -msgstr "fina nodo" +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Elektu malkunligandan klonon." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Neniu malkunliganda klono en la elekto." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Disigu Klonon" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" +"Elektu klonon por iri al ĝia originalo. Elektu kunligigitan " +"projekcion por iri al ĝia originalo. Elektu tekston en streko por " +"iri al streko mem. Elektu moviĝantan teston por iri al ĝia fako." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" +"estas neeble trovi elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, " +"teksto en streko aÅ­ moviĝanta teksto?)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Variance: 1st side" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" +"La elektenda objekto ne estas videbla (ĝi estas en <defs>)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Konvertu objektojn en markiloj" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Kreante strekon" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en gvidrelo(j)." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Skalu larĝon de strekoj" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Konvertu objektojn en gvidreloj" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Bend hatches" -msgstr "Kurbigu strekon" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Konvertu objekton en motivo" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Elektu objekton kun pleniga motivo por ekstrakti objektojn." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Neniu pleniga motivo en elekto." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Konvertu motivon en objektoj" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Elektu objekto(j)n el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion." -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Bildigante bitmapon..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Kreu bitmapon" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Elektu objekto(j)n por krei klipostrekon aÅ­ masko el ĝi." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" +"Elektu objekton de masko kaj objekto(j)n por apliki " +"klipostrekon aÅ­ maskon al ĝi." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Bloku larĝon kaj alton" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Agordu klipantan strekon" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +msgid "Set mask" +msgstr "Agordu maskon" -#. -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "Global bending" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Elektu objekto(j)n por formovi klipostrekon aÅ­ maskon el ĝi." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Lasu klipantan strekon" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "AmbaÅ­" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +msgid "Release mask" +msgstr "Lasu maskon" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 -msgid "Start" -msgstr "Starto" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Elektu objekto(j)n por adapti tolon al ili." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 -msgid "End" -msgstr "Fino" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Mark distance" -msgstr "_Magneta altiro" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Adaptu Paĝon al Desegno" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Adaptu Paĝon al Elekto aÅ­ al Desegno" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Major length" -msgstr "Maks. longo" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "Linio" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Minor length" -msgstr "Maks. longo" +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Flowed text" +msgstr "Moviĝanta teksto" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Linio" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Shift marks by" -msgstr "Agordu markilojn" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "Streko" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "Plurlatero" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Mark direction" -msgstr "Disetendu direkton" +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +msgid "Polyline" +msgstr "Plurlinio" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangulo" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "3D Box" +msgstr "3D Fako" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Border marks" -msgstr "_Koloro de rando:" +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "Klonita" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "Konturstreko" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Strokes" -msgstr "Konturoj" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiralo" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "Ĝi desegnas plejeble proksimumajn konturojn" +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "Stelo" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Max stroke length" -msgstr "Maksimima longo de la konturo" +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +msgid "root" +msgstr "radiko" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maksimuma longo de la proksimumaj konturoj" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "tavolo %s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Stroke length variation" -msgstr "Variado de la longo de la konturo" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "tavolo %s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Aleatora variado de la longo de la konturo (relative al la maksimuma longo)." +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" -msgstr "Maksimuma surmeto" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " en %s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Kiom da sekvantaj konturoj estas surmeteblaj (relative al la maksimuma " -"longo)." +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " en grupo %s (%s)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" -msgstr "Variado de surmeto" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " en %i patro (%s)" +msgstr[1] " en %i patroj (%s)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "Aleatora variado de la surmeto (relative al la maksimuma surmeto)" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " en %i tavolo" +msgstr[1] " en %i tavoloj" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "Maksimuma tolero inter finoj" +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Uzu Ŝvkl+D por trovi originalon" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Maksimuma distanco inter la finoj de origina kaj proksimuma strekoj " -"(relative al la maksimuma longo)" +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Uzu Ŝvkl+D por trovi strekon" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Average offset" -msgstr "Paralela projekcio" +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Uzu Ŝvkl+D por trovi fakon" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "Mezvalora distanco inter la proksimuma streko kaj la origina" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i elektita objekto" +msgstr[1] "%i elektitaj objektoj" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" -msgstr "Maks. oscilado" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekto de %s speco" +msgstr[1] "%i objektoj de %s speco" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "Maksimuma amplitudo de oscilado" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekto de specoj %s, %s" +msgstr[1] "%i objektoj de specoj %s, %s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" -msgstr "Frekvenco de oscilado" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekto de specoj %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objektoj de specoj %s, %s, %s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "Mezvalora nombro de la periodo de oscilado en iu proksimuma konturo" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekto de %i specoj" +msgstr[1] "%i objektoj de %i specoj" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Construction lines" -msgstr "Konstruaj liniojn" +#: ../src/selection-describer.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "Kiom da konstruaj linioj (tanĝentoj) estas desegnendaj" +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +msgid "Skew" +msgstr "Distordu" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Faktoro de skalado rilata al la kurbiĝo kaj la longo de la konstruaj linioj " -"(provu 5*deŝovo)" +#: ../src/seltrans.cpp:532 +msgid "Set center" +msgstr "Agordu centron" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Max. length" -msgstr "Maks. longo" +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "Stampilo" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "Maksimuma longo de la kontruaj linioj" +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Centro de rotacio kaj deformo: trenu por reloki; ankaÅ­ skalo uzas ĉi " +"tiu cernton kun Ŝvkl" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Length variation" -msgstr "Variado de longo" +#: ../src/seltrans.cpp:656 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Kunpremu aÅ­ tiretendu la elekton; uzu Strkl por unuforme " +"skali; uzu Ŝvkl por skali ĉirkaÅ­ centro de rotacio" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "Aleatora variado de la longo de la kontruaj linioj" +#: ../src/seltrans.cpp:657 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Skalo de elekto; uzu Strkl por unuforme skali; uzu Ŝvkl " +"por skali ĉirkaÅ­ centro de rotacio" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Placement randomness" -msgstr "ne rondigita" +#: ../src/seltrans.cpp:661 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Distordu la elekton; uzu Strkl por elklikigi angulon; uzu " +"Ŝvkl por distordi ĉirkaÅ­ opozita flanko" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +#: ../src/seltrans.cpp:662 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"Turnu la elekton; uzu Strkl por elklikigi angulon; uzu " +"Ŝvkl por distordi ĉirkaÅ­ opozita angulo" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "k_min" -msgstr "_Kunmetu" +#: ../src/seltrans.cpp:796 +msgid "Reset center" +msgstr "Re-agordu centron" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "min curvature" -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Skalo: %0.2f%% x %0.2f%%; kun Strkl por teni proporcion" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Distordo: %0.2f°; kun Strkl por eklikigi angulon" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "max curvature" -msgstr "Trenu kurbojn" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rotacio: %0.2f gradoj; kun Strkl por eklikigi angulon" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Nb of generations" -msgstr "Nombro da estigoj" +#: ../src/seltrans.cpp:1355 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Movu centron en %s, %s" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "Profundeco de la ripetado -- agordu malalte!!" +#: ../src/seltrans.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Movo de %s, %s; uzu Strkl por readapti horiz/vert; uzu " +"Ŝvkl por malebligi elklikiĝon" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Generating path" -msgstr "Kreante strekon" +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Kunligo al %s" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "Streko kies segmentoj difinas la fraktalon" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Kunligo sen URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipso" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "Draw all generations" -msgstr "Desegnu ĉiun estigon" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "Arko" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "Se ĝi ne estas ebligita, oni desegnas nur la lastan estigon" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Moviĝanta areo" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Ne-moviĝanta areo" + +#: ../src/sp-guide.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Reference segment" -msgstr "Forigu segmenton" +msgid "Guides Around Page" +msgstr "Gvidreloj ĉirkaÅ­ la paĝo" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" +"Trenu por krei elipson. Trenu regilojn por krei arkon aÅ­ " +"segmenton. Klaku por elekti." -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Max complexity" -msgstr "Maksimuma komplikeco" +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikala, al %s" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "Ĝi malebligas la artifikon se la eligo estas tro komplika" +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horizontala, al %s" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Ŝanĝu bulean parametron" +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "je %d gradoj, tra (%s,%s); Strkl+alklako pro forigi" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Ŝanĝu parametron de enumeracio" +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "entenata" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Ŝanĝu skalaran parametron" +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Bildo kun malbona referenco: %s" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Redaktu sur-tole" +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Bildo %d x %d: %s" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 -msgid "Copy path" -msgstr "Kopiu strekon" +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupo de %d objekto" +msgstr[1] "Grupo de %d objektoj" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 -msgid "Paste path" -msgstr "Enmetu strekon" +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "Objekto" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 -msgid "Link to path" -msgstr "Agrafu al streko" +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; klipita" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Enmetu parametron de streko" +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maskita" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; filtrita" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 -msgid "Change point parameter" -msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; filtrita" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 -msgid "Change random parameter" -msgstr "Ŝanĝu parametron de hazardo" +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "Linio" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Change text parameter" -msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Iu ekscepto okazis dum plenumado de la Artifiko de Streko." -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Kunligita projekcio, %s de %f pt" -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Change vector parameter" -msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "eltrudado" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "Estas neeble trovi ID-n de verbo '%s' difinitan en komandlinio.\n" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "entrudado" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 #, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "Estas neeble trovi ID-n de nodo: '%s'\n" - -#: ../src/main.cpp:269 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio" +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dinamika projekcio, %s di %f pt" -#: ../src/main.cpp:274 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Ne uzu X servilon (procezumu dosierojn nur per konzolo)" +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Streko (%i nodo, artifiko de streko)" +msgstr[1] "Streko (%i nodoj, artifiko de streko)" -#: ../src/main.cpp:279 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Provu uzi X servilon (ankaÅ­ se $DISPLAY ne estas agordita)" +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Streko (%i nodo)" +msgstr[1] "Streko (%i nodoj)" -#: ../src/main.cpp:284 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Malfermu specifita(j)n dokumento(j)n (la opcioj estas preterlaseblaj)" +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "Plurlatero" -#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 -#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 -msgid "FILENAME" -msgstr "DOSIERNOMO" +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "Plurlinio" -#: ../src/main.cpp:289 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Printu la dokumento(j)n en specifita eligodosiero (uzu'|·programo' por dukto)" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangulo" -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportu dokumenton kiel PNG dosiero" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiralo je %3f turnoj" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Stelo je %d vertico" +msgstr[1] "Stelo je %d verticoj" -#: ../src/main.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"La eksportita areo en SVG unitoj de la uzanto (defaÅ­lte ĝi estas tuta tolo; " -"0,0 estas suba-maldekstra angulo)" +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Plurlatero je %d vertico" +msgstr[1] "Plurlatero je %d verticoj" -#: ../src/main.cpp:305 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<neniu nomo estis trovita>" -#: ../src/main.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "La eksportita areo estas la tuta desegno (kaj ne la tolo)" +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Teksto en streko (%s, %s)" -#: ../src/main.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Teksto (%s, %s)" -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Ĝi agrafas la areon de bitmapa eksportado al plej apuda entjera valoro (en " -"unitoj de uzanto SVG)" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klonita tipar-datumo%s%s" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataÅ­as export-dpi)" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr " el " -#: ../src/main.cpp:325 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARĜO" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Orfa klonita tipar-datumo" -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "La alto de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataÅ­as export-dpi)" +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +msgid "Text span" +msgstr "Teksta vasteco" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTO" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "La ID de eksportenda objekto" +#: ../src/sp-use.cpp:342 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klono de: %s" -#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Orfa klono" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Eksportu nur la objekto kun export-id, kaŝu la ceterojn (nur kun export-id)" +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Uzu konservitan dosiernomon kaj DPI polurojn dum eksportado (nur kun export-" -"id)" +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: tenas radiuson de la spiralo" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Fona koloro de eksportita bitmapo (ĉiu ĉeno de koloro subtenita de SVG)" +"Spiralo: radiuso %s, angulo %5g°; uzu Strkl por elklikigi " +"angulon" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "COLOR" -msgstr "KOLORO" +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "Kreu spiralon" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Fona opakeco de eksportita bitmapo (kaj el 0.0 ĝis 1.0, kaj el 1 ĝis 255)" +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "Unio" -#: ../src/main.cpp:357 -msgid "VALUE" -msgstr "VALORO" +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersekco" -#: ../src/main.cpp:361 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aÅ­ de " -"inkscape)" +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "Diferenco" -#: ../src/main.cpp:366 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero" +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "Ekskludo" -#: ../src/main.cpp:371 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksportu dokumenton kiel EPS dosiero" +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "Divido" -#: ../src/main.cpp:376 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Eksportu dokumenton kiel PDF dosiero" +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "Tranĉu strekon" -#: ../src/main.cpp:381 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Elektu almenaÅ­ 2 strekojn por Bulea operacio." -#: ../src/main.cpp:387 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)" +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Elektu almenaÅ­ 1 strekon por plenumi Bulean operacion." -#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/splivarot.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)" - -#: ../src/main.cpp:398 msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" +"Elektu ĝuste 2 strekojn por plenumi diferencon, XOR, dividon aÅ­ " +"tranĉon de streko." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:404 +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Informmendu la koordinaton de X de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de " -"la objekto per --query-id" +"estas neeble determini z-ordiĝo de la elektitaj objektoj por " +"diferenco, XOR, dividon aÅ­ tranĉon de streko." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:410 +#: ../src/splivarot.cpp:193 msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" -"Informmendu la koordinaton de Y de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de " -"la objekto per --query-id" +"Unu el objektoj ne estas streko, do estas neeble plenumi Bulean " +"operacion." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:416 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Informmendu la larĝon de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de la objekto " -"per --query-id" +#: ../src/splivarot.cpp:881 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Elektu konturitan strekon por konverti konturon en streko." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:422 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Neniu konturita strekoen elekto." + +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -"Informmendu la alton de la desegno aÅ­, se ĝi estas specifita, de la objekto " -"per --query-id" +"La elektita objekto ne estas streko, do estas neeble entrudi/eltrudi." -#: ../src/main.cpp:427 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "Listigu id,x,y,a,l de ĉiuj objektoj" +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Kreu kunligitan projekcion" -#: ../src/main.cpp:432 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "La ID de la objekto kies dimensioj estas informenditaj" +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Kreu dinamikan projekcion" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:438 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Printu la dosierujo de etendiloj kaj eliru" +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n streko(j)n." -#: ../src/main.cpp:443 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Formovu neuzatajn difinojn el defs sesio de la dokumento" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Outset path" +msgstr "Eltrudu strekon" -#: ../src/main.cpp:448 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "Listo pri ID de ĉiuj verboj en Inkscape" +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Inset path" +msgstr "Entrudu strekon" -#: ../src/main.cpp:453 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "Vokenda verbo dum malfermado de Inkscape" +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Neniu entrudenda/eltrudenda streko en elekto." -#: ../src/main.cpp:454 -msgid "VERB-ID" -msgstr "ID de verbo" +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):" -#: ../src/main.cpp:458 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "Elektenda ID de objekto dum malfermado de Inkscape" +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Simpligado de strekojn:" -#: ../src/main.cpp:459 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "ID de objekto" +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s - %d el %d strekoj simpligitaj..." -#: ../src/main.cpp:463 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d strekoj simpligitaj." + +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Elektu simpligenda(j)n streko(j)n." + +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "Simpligu" + +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Neniu simpligenda streko en elekto." + +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nenio estis forigita." + +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129 +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" msgstr "" -"[OPZIONI...] [FILE...]\n" -"\n" -"Disponeblaj opcioj:" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "_Dosiero" +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: ../src/spray-context.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Neniu elektaĵo! Elektu korektendajn objektojn." -#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaktu" +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Enmetu _Grandon" +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Serĉu klonoj" -#: ../src/menus-skeleton.h:70 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_nu" +#: ../src/spray-context.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Kreo de unuopa punkto" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_View" -msgstr "_Videbligu" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon; tenu direkton de radiusoj" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zomu" +#: ../src/star-context.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Plurlatero: radiuso %s, angulo %5g°; kun Strkl por " +"elklikigi angulon" -#: ../src/menus-skeleton.h:107 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Ekranmoduso" +#: ../src/star-context.cpp:475 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Stelo: radiuso %s, angulo %5g°; kun Strkl por elklikigi " +"angulon" -#: ../src/menus-skeleton.h:121 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Montru/Kaŝu" +#: ../src/star-context.cpp:508 +msgid "Create star" +msgstr "Kreu stelon" -#. " \n" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:140 -msgid "_Layer" -msgstr "_Tavolo" +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Elektu tekston kaj strekon por enmeti tekston en streko." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Ĉi tiu objekto de teksto estas jam en streko. Formovu ĝin el streko " +"antaÅ­e. Uzu Ŝvkl+D por trovi ĝian propran strekon." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"In Ĉi tiu versio de la programo estas neeble enmeti teston en rektangulo. " +"Konvertu rektangulon en streko antaÅ­e." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"La moviĝanta(j) teksto(j) devas esti videbla(j) por enmeti tio(j)n en " +"iu streko." -#: ../src/menus-skeleton.h:160 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekto" +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "Ĝi metas tekston en streko" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 -msgid "Cli_p" -msgstr "Kli_po" +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Elektu tekston en streko por formovi ĝin el streko." -#: ../src/menus-skeleton.h:171 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ko" +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Neniu teksto-en-streko en la elekto." -#: ../src/menus-skeleton.h:175 -msgid "Patter_n" -msgstr "_Motivo" +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" -#: ../src/menus-skeleton.h:199 -msgid "_Path" -msgstr "_Streko" +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Elektu teksto(j)n por formovi transformojn." -#: ../src/menus-skeleton.h:226 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksto" +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Formovu transformojn mane" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -#, fuzzy -msgid "Filter_s" -msgstr "Filtriloj" +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Elektu tekston kaj unu kaj plurajn strekojn aÅ­ formojn por la " +"moviĝo de teksto en fako." -#: ../src/menus-skeleton.h:251 -#, fuzzy -msgid "Exte_nsions" -msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Movigu tekston en formo" -#: ../src/menus-skeleton.h:258 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "_Anonctabulo" +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Elektu paralizendan moviĝantan tekston." -#: ../src/menus-skeleton.h:262 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Malmovigu tekston en formo" -#: ../src/menus-skeleton.h:266 -msgid "Tutorials" -msgstr "Lecionoj" +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Elektu konvertendan moviĝantan tekston." -#: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Aranĝu radiuso de horizontala rondigo; kun Strkl por igi sama " -"la vertikalan rondigon" +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "La moviĝanta tekston devas esti videbla por esti konvertebla." -#: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Aranĝu radiuso de vertikala rondigo; kun Strkl por igi sama la " -"horizontalan rondigon" +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konvertu moviĝantan tekston en teksto" -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Aranĝu alton kaj larĝon de la rektangulo; kun Strkl por teni " -"proporciojn aÅ­ plilongigi nur unu dimension" +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Neniu konvertenda moviĝanta teksto en elekto." -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Ĝi readaptas la fakon laÅ­ X/Y direkto; kun Ŝvkl laÅ­ Z akso; kun " -"Strkl limiĝi al la direktoj de randoj aÅ­ diagonaloj" +"Klaku por redakti tekston, trenu por elekti parton de teksto." -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +#: ../src/text-context.cpp:451 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Ĝi readaptas la fakon laÅ­ Z akso; kun Ŝvkl laÅ­ X/Y direkto; kun " -"Strkl limiĝi al la direktoj de randoj aÅ­ diagonaloj" +"Klaku por redakti moviĝantan tekston, trenu por elekti parton " +"de teksto." -#: ../src/object-edit.cpp:709 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Movu la fakon perspektive" +#: ../src/text-context.cpp:506 +msgid "Create text" +msgstr "Kreu tekston" -#: ../src/object-edit.cpp:927 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Aranĝu larĝon de elipso; kun Strkl por igi ĝin cirkla" +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Ne-presebla tipo" -#: ../src/object-edit.cpp:930 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Aranĝu alton de elipso; kun Strkl por igi ĝin cirkla" +#: ../src/text-context.cpp:545 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Enmetu Unikodan tipon" -#: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Lokado de startpunkto de arko aÅ­ de segmento; uzu Strkl por " -"elklikigi angulon; trenu enen la elipson por la arko, eksteren " -"por la segmento" +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unikodo (Enigo por fini): %s: %s" -#: ../src/object-edit.cpp:937 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Lokado de finpunkto de arko aÅ­ de segmento; uzu Strkl por " -"elklikigi angulon; trenu enen la elipson por arko, eksteren " -"por segmento" +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unikodo (Enigo por fini): " -#: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Aranĝo de diametro de stelo aÅ­ plurlatero; uzu Ŝvkl por " -"rondigi; uzu Alt por aleatorigi" +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Fako de moviĝanta teksto: %s x %s" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Aranĝo de interna diametro de stelo aÅ­ plurlatero; uzu Strkl " -"por teni direkton de radiusoj (sen deformo); uzu Ŝvkl por rondigi; " -"uzu Alt por aleatorigi" +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Tajpu tekston; Enigoklavo por startigi novan linion." -#: ../src/object-edit.cpp:1272 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Volvu/malvolvu spiralon interne; uzu Strkl por eklikigi " -"angulon; uzu Alt por konverĝi/diverĝi" +#: ../src/text-context.cpp:726 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Moviĝanta teksto estis kreita." + +#: ../src/text-context.cpp:728 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Kreu moviĝantan tekston" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 +#: ../src/text-context.cpp:730 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -"Volvu/malvolvu spiralon ekstere; uzu Strkl por eklikigi " -"angulon; uzu Ŝvkl por readapti/rotacii" +"La fako estas tro eta laÅ­ nuna tipargrando. Moviĝanta teksto ne estis " +"kreita." -#: ../src/object-edit.cpp:1319 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Aranĝu distanzo de projekcio" +#: ../src/text-context.cpp:866 +msgid "No-break space" +msgstr "Ne-dividebla spaco" -#: ../src/object-edit.cpp:1355 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Trenu por readapti fakon de moviĝanta teksto" +#: ../src/text-context.cpp:868 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Enmetu ne-divideblan spacon" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Elektu suprentirendan objekton." +#: ../src/text-context.cpp:905 +msgid "Make bold" +msgstr "Igu grasa" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -msgid "Combining paths..." -msgstr "Kombinante strekojn..." +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" +msgstr "Igu kursiva" -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 -msgid "Combine" -msgstr "Kombino" +#: ../src/text-context.cpp:962 +msgid "New line" +msgstr "Nova linio" -#: ../src/path-chemistry.cpp:173 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Neniu kombinenda streko en elektaĵo." +#: ../src/text-context.cpp:996 +msgid "Backspace" +msgstr "Retropaŝo" -#: ../src/path-chemistry.cpp:185 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Elektu disigenda(j)n streko(j)n." +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Modifu maldekstren" -#: ../src/path-chemistry.cpp:189 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Apartigante strekojn..." +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Modifu dekstren" -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 -msgid "Break apart" -msgstr "Apartigu" +#: ../src/text-context.cpp:1094 +msgid "Kern up" +msgstr "Modifu supre" -#: ../src/path-chemistry.cpp:278 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Neniu disigenda streko en elekto." +#: ../src/text-context.cpp:1119 +msgid "Kern down" +msgstr "Modifu sube" -#: ../src/path-chemistry.cpp:290 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Elektu objekton kiu estas konvertenda en streko." +#: ../src/text-context.cpp:1195 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Turnu kontraÅ­montrile" -#: ../src/path-chemistry.cpp:296 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..." +#: ../src/text-context.cpp:1216 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Turnu dekstrume" -#: ../src/path-chemistry.cpp:318 -msgid "Object to path" -msgstr "Konvertu objekton en streko" +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Kuntiru linian interspacon" -#: ../src/path-chemistry.cpp:320 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Neniu konvertenda objekto en elekto." +#: ../src/text-context.cpp:1240 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Ĝi kuntiras interspacon inter literoj" -#: ../src/path-chemistry.cpp:588 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Elektu inversigenda(j)n streko(j)n." +#: ../src/text-context.cpp:1258 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Etendu linian interspacon" -#: ../src/path-chemistry.cpp:597 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Inversigante strekojn..." +#: ../src/text-context.cpp:1265 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" -#: ../src/path-chemistry.cpp:631 -msgid "Reverse path" -msgstr "Inversigu strekon" +#: ../src/text-context.cpp:1394 +msgid "Paste text" +msgstr "Enmetu tekston" -#: ../src/path-chemistry.cpp:633 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Neniu inversigenda streko en elekto." +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" +"Tajpu moviĝantan tekston;Enigoklavo por startigi novan paragrafon." -#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Desegno forigita" +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "Tajpu tekston; Enigoklavo por startigi novan linion." -#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Plusekvo de elektita streko" +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Klaku por elekti aÅ­ krei tekston, trenupor krei moviĝantan " +"tekston; poste tajpu." + +#: ../src/text-context.cpp:1760 +msgid "Type text" +msgstr "Speco de teksto" -#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286 -msgid "Creating new path" -msgstr "Kreo de nova streko" +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "Vi ne povas redakti klonitajn tipardatumojn." -#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Aldonado al elektita streko" +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi." -#: ../src/pen-context.cpp:666 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por fermi kaj fini la strekon." +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi." -#: ../src/pen-context.cpp:676 +#: ../src/tools-switch.cpp:149 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" -"Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por daÅ­rigi strekon el ĉi punkto." +"Trenu por krei rektangulon. Trenu regilojn por rondigi " +"angulojnkaj readapti. Klaku por elekti." -#: ../src/pen-context.cpp:1285 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:155 msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"Segmento de kurbo: angulo %3.2f°, distanco %s; kun Strkl " -"por eklikigi angulojn kun Enigoklavo por fini strekon" +"Trenu por krei £D fakon. Trenu regilojn por perspektive " +"readapti.AlKlaku por elekti(kun Strkl+Alt por unuopa faco)." -#: ../src/pen-context.cpp:1286 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:161 msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -"Segmento de linio: angulo %3.2f°, distanco %s; kun Strkl " -"por eklikigi angulojn, kun Enigoklavo por fini strekon" +"Trenu por krei elipson. Trenu regilojn por krei arkon aÅ­ " +"segmenton. Klaku por elekti." -#: ../src/pen-context.cpp:1304 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:167 msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." msgstr "" -"Kurboprenilo: angulo %3.2f° longo %s; kun Strkl por " -"eklikigi angulojn" +"Trenu por krei stelon. Trenu regilojn por redakti la formon de " +"la stelo. Klaku por elekti." -#: ../src/pen-context.cpp:1326 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:173 msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"Kurboprenilo, simetria: angulo %3.2f°, longo %s; kun Strkl por eklikigi angulojn, kun Ŝvkl por movi nur ĉi tiun prenilon" +"Trenu por krei spiralon. Trenu regilojn por redakti la formon " +"de la spiralo. Klaku por elekti." -#: ../src/pen-context.cpp:1327 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"Kurboprenilo: angulo %3.2f°, longo %s; kun Strkl por " -"eklikigi angulojn, kun Ŝvkl por movi nur ĉi tiun prenilon" +"Trenu por krei libermanan linion. Komencu desegni premante Ŝvkl por aldoni al elektita streko. Strkl+alklako por krei unuopajn " +"punktojn." -#: ../src/pen-context.cpp:1375 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Desegno finita" +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por startigi strekon; uzu Ŝvkl " +"por aldoni al elektita streko. Strkl+alklako por krei unuopajn " +"punktojn." -#: ../src/pencil-context.cpp:393 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Lasu ĉi tie por fermi kaj fini la strekon." +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Trenu por skribi per grifelo; kun Strkl por streki gvidrelon, " +"kun Alt por subtiligi/dikigi. La Sagoklavoj adaptas larĝon " +"(dekstre/maldekstre) kaj angulon (supre/sube)." -#: ../src/pencil-context.cpp:399 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desegnu libermane strekon" +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Trenu aÅ­ duoble klaku por krei gradienton sur elektita " +"objekto, trenu prenilojn por redakti gradienton." -#: ../src/pencil-context.cpp:404 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Trenu por daÅ­rigi strekon el ĉi tiu punkto." +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klaku aÅ­ trenu areon por zomi, uzu Ŝvkl+alklakon por " +"malzomi." -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:495 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Libermane fino" +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klaku kaj trenu inter formojn por krei konektilon." -#: ../src/pencil-context.cpp:601 +#: ../src/tools-switch.cpp:227 msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" +"Alklaku por pentri la ĉirkaÅ­limigitan areon, Ŝvkl+alklako por " +"unuigi la novan plenigon kun la nuna elektaĵo, Strkl+alklako por " +"ŝangi la plenigon de la alklakita objekto kaj streki laÅ­ nuna agordaĵo." -#: ../src/pencil-context.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Libermane fino" +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +msgid "Drag to erase." +msgstr "Trenu por forigi." -#: ../src/persp3d.cpp:345 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Mastrumu malaperantan punkton" +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" -#: ../src/persp3d.cpp:356 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Mastrumu plurajn malaperantajn punktojn" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Vektorigo: %d. %ld nodoj" -#: ../src/preferences-skeleton.h:98 -#, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "Skripto" +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Elektu vektorigendan bildon" -#: ../src/preferences-skeleton.h:99 -#, fuzzy -msgid "Marker" -msgstr "Malheligu plue" +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Elektu nur unu vektorigendan bildon" -#: ../src/preferences-skeleton.h:100 -#, fuzzy -msgid "Brush" -msgstr "Malfokuso" +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Elektu unu bildon kaj unu aÅ­ plurajn formojn sub ĝi" -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Svingiĝo:" +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Vektorigo: neniu aktiva labortablo" -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Splotchy" -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Nevalida SIOX rezulto" -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Interspaco" +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Vektorigo: neniu aktiva dokumento" -#: ../src/preferences.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape estos lanĉita kun defaÅ­ltaj agordoj.\n" -"Novaj agordoj ne estos konservitaj." +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Vektorigo: bildo ne entenas bitmapajn datumojn" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Estas neeble krei %s dosierujon.\n" -"%s" +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Vektorigo: Startante vektorigon..." -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s ne estas valida dosierujo.\n" -"%s" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Vektorigu bitmapon" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" +#: ../src/trace/trace.cpp:578 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Vektorigo: farite. %ld kreitaj nodoj" -#: ../src/preferences.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." +#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." msgstr "" -"%s ne estas regula dosiero.\n" -"%s" -#: ../src/preferences.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" -"%s ne estas valida dosiero de agordoj.\n" -"%s" -#: ../src/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" -msgstr "Atribuo de CC" +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:202 -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:212 -msgid "Open Font License" -msgstr "Open Font License" +#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Neniu elektaĵo! Elektu korektendajn objektojn." -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "La nomo per kiu ĉi tiu dokumento estas formale konata." +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Korekto per larĝigo" -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Korekto per kolorpentrado" -#: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Dato rilata al kreo de ĉi tiu dokumento (YYYY-MM-TT)." +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Korekto per kolorkirlo" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "La fizika aÅ­ diĝita eksterigo de ĉi tiu dokumento (MIME speco)." +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skalu laÅ­ x" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Dokumentospeco (DCMI speco)." +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Korekto per altiro" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "Kreinto" +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" -#: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" -"Nomo de la primara estaĵo kiu estas responsa por fari enhavon de ĉi " -"dokumento." +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Push path tweak" +msgstr "Korekto per puŝo" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "Rajtoj" +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Korekto per mallarĝigo" -#: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Nomo de la estaĵo kiu rajtas pri Intelekta Proprieto de ĉi dokumento." +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Korekto per altiro" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "Eldonisto" +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Korekto per krudigo" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Nomo de la estaĵo kiu estas responsa por igi disponebla ĉi dokumento." +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Korekto per kolorpentrado" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "Identigilo" +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Korekto per kolorkirlo" -#: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Ununura URI de rilato al dokumento." +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Korekto per puŝo" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 -msgid "Source" -msgstr "Fonto" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nenio estis kopiita." -#: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Ununura URI de rilato al fonto de ĉi tiu dokumento." +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Nenio en la poŝo." -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "Rilato" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas stilon." -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Ununura URI al rilata dokumento." +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Nenio stilo en la poŝo." -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "Linvo" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas grandon." -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Dulitera ekikedo de la lingvo kun akcesora subetikedo por la lingvo de ĉi " -"dokumento (ekz. 'eo-EO')" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Nenio grandeco en la poŝo." -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "Ŝlosilvortoj" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Elektu objekto(j)n por enmeti artifikojn de viv-streko en ili." -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" -"La enhavo de ĉi tiu dokumento kiel komo-disigitaj ŝlosilvortoj, frazoj aÅ­ " -"klasadoj." +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Nenio efiko en la poŝo." -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "Vasteco" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon." -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Vasteco aÅ­ celo de ĉi tiu dokumento." +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Ecoj de _Objekto..." -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "_Elektu Ĉi Tiun" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento." +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Kreu Kunligon" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "Kunlaborantoj" +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Agordu maskon" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "" -"Nomo de la estaĵoj kiuj estas responsaj por kontribui al la enhavo de ĉi " -"dokumento." +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Lasu maskon" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "Agordu plenigon" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "URI al difino de nomo de la licenco por ĉi tiu dokumento." +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "_Relaso" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmento" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +msgid "Create link" +msgstr "Kreu kunligon" -#: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML fragmento por sekcio pri 'License' de RDF." +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Malgrupigu" -#: ../src/rect-context.cpp:368 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Strkl: kreu kvadraton aÅ­ entjer-rejŝan rektangulon, bloku rondan " -"angulon cirkla" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "Ecoj de Kun_ligo" -#: ../src/rect-context.cpp:515 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangulo: %s x %s (devigita al la rejŝo %d:%d); uzu Ŝvkl por " -"desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Sekvu Kunligon" -#: ../src/rect-context.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangulo: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu " -"Ŝvkl por desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Formovu Kunligon" -#: ../src/rect-context.cpp:520 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangulo: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu " -"Ŝvkl por desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "Ecoj de _Bildo" -#: ../src/rect-context.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rektangulo: %s x %s; uzu Strkl por krei kvadratojn aÅ­ entjer-" -"rejŝajn rektangulojn; uzu Ŝvkl por desegni ĉirkaÅ­ la startpunkto" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Redaktu ekstere..." -#: ../src/rect-context.cpp:549 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Kreu rektangulojn" +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "P_lenigo kaj Streko..." -#: ../src/select-context.cpp:177 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Klaku elekton por modifi prenilojn de skalo/rotacio" +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..." -#: ../src/select-context.cpp:178 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -"Neniu elektita objekto. Uzu alklakon, Ŝovoklavon+alklakon, aÅ­ trenon ĉirkaÅ­ " -"la objektojn por elekti." -#: ../src/select-context.cpp:237 -msgid "Move canceled." -msgstr "Nuligita movo." +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Pri Inkscape" -#: ../src/select-context.cpp:245 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Nuligita elekto." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "_PlaÅ­do" -#: ../src/select-context.cpp:560 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Desegnu sur objektoj por elekti ilin; lasu Alt por ŝanĝi al la " -"elastaĵa elektado" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "_AÅ­toroj" -#: ../src/select-context.cpp:562 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Trenu ĉirkaÅ­ objektoj por elekti ilin; premu Alt por ŝanĝi al " -"la tuŝa elektado" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "_Tradukantoj" -#: ../src/select-context.cpp:727 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Strkl: alklaku por elekti en grupoj; trenu por movi horiz/vert" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "_Licenco" -#: ../src/select-context.cpp:728 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Ŝvkl: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " -"elekton" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/select-context.cpp:729 -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: alklaku poe elekti sube; trenu por movi la elektaĵon aÅ­ por " -"elekti per tuŝo" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +msgid "translator-credits" +msgstr "tradukantoj" -#: ../src/select-context.cpp:902 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "Alliniigo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:304 -msgid "Delete text" -msgstr "Forigu tekston" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:312 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Nenio estis forigita." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimuma horizontala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 -msgid "Delete" -msgstr "Forigu" +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:358 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Elektu duplikatendan objekton." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimuma vertikala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 -msgid "Delete all" -msgstr "Forigu ĉion" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Elektu plurajn objektojn por grupigi." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Formovu surmetitaĵojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Group" -msgstr "Grupigu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Aranĝu konektilan reton" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:665 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Elektu malgrupigendan grupon." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Aleatorigo lokadojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:706 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Neniu malgrupigenda grupo en la elekto." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +msgid "Unclump" +msgstr "Dismetu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 -msgid "Ungroup" -msgstr "Malgrupigu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Aleatorigo lokadojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Elektu suprentirendan objekton." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Dismetu tekstajn bazliniojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Estas neeble suprentiri/subentiri objektojn de malsamaj grupoj aÅ­ " -"tavoloj." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 #, fuzzy -msgid "undo action|Raise" -msgstr "Suprentiru" +msgid "Rearrange" +msgstr "Aranĝu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:862 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas suprentirenda(j) ĝis la pinto." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 -msgid "Raise to top" -msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "Rilata al: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:898 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Elektu subentirenda(j)n objekto(j)n." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 -msgid "Lower" -msgstr "Subentiru" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "" +"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas subentirenda(j) ĝis la fundo." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Subentiru ĝis la fundo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centru laÅ­ vertikala akso" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nenio estas nuligenda." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "Alliniigu dekstrajn flankojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nenio estas ripetenda." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 -msgid "Paste" -msgstr "Enmetu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Alliniigu fundojn de objektoj al pinto de ankro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 -msgid "Paste style" -msgstr "Apliku stilon" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Alliniigu pintojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centru laÅ­ horizontala akso" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "" -"Elektu objekto(j)n por formovi vivan artifikojn de streko de ili." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Alliniigu fundojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Formovu vivan artifikon de streko" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Elektu objekto(j)n por formovi filtrilojn de ili." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Alliniigu horizontale bazan linion de teksto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 -msgid "Remove filter" -msgstr "Formovu filtrilon" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Alliniigu vertikale bazan linion de teksto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 -msgid "Paste size" -msgstr "Enmetu grandon" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Igu sama horizontalan distancon inter objektoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Enmetu grandon aparte" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Dismetu egaldistance maldekstrajn flankojn de objektoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Dismetu centrojn horizontale egaldistance" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Suprentiru al sekva tavolo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Dismetu egaldistance dekstrajn flankojn de objektoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -msgid "No more layers above." -msgstr "Neniu alia supera tavolo." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Igu sama vertikalan distancon inter objektoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Dismetu egaldistance la pintojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Subentiru al antaÅ­a tavolo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Dismetu centrojn vertikale egaldistance" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 -msgid "No more layers below." -msgstr "Neniu alia suba tavolo." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Dismetu egaldistance la fundojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 -msgid "Remove transform" -msgstr "Formovu transformojn" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Dismetu horizontale bazan linion de teksto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Turnu je _90° KM" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Dismetu vertikale bazan linion de teksto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Turnu je 90° DĜ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotacio" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Rotacio laÅ­ bilderoj" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Aleatorigu centrojn ambaÅ­dimensie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Skalu je tuta faktoro" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Dissemu objektojn: provu igi samaj distancojn inter randoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 -msgid "Move vertically" -msgstr "Movu vertikale" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Movu la objektojn kiom eble malplej tiel ke la randoj de iliaj fakoj ne " +"surmetiĝas inter si" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Movu horizontale" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Alliniigu horizontale elektitajn nodojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 -#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -msgid "Move" -msgstr "Movu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Alliniigu vertikale elektitajn nodojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Movu vertikale je bilderoj" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Dismetu elektitajn nodojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Movu horizontale je bilderoj" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Dismetu vertikale elektitajn nodojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "La elektaĵo ne havas artifikon de streko." +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "Lasta elektita objekto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059 -msgid "action|Clone" -msgstr "Klonu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "Unua elektita objekto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Select clones to relink." -msgstr "Elektu malkunligandan klonon." +msgid "Biggest object" +msgstr "Kaŝu objekton" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 #, fuzzy -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Elektu unu objekton por kloni." +msgid "Smallest object" +msgstr "Agordu ID de objekto" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "Profilnomo:" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +msgid "Save" +msgstr "Konservu" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"Koloro: %s; Alklako por agordi plenigon, Ŝvkl+alklako " +"por agordi konturon" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 #, fuzzy -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Neniu malkunliganda klono en la elekto." +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Formovu strekon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Relink clone" -msgstr "Disigu Klonon" +msgid "Remove fill color" +msgstr "Formovu plenigon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Elektu malkunligandan klonon." +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Neniu malkunliganda klono en la elekto." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Agordu koloron de plenigo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Disigu Klonon" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Agordu koloron de streko el samplo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Elektu klonon por iri al ĝia originalo. Elektu kunligigitan " -"projekcion por iri al ĝia originalo. Elektu tekston en streko por " -"iri al streko mem. Elektu moviĝantan teston por iri al ĝia fako." +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Agordu koloron de plenigo el samplo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"estas neeble trovi elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, " -"teksto en streko aÅ­ moviĝanta teksto?)" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"La elektenda objekto ne estas videbla (ĝi estas en <defs>)" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Kaptu mesaĝojn de protokolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Ignoru mesaĝojn de protokolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 -msgid "Objects to marker" -msgstr "Konvertu objektojn en markiloj" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatumo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en gvidrelo(j)." +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Licenco" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 -msgid "Objects to guides" -msgstr "Konvertu objektojn en gvidreloj" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core Entoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo." +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "Licenco" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Konvertu objekton en motivo" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "Montru _randojn de la paĝo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Elektu objekton kun pleniga motivo por ekstrakti objektojn." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Neniu pleniga motivo en elekto." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Konvertu motivon en objektoj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Elektu objekto(j)n el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Montru la ombron de la paĝo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Bildigante bitmapon..." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Kreu bitmapon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fono:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Elektu objekto(j)n por krei klipostrekon aÅ­ masko el ĝi." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "Fona koloro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -"Elektu objekton de masko kaj objekto(j)n por apliki " -"klipostrekon aÅ­ maskon al ĝi." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Agordu klipantan strekon" +"Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaÅ­ por " +"eksporto de bitmapojn)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 -msgid "Set mask" -msgstr "Agordu maskon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Koloro de rando:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Elektu objekto(j)n por formovi klipostrekon aÅ­ maskon el ĝi." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Lasu klipantan strekon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 -msgid "Release mask" -msgstr "Lasu maskon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "DefaÅ­ltaj _unitoj:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Elektu objekto(j)n por adapti tolon al ili." +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "Montru _gvidrelojn" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Adaptu Paĝon al Desegno" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Agraf_u gvidrelojn dum trenado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Adaptu Paĝon al Elekto aÅ­ al Desegno" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Dum oni trenas gvidrelon, tio alkroĉas al la nodoj de la objekto aÅ­ al la " +"anguloj de la agrafanta fako ('Elklikigu al la anguloj de agrafanta fako' aÅ­ " +"'Agrafu al nodoj' devas esti ebligitaj en la langeto 'Elklikiĝo'; nur la " +"etan parton de la gvidrelo, kiu estas najbara al la kursoro, estos " +"agrafataj)." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -msgid "web|Link" -msgstr "Kunligo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Circle" -msgstr "Cirklo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "Koloro de la gvidolinio" -#. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Koloro de la gvidolinioj" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Flowed text" -msgstr "Moviĝanta teksto" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "En_faziganta koloro:" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Emfaziganta koloro de gvidolinio" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Path" -msgstr "Streko" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 -msgid "Polygon" -msgstr "Plurlatero" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -msgid "Polyline" -msgstr "Plurlinio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Create new grid." +msgstr "Kreu novan kradon." -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangulo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_Formovu" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "3D Box" -msgstr "3D Fako" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Formovu elektitan kradon." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "Klonaĵo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Guides" +msgstr "Gvidreloj" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -msgid "Offset path" -msgstr "Konturstreko" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Grids" +msgstr "Kradoj" -#. Spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiralo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Snap" +msgstr "Elklikiĝo" -#. Star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 -msgid "Star" -msgstr "Stelo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Mastrumado de koloro" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -msgid "root" -msgstr "radiko" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Skripto" -#: ../src/selection-describer.cpp:152 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "tavolo %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: ../src/selection-describer.cpp:154 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "tavolo %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "Rando" -#: ../src/selection-describer.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Linio" -#: ../src/selection-describer.cpp:172 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " en %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "Gvidreloj" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " en grupo %s (%s)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap _distance" +msgstr "_Magneta altiro" -#: ../src/selection-describer.cpp:176 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " en %i patro (%s)" -msgstr[1] " en %i patroj (%s)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Altiru _nur pli proksime je:" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " en %i tavolo" -msgstr[1] " en %i tavoloj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "Elklikigi ĉiam" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Uzu Ŝvkl+D por trovi originalon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la objektoj" -#: ../src/selection-describer.cpp:193 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Uzu Ŝvkl+D por trovi strekon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Ĝi elklikigas ĉiam al la objekto, sen zorgo pri ilia distanco" -#: ../src/selection-describer.cpp:197 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Uzu Ŝvkl+D por trovi fakon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al alia objekto nur kiam ĝi estas " +"en la distanco specifita sube" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241 -#: ../src/tweak-context.cpp:201 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i elektita objekto" -msgstr[1] "%i elektitaj objektoj" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Magneta alt_iro" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:217 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objekto de %s speco" -msgstr[1] "%i objektoj de %s speco" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "A_ltiru nur pli proksime je:" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:222 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objekto de specoj %s, %s" -msgstr[1] "%i objektoj de specoj %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la krado" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:227 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objekto de specoj %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i objektoj de specoj %s, %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la krado, sen zorgo pri la distanco" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:232 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i objekto de %i specoj" -msgstr[1] "%i objektoj de %i specoj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidlinio nur kiam ĝi estas " +"en la distanco specifita sube" -#: ../src/selection-describer.cpp:237 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "M_agneta altiro" -#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -msgid "Skew" -msgstr "Distordu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Altiru nur pli p_roksime je:" -#: ../src/seltrans.cpp:549 -msgid "Set center" -msgstr "Agordu centron" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la gvidrelo" -#: ../src/seltrans.cpp:624 -msgid "Stamp" -msgstr "Stampilo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la gvidreloj, sen zorgo pri la distanco" -#: ../src/seltrans.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -"Centro de rotacio kaj deformo: trenu por reloki; ankaÅ­ skalo uzas ĉi " -"tiu cernton kun Ŝvkl" +"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidrelo nur kiam ĝi estas " +"en la distanco specifita sube" -#: ../src/seltrans.cpp:673 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Kunpremu aÅ­ tiretendu la elekton; uzu Strkl por unuforme " -"skali; uzu Ŝvkl por skali ĉirkaÅ­ centro de rotacio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Agrafu al la objektoj" -#: ../src/seltrans.cpp:674 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Skalo de elekto; uzu Strkl por unuforme skali; uzu Ŝvkl " -"por skali ĉirkaÅ­ centro de rotacio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Agrafu al la kradoj" -#: ../src/seltrans.cpp:678 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Distordu la elekton; uzu Strkl por elklikigi angulon; uzu " -"Ŝvkl por distordi ĉirkaÅ­ opozita flanko" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Agrafu al la gvidreloj" -#: ../src/seltrans.cpp:679 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -"Turnu la elekton; uzu Strkl por elklikigi angulon; uzu " -"Ŝvkl por distordi ĉirkaÅ­ opozita angulo" -#: ../src/seltrans.cpp:813 -msgid "Reset center" -msgstr "Re-agordu centron" +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo" -#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Skalo: %0.2f%% x %0.2f%%; kun Strkl por teni proporcion" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1269 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Distordo: %0.2f°; kun Strkl por eklikigi angulon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Difinitaj kradoj" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1329 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Rotacio: %0.2f gradoj; kun Strkl por eklikigi angulon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Ecoj de Kun_ligo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnomo:" -#: ../src/seltrans.cpp:1371 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Movu centron en %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Agrafu al la gvidreloj" -#: ../src/seltrans.cpp:1544 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Movo de %s, %s; uzu Strkl por readapti horiz/vert; uzu " -"Ŝvkl por malebligi elklikiĝon" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Aldonu" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Kunligo al %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo:" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "Kunligo sen URI" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Redaktu ekstere..." -#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipso" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 -msgid "Circle" -msgstr "Cirklo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +msgid "Creation" +msgstr " Kreu " -#: ../src/sp-ellipse.cpp:873 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +msgid "Defined grids" +msgstr "Difinitaj kradoj" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 -msgid "Arc" -msgstr "Arko" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +msgid "Remove grid" +msgstr "Formovu kradon" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "Moviĝanta areo" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informoj" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Ne-moviĝanta areo" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Guides Around Page" -msgstr "Gvidreloj ĉirkaÅ­ la paĝo" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +msgid "No preview" +msgstr "Neniu antaÅ­monto" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Trenu por krei elipson. Trenu regilojn por krei arkon aÅ­ " -"segmenton. Klaku por elekti." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "Tro larĝa por antaÅ­montri" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "vertikala, al %s" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 +msgid "Enable preview" +msgstr "Ebligu antaÅ­montron" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "horizontala, al %s" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Ĉiuj Dosieroj de Inkscape" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "je %d gradoj, tra (%s,%s); Strkl+alklako pro forigi" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/sp-image.cpp:1134 -msgid "embedded" -msgstr "entenata" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +msgid "All Images" +msgstr "Ĉiuj Bildoj" -#: ../src/sp-image.cpp:1142 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Bildo kun malbona referenco: %s" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Vektoro" -#: ../src/sp-image.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Bildo %d x %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Bitmapo" -#: ../src/sp-item-group.cpp:745 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objekto" -msgstr[1] "Grupo de %d objektoj" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Aldonu aÅ­tomate la finaĵon al la dosiernomo" -#: ../src/sp-item.cpp:1038 -msgid "Object" -msgstr "Objekto" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Akiru el la finaĵo" -#: ../src/sp-item.cpp:1055 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; klipita" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +msgid "Left edge of source" +msgstr "Maldekstra rando de fonto" -#: ../src/sp-item.cpp:1060 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; maskita" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Top edge of source" +msgstr "Supra rando de fonto" -#: ../src/sp-item.cpp:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; filtrita" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +msgid "Right edge of source" +msgstr "Dekstra rando de fonto" -#: ../src/sp-item.cpp:1070 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; filtrita" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "Suba rando de fonto" -#: ../src/sp-line.cpp:194 -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +msgid "Source width" +msgstr "Larĝo de fonto" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Iu ekscepto okazis dum plenumado de la Artifiko de Streko." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +msgid "Source height" +msgstr "Alto de fonto" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Kunligita projekcio, %s de %f pt" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +msgid "Destination width" +msgstr "Larĝo de fiksado" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "eltrudado" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +msgid "Destination height" +msgstr "Alto de fiksado" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "entrudado" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Difino (punktoj por colo)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dinamika projekcio, %s di %f pt" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +msgid "Document" +msgstr "Dokumento" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "Plurlatero" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "Fonto" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "Plurlinio" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +msgid "Cairo" +msgstr "Karbodesegnaĵo" -#: ../src/sp-rect.cpp:223 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangulo" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Antialias" +msgstr "Glatigo" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:325 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiralo je %3f turnoj" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<neniu nomo estis trovita>" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +msgid "Destination" +msgstr "Fiksado" -#: ../src/sp-text.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path%s (%s, %s)" -msgstr "Teksto en streko (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +msgid "Show Preview" +msgstr "AntaÅ­montru" -#: ../src/sp-text.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text%s (%s, %s)" -msgstr "Teksto (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +msgid "No file selected" +msgstr "Neniu elektita dosiero" -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klonita tipar-datumo%s%s" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Koloro de streko" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " -msgstr " el " +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "St_ilo de streko" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Orfa klonita tipar-datumo" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"Tiu ĉi matrico Å­zas linean transformadon en la kolora spaco. Ĉiu vico efikas " +"sur unu el la koloraj komponantoj. Ĉiu kolumno fiksas kiom da komponanto de " +"ĉiu koloro estas transdonita al la eligo. La lasta kolumno ne dependas de la " +"enigaj koloroj, do ĝi estas uzebla por aranĝi kostantan valoron de " +"komponanto." -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -msgid "Text span" -msgstr "Teksta vasteco" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +msgid "Image File" +msgstr "Bildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Elektu SVG-elementon" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Elektu unu bildon uzendan kiel enigo de feImage" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klono de: %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne bezonas parametrojn" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Orfa klono" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" +"Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne estas ankoraÅ­ realigita en Inkscape" -#: ../src/spiral-context.cpp:324 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Strkl: elklikigas angulon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +msgid "Light Source:" +msgstr "Lumfonto:" -#: ../src/spiral-context.cpp:326 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: tenas radiuson de la spiralo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuto" -#: ../src/spiral-context.cpp:458 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Spiralo: radiuso %s, angulo %5g°; uzu Strkl por elklikigi " -"angulon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en X-Y ebeno, en gradoj" -#: ../src/spiral-context.cpp:484 -msgid "Create spiral" -msgstr "Kreu spiralon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Elevation" +msgstr "Alteco" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "Unio" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en Y-Z ebeno, en gradoj" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "Intersekco" +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +msgid "Location" +msgstr "Lokado" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "Diferenco" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinato" -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Ekskludo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinato" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "Divido" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z-koordinato" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "Tranĉu strekon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Points At" +msgstr "Punktoj al" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Elektu almenaÅ­ 2 strekojn por Bulea operacio." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Spegula Eksponento" -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Elektu almenaÅ­ 1 strekon por plenumi Bulean operacion." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "La valoro de la eksponento mastrumas la fokuson por la lumfonto" -#: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Elektu ĝuste 2 strekojn por plenumi diferencon, XOR, dividon aÅ­ " -"tranĉon de streko." +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "Cone Angle" +msgstr "Konusa Angulo" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -"estas neeble determini z-ordiĝo de la elektitaj objektoj por " -"diferenco, XOR, dividon aÅ­ tranĉon de streko." -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Unu el objektoj ne estas streko, do estas neeble plenumi Bulean " -"operacion." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +msgid "New light source" +msgstr "Nova lumfonto" -#: ../src/splivarot.cpp:633 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Elektu konturitan strekon por konverti konturon en streko." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikatu" -#: ../src/splivarot.cpp:976 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtriloj" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:979 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Neniu konturita strekoen elekto." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +msgid "R_ename" +msgstr "R_enomu" -#: ../src/splivarot.cpp:1062 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"La elektita objekto ne estas streko, do estas neeble entrudi/eltrudi." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +msgid "Rename filter" +msgstr "Renomu filtrilon" -#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Kreu kunligitan projekcion" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +msgid "Apply filter" +msgstr "Apliku filtrilon" -#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Kreu dinamikan projekcion" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "Filtriloj" -#: ../src/splivarot.cpp:1276 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n streko(j)n." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +msgid "Add filter" +msgstr "Aldonu filtrilon" -#: ../src/splivarot.cpp:1494 -msgid "Outset path" -msgstr "Eltrudu strekon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplikatu filtrilon" -#: ../src/splivarot.cpp:1494 -msgid "Inset path" -msgstr "Entrudu strekon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +msgid "_Effect" +msgstr "_Artifiko" -#: ../src/splivarot.cpp:1496 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Neniu entrudenda/eltrudenda streko en elekto." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +msgid "Connections" +msgstr "Konektoj" -#: ../src/splivarot.cpp:1674 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" -#: ../src/splivarot.cpp:1676 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Simpligado de strekojn:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Formovu kunfandantan nodon" -#: ../src/splivarot.cpp:1713 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s - %d el %d strekoj simpligitaj..." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Reordigu prafunkcion de filtrilo" -#: ../src/splivarot.cpp:1725 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d strekoj simpligitaj." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Aldonu Artifikon:" -#: ../src/splivarot.cpp:1739 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Elektu simpligenda(j)n streko(j)n." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +msgid "No effect selected" +msgstr "Neniu elektita artifiko" -#: ../src/splivarot.cpp:1753 -msgid "Simplify" -msgstr "Simpligu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +msgid "No filter selected" +msgstr "Neniu elektita filtrilo" -#: ../src/splivarot.cpp:1755 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Neniu simpligenda streko en elekto." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Parametroj de artifiko" -#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nenio estis forigita." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo" -#: ../src/spray-context.cpp:249 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinatoj" -#: ../src/spray-context.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "La X-koordinato de la dekstraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo" -#: ../src/spray-context.cpp:255 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " -"selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "La Y-koordinato de la supraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo" -#: ../src/spray-context.cpp:773 +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 #, fuzzy -msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Neniu elektaĵo! Elektu korektendajn objektojn." +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioj" -#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 -#, fuzzy -msgid "Spray with copies" -msgstr "Interspaco inter kopioj:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Alto de la efik-areo de la filtrilo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 #, fuzzy -msgid "Spray with clones" -msgstr "Serĉu klonoj" +msgid "Value(s):" +msgstr "Valoro(j)" -#: ../src/spray-context.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 #, fuzzy -msgid "Spray in single path" -msgstr "Kreo de unuopa punkto" +msgid "Operator:" +msgstr "Operacisimbolo" -#: ../src/star-context.cpp:338 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Strkl: elklikigas angulon; tenu direkton de radiusoj" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "K1:" +msgstr "K1" -#: ../src/star-context.cpp:469 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -"Plurlatero: radiuso %s, angulo %5g°; kun Strkl por " -"elklikigi angulon" +"Se la aritmetika operacio estas elektita, ciu rezulta bildero estas " +"kalkulita per formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 kie i1 kaj i2 estas " +"respektive la bilderaj valoroj de la unua kaj dua enigo." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "K2:" +msgstr "K2" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "K3:" +msgstr "K3" -#: ../src/star-context.cpp:470 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Stelo: radiuso %s, angulo %5g°; kun Strkl por elklikigi " -"angulon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "K4:" +msgstr "K4" -#: ../src/star-context.cpp:503 -msgid "Create star" -msgstr "Kreu stelon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Grando:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Elektu tekston kaj strekon por enmeti tekston en streko." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "larĝo de la matrico de ruliĝo" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Ĉi tiu objekto de teksto estas jam en streko. Formovu ĝin el streko " -"antaÅ­e. Uzu Ŝvkl+D por trovi ĝian propran strekon." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "alto de la matrico de ruliĝo" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -"In Ĉi tiu versio de la programo estas neeble enmeti teston en rektangulo. " -"Konvertu rektangulon en streko antaÅ­e." +"La X-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas " +"aplikita al la bilderoj ĉirkaÅ­ tiu ĉi punkto." -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -"La moviĝanta(j) teksto(j) devas esti videbla(j) por enmeti tio(j)n en " -"iu streko." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Put text on path" -msgstr "Ĝi metas tekston en streko" +"La Y-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas " +"aplikita al la bilderoj ĉirkaÅ­ tiu ĉi punkto." -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Elektu tekston en streko por formovi ĝin el streko." +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Kerno" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Neniu teksto-en-streko en la elekto." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"Tiu ĉi matrico priskribas la plenumadon de ruliĝo kiu estas aplikita al la " +"eniga bildo por kalkuli la kolorojn de la bilderoj en la eligo. Malsamaj " +"aranĝoj de valoroj en tiu ĉi matrico donas diversajn vidaj artifikoj. " +"Kompleta egala matrico donas konfuzajn konturojn (paralele de diagonala " +"matrico)kaj matrico plenigita de ne-nuloj valoroj donas normala malfokuson." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "Dividanto" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Elektu teksto(j)n por formovi transformojn." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Formovu transformojn mane" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "Eraro" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." msgstr "" -"Elektu tekston kaj unu kaj plurajn strekojn aÅ­ formojn por la " -"moviĝo de teksto en fako." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Movigu tekston en formo" +"Tiu ĉi valoro estas aldonita al ĉiu komponanto. Tio estas utila por difini " +"kostanton kiel nula respondo de la filtrilo" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Elektu paralizendan moviĝantan tekston." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Moduso pri Rando" -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Malmovigu tekston en formo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"Ĝi difinas kiel etendi la enigan bildon kiel necesa kun la valoroj de koloro " +"tial ke la matricaj operacioj estas aplikendaj kiam la kerno estas lokita en " +"aÅ­ proksime de la rando de la eniga bildo." -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Elektu konvertendan moviĝantan tekston." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Tenu Alfan" -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "La moviĝanta tekston devas esti videbla por esti konvertebla." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la alfa kanalo ne estos ŝanĝita de tiu ĉi prafunkcio " +"de filtrilo." -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Konvertu moviĝantan tekston en teksto" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Difuza Koloro" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Neniu konvertenda moviĝanta teksto en elekto." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Agordu la koloron de la lumfonto" -#: ../src/text-context.cpp:448 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klaku por redakti tekston, trenu por elekti parton de teksto." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Skalo de Surfaco" -#: ../src/text-context.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" msgstr "" -"Klaku por redakti moviĝantan tekston, trenu por elekti parton " -"de teksto." - -#: ../src/text-context.cpp:505 -msgid "Create text" -msgstr "Kreu tekston" +"Tiu ĉi valoro pliigas la reliefo de la bosad-mapo difinita de la eniga alfa-" +"kanalo" -#: ../src/text-context.cpp:529 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Ne-presebla tipo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Konstanta" -#: ../src/text-context.cpp:544 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Enmetu Unikodan tipon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "Tiu ĉi konstanto efikas sur la lum-modelo de Phong." -#: ../src/text-context.cpp:579 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unikodo (Enigo por fini): %s: %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "Longunuo de la kerno" -#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unikodo (Enigo por fini): " +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "Tiu ĉi difinas la intenson de la efiko de la dismeto." -#: ../src/text-context.cpp:656 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Fako de moviĝanta teksto: %s x %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "Dismeto laÅ­ X" -#: ../src/text-context.cpp:688 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Tajpu tekston; Enigoklavo por startigi novan linion." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la X direkto" -#: ../src/text-context.cpp:701 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Moviĝanta teksto estis kreita." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "Dismeto laÅ­ Y" -#: ../src/text-context.cpp:703 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Kreu moviĝantan tekston" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la Y direkto" -#: ../src/text-context.cpp:705 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"La fako estas tro eta laÅ­ nuna tipargrando. Moviĝanta teksto ne estis " -"kreita." +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "Koloro de Plenigo" -#: ../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" -msgstr "Ne-dividebla spaco" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "La tuta areo estos plenigita per tiu ĉi koloro." -#: ../src/text-context.cpp:843 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Enmetu ne-divideblan spacon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Standarta Devio" -#: ../src/text-context.cpp:880 -msgid "Make bold" -msgstr "Igu grasa" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "La standarta devio por la malfokusigo." -#: ../src/text-context.cpp:898 -msgid "Make italic" -msgstr "Igu kursiva" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"Erode: plenumas \"subtiligon\" de la eniga bildo.\n" +"Dilate: plenumas \"dikigon\" de la eniga bildo." -#: ../src/text-context.cpp:937 -msgid "New line" -msgstr "Nova linio" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Origino de la bildo" -#: ../src/text-context.cpp:971 -msgid "Backspace" -msgstr "Retropaŝo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Delta X:" +msgstr "Delta X" -#: ../src/text-context.cpp:1019 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Modifu maldekstren" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita dekstren" -#: ../src/text-context.cpp:1044 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Modifu dekstren" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "Delta Y" -#: ../src/text-context.cpp:1069 -msgid "Kern up" -msgstr "Modifu supre" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita suben" -#: ../src/text-context.cpp:1095 -msgid "Kern down" -msgstr "Modifu sube" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "Spegula Koloro" -#: ../src/text-context.cpp:1172 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Turnu kontraÅ­montrile" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "Eksponento por la spegulado, pli larĝa estas pli \"brila\"." -#: ../src/text-context.cpp:1193 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Turnu dekstrume" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" +"Ĝi specifas ke la prafunkcio de filtrilo plenumus funkcion ĉu de perturbo ĉu " +"de turbulo." -#: ../src/text-context.cpp:1210 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Kuntiru linian interspacon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +#, fuzzy +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Baza Frekvenco" -#: ../src/text-context.cpp:1218 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Ĝi kuntiras interspacon inter literoj" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktavoj" -#: ../src/text-context.cpp:1237 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Etendu linian interspacon" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "Rapideco:" -#: ../src/text-context.cpp:1245 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "La komenca nombro por la pseÅ­do-generatoro de aleatoraj nombroj" -#: ../src/text-context.cpp:1375 -msgid "Paste text" -msgstr "Enmetu tekston" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo" -#: ../src/text-context.cpp:1621 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -"Tajpu moviĝantan tekston;Enigoklavo por startigi novan paragrafon." - -#: ../src/text-context.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr "Tajpu tekston; Enigoklavo por startigi novan linion." +"La prafunkcion de filtrilo feStompaĵo havigas 4 modusoj por stompi " +"bildon: ekrane, multiplika, pli malhela kaj pli hela." -#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#, fuzzy msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"Klaku por elekti aÅ­ krei tekston, trenupor krei moviĝantan " -"tekston; poste tajpu." +"La prafunkcio de filtrilo feMatrico-de-Koloro aplikas matrican " +"transformadon al koloro de ĉiu bildigita bildero. Tio taÅ­gas por artifikoj " +"kiel la ŝangado de objekto al grizgamo, kiel modifo de la saturado aÅ­ la " +"nuanco de koloro." -#: ../src/text-context.cpp:1741 -msgid "Type text" -msgstr "Speco de teksto" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"The feTransiro-de-Komponanto mastrumas la komponantoj de la koloro de " +"enigo (ruĝo, verdo, bluo, kaj alfa) rilate al speciala funkcio de transiro, " +"ebligante agojn kiel aranĝon de heleco, de kontrasto, de koloro kaj de sojlo." -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "Vi ne povas redakti klonitajn tipardatumojn." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"La prafunkcio de filtrilo feMiksita kummetas du bildojn uzante unu el " +"modusoj de Porter-Duff por ĉirkaÅ­limigi aÅ­ la aritmetikan moduson kiu estas " +"priskribita en SVG-standarto. La moduso de Porter-Duff estas logika operacio " +"inter la valoroj de respondaj bilderoj de la bildoj." -#: ../src/tools-switch.cpp:137 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"La feMatrico-de-Ruliĝo lasas al vi la elekton pri Ruliĝo aplikenda al " +"la bildo. Kutimaj artifikoj kreitaj de matricoj de ruliĝo estas malfokuso, " +"netigo, reliefo kaj rekonado de randoj. Notu ke ankaÅ­ gaÅ­sa malfokuso estas " +"kreebla per tiu ĉi prafunkcio de filtrilo; la speciala prafunkcia gaÅ­sa " +"malfokusoestas pli rapida kaj sendependa de difino." -#: ../src/tools-switch.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"La prafunkcioj de filtrilo feDifuzaLumo kaj feSpegulaLumado kreas " +"\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " +"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas " +"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, " +"estas malproksimigitaj de la rigardanto." -#: ../src/tools-switch.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -"Trenu por krei rektangulon. Trenu regilojn por rondigi " -"angulojnkaj readapti. Klaku por elekti." +"La prafunkcio de filtrilo feMapo-de-Dismeto lokigas la bilderojn en " +"la unua enigo uzante la dua enigo kiel mapo de dismeto, kiu vidigas kiom da " +"malproksimeco la bildero havus. Klasikaj ekzemploj estas la artifikoj kirlo " +"kaj pinĉo." -#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" -"Trenu por krei £D fakon. Trenu regilojn por perspektive " -"readapti.AlKlaku por elekti(kun Strkl+Alt por unuopa faco)." +"La prafunkcio de filtrilo fePlenigo plenigas la areojn per havigita " +"koloro kaj opakeco. Kutime ĝi estas uzata kiel enigo de aliaj filtriloj por " +"apliki koloron al grafikaĵo." -#: ../src/tools-switch.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"Trenu por krei elipson. Trenu regilojn por krei arkon aÅ­ " -"segmenton. Klaku por elekti." +"La prafunkcio de filtrilo feGaÅ­saMalfokuso malfokusigas ĝian enigon. " +"Ĝi estas kutime uzata kun feDeŝovo por krei artifikon de ombro." -#: ../src/tools-switch.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -"Trenu por krei stelon. Trenu regilojn por redakti la formon de " -"la stelo. Klaku por elekti." +"La prafunkcio de filtrilo feBildo plenigas la areon per ekstera bildo " +"aÅ­ alian parton de la dokumento." -#: ../src/tools-switch.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -"Trenu por krei spiralon. Trenu regilojn por redakti la formon " -"de la spiralo. Klaku por elekti." +"La prafunkcio de filtrilo feKunfandu kunmetas multajn dumtempajn " +"bildojn ene la prafunkcio de filtrilo al unuopa bildo. Ĝi uzas normalan " +"alfan compositing por fari tion. Tio uzi multajn prafunkciojn feStompaĵo en " +"'normala' moduso aÅ­ multajn prafunkciojn feMiksita en 'over' moduso." -#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 #, fuzzy msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -"Trenu por krei libermanan linion. Komencu desegni premante Ŝvkl por aldoni al elektita streko. Strkl+alklako por krei unuopajn " -"punktojn." +"La prafunkcio de filtrilo feMorfologio erodas kaj dilatas la " +"artifikojn. Por unukoloraj objektoj la erodado igas la objekton pli subtila " +"kaj la dilatado igas ĝin pli dika." -#: ../src/tools-switch.cpp:185 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" -"Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por startigi strekon; uzu Ŝvkl " -"por aldoni al elektita streko. Strkl+alklako por krei unuopajn " -"punktojn." +"La prafunkcio de filtrilo feDeŝovo deŝovas la bildon laÅ­ uzant-" +"difinita kvanto. Ekzemple, tio estas tre utila por la ombroj, ĉar la ombro " +"estas iom delokiĝita rilate al la efektiva objekto." -#: ../src/tools-switch.cpp:191 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Trenu por skribi per grifelo; kun Strkl por streki gvidrelon, " -"kun Alt por subtiligi/dikigi. La Sagoklavoj adaptas larĝon " -"(dekstre/maldekstre) kaj angulon (supre/sube)." +"La prafunkcioj de filtrilo feDifuzaLumo and feSpegulaLumado kreas " +"\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " +"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas " +"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, " +"estas malproksimigitaj de la rigardanto." -#: ../src/tools-switch.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -"Trenu aÅ­ duoble klaku por krei gradienton sur elektita " -"objekto, trenu prenilojn por redakti gradienton." +"La prafunkcio de filtrilo feKahelo klonas areon kun ĝia grafikaĵo" -#: ../src/tools-switch.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -"Klaku aÅ­ trenu areon por zomi, uzu Ŝvkl+alklakon por " -"malzomi." +"La prafunkcio de filtrilo feTurbulo bildigas la bruon de Perlin. Tiu " +"speco de bruo estas tre utila por simuli multajn naturajn fenomenojn " +"ekzemple nubojn aÅ­ fumon, kaj por krei kompleksajn veftojn ekzemple marmoron " +"aÅ­ graniton." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplikatu prafunkcion de filtrilo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Agordu ecojn de prafunkcion de filtrilo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Eta" -#: ../src/tools-switch.cpp:221 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Klaku kaj trenu inter formojn por krei konektilon." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:227 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" msgstr "" -"Alklaku por pentri la ĉirkaÅ­limigitan areon, Ŝvkl+alklako por " -"unuigi la novan plenigon kun la nuna elektaĵo, Strkl+alklako por " -"ŝangi la plenigon de la alklakita objekto kaj streki laÅ­ nuna agordaĵo." -#: ../src/tools-switch.cpp:233 -msgid "Drag to erase." -msgstr "Trenu por forigi." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Origino X" -#: ../src/tools-switch.cpp:239 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Malkonektitaj" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Vektorigo: %d. %ld nodoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Elektu vektorigendan bildon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "Florado" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Elektu nur unu vektorigendan bildon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cherokee" +msgstr "Kombino" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Elektu unu bildon kaj unu aÅ­ plurajn formojn sub ĝi" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Coptic" +msgstr "Kopiita" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Vektorigo: neniu aktiva labortablo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:334 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Nevalida SIOX rezulto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "Mal_elektu" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Vektorigo: neniu aktiva dokumento" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:462 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Vektorigo: bildo ne entenas bitmapajn datumojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:469 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Vektorigo: Startante vektorigon..." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Koloro de la gvidolinio" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Vektorigu bitmapon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "Korekto per larĝigo" -#: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Vektorigo: farite. %ld kreitaj nodoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Verdo" -#: ../src/tweak-context.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:217 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Han" +msgstr "Angulo" -#: ../src/tweak-context.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hangul" +msgstr "Angulo" -#: ../src/tweak-context.cpp:225 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:229 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:237 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Alia" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Aranĝo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Starto" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:253 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:257 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:261 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old Italic" +msgstr "Kursiva" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1222 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Neniu elektaĵo! Elektu korektendajn objektojn." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Runic" +msgstr "Rondigo" -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Move tweak" -msgstr "Korekto per larĝigo" +msgid "Sinhala" +msgstr "Unuopa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Korekto per kolorpentrado" +msgid "Tamil" +msgstr "Kahelo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Korekto per kolorkirlo" +msgid "Thaana" +msgstr "Celo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Scale tweak" -msgstr "Skalu laÅ­ x" +msgid "Tibetan" +msgstr "Celo" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Korekto per altiro" +msgid "Tagalog" +msgstr "Celo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" +msgid "Buhid" +msgstr "Gvidreloj" -#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Push path tweak" -msgstr "Korekto per puŝo" +msgid "Braille" +msgstr "Paralela projekcio" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Korekto per mallarĝigo" +msgid "Shavian" +msgstr "Ombrumu" -#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Korekto per altiro" +msgid "Linear B" +msgstr "Lineara" -#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Korekto per krudigo" +msgid "Tai Le" +msgstr "Kahelo" -#: ../src/tweak-context.cpp:1298 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "Korekto per kolorpentrado" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1302 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Korekto per kolorkirlo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Nova linio" -#: ../src/tweak-context.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Blur tweak" -msgstr "Korekto per puŝo" +msgid "Buginese" +msgstr "Linio" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nenio estis kopiita." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Nenio en la poŝo." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas stilon." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Nenio stilo en la poŝo." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Old Persian" +msgstr "Kunligo" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:446 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas grandon." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Nenio grandeco en la poŝo." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "unassigned" +msgstr "Valorizo" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Elektu objekto(j)n por enmeti artifikojn de viv-streko en ili." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Balinese" +msgstr "linioj" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:531 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Nenio efiko en la poŝo." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Phoenician" +msgstr "Krajono" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Ecoj de _Objekto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "_Elektu Ĉi Tiun" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Kreu Kunligon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "" -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Set Mask" -msgstr "Agordu maskon" +msgid "Rejang" +msgstr "Rektangulo" -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Release Mask" -msgstr "Lasu maskon" +msgid "Sundanese" +msgstr "Elklikiĝo" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Set Clip" -msgstr "Agordu plenigon" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saturado" -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Release Clip" -msgstr "_Relaso" +msgid "Cham" +msgstr "Kombino" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -msgid "Create link" -msgstr "Kreu kunligon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Malgrupigu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Carian" +msgstr "Celo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Lycian" +msgstr "Linio" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Lydian" +msgstr "Meza" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Ecoj de Kun_ligo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Sekvu Kunligon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "_Liniaj segmentoj" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Formovu Kunligon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Ecoj de _Bildo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Redaktu ekstere..." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Plenigo kaj Streko" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Pri Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "_PlaÅ­do" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_AÅ­toroj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "_Tradukantoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_Licenco" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Samaritan" +msgstr "Celo" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 -msgid "translator-credits" -msgstr "tradukantoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -msgid "Align" -msgstr "Alliniigo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimuma horizontala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 -msgid "gap|H:" -msgstr "H:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimuma vertikala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Formovu surmetitaĵojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Pri Ete_ndiloj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Aranĝu konektilan reton" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572 -msgid "Unclump" -msgstr "Dismetu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Aleatorigo lokadojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Dismetu tekstajn bazliniojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Verda Funkcio" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Konektu retaranĝon" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 -msgid "Relative to: " -msgstr "Rilata al: " +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." +msgid "Number Forms" +msgstr "Nombro da linioj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgid "Arrows" +msgstr "Eraroj" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" msgstr "" -"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Align left edges" -msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Diversaĵoj:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centru laÅ­ vertikala akso" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Kunlaborantoj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Align right sides" -msgstr "Alliniigu dekstrajn flankojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Alliniigu fundojn de objektoj al pinto de ankro" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Desegno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Align top edges" -msgstr "Alliniigu pintojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centru laÅ­ horizontala akso" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Alliniigu fundojn" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Diversaĵoj:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Alliniigu horizontale bazan linion de teksto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Alliniigu vertikale bazan linion de teksto" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Movu motivojn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Igu sama horizontalan distancon inter objektoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Dismetu egaldistance maldekstrajn flankojn de objektoj" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Dismetu centrojn horizontale egaldistance" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Dismetu egaldistance dekstrajn flankojn de objektoj" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Igu sama vertikalan distancon inter objektoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Dismetu egaldistance la pintojn" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Lokigo de dentaĵojn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Dismetu centrojn vertikale egaldistance" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Dismetu egaldistance la fundojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Dismetu horizontale bazan linion de teksto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Dismetu vertikale bazan linion de teksto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Aleatorigu centrojn ambaÅ­dimensie" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Dissemu objektojn: provu igi samaj distancojn inter randoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -"Movu la objektojn kiom eble malplej tiel ke la randoj de iliaj fakoj ne " -"surmetiĝas inter si" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Alliniigu horizontale elektitajn nodojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Alliniigu vertikale elektitajn nodojn" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Konturoj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Dismetu elektitajn nodojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Dismetu vertikale elektitajn nodojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Last selected" -msgstr "Lasta elektita objekto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -msgid "First selected" -msgstr "Unua elektita objekto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Biggest object" -msgstr "Kaŝu objekton" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Smallest object" -msgstr "Agordu ID de objekto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -msgid "Profile name:" -msgstr "Profilnomo:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "Save" -msgstr "Konservu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Lisu" +msgstr "Listo" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaĝoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Kaptu mesaĝojn de protokolo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Bamum" +msgstr "Maksimuma" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "Ignoru mesaĝojn de protokolo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatumo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 -msgid "License" -msgstr "Licenco" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core Entoj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 -msgid "License" -msgstr "Licenco" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Show page _border" -msgstr "Montru _randojn de la paĝo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Forigu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Montru la ombron de la paĝo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Fono:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -"Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaÅ­ por " -"eksporto de bitmapojn)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Koloro de rando:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Page border color" -msgstr "Koloro de rando de la paĝo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Koloro de rando de la paĝo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "Default _units:" -msgstr "DefaÅ­ltaj _unitoj:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show _guides" -msgstr "Montru _gvidrelojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Agraf_u gvidrelojn dum trenado" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Vertikala radiuso" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 #, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -"Dum oni trenas gvidrelon, tio alkroĉas al la nodoj de la objekto aÅ­ al la " -"anguloj de la agrafanta fako ('Elklikigu al la anguloj de agrafanta fako' aÅ­ " -"'Agrafu al nodoj' devas esti ebligitaj en la langeto 'Elklikiĝo'; nur la " -"etan parton de la gvidrelo, kiu estas najbara al la kursoro, estos " -"agrafataj)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guideline color" -msgstr "Koloro de la gvidolinio" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Koloro de la gvidolinioj" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "En_faziganta koloro:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Spiraloj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Emfaziganta koloro de gvidolinio" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "Skripto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Range: " +msgstr "Angulo" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Grid|_New" -msgstr "_Nova" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Skripto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Create new grid." -msgstr "Kreu novan kradon." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Speco de teksto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "_Remove" -msgstr "_Formovu" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Angulo (gradoj):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Formovu elektitan kradon." +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Rela_tiva movo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 -msgid "Guides" -msgstr "Gvidreloj" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Movu kaj/aÅ­ turnu gvidrelon rilatan al nuna agordaĵo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 -msgid "Grids" -msgstr "Kradoj" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 -msgid "Snap" -msgstr "Elklikiĝo" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Koloro de la gvidolinio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Gvidolinia ID: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Nunaj agordaĵoj: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Color Management" -msgstr "Mastrumado de koloro" +msgid "Magnified:" +msgstr "Magnitudo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Scripting" -msgstr "Skripto" +msgid "Actual Size:" +msgstr "Plenumo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Elekto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "Border" -msgstr "Rando" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Nur elekto aÅ­ tuta dokumento" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "Linio" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "Muso" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Gvidreloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Sentiveco de kapto:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap _distance" -msgstr "_Magneta altiro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "bilderoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Altiru _nur pli proksime je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"La necesa apudeco de objekto en la ekrano por ke vi povas kapti ĝin per muso " +"(en bilderoj de la ekrano)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Always snap" -msgstr "Elklikigi ĉiam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Sojlo de kliko/treno:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maksimuma muso-treno (en bilderoj de ekrano) kiu estas ankoraÅ­ kliko kaj ne " +"treno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Ĝi elklikigas ĉiam al la objekto, sen zorgo pri ilia distanco" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al alia objekto nur kiam ĝi estas " -"en la distanco specifita sube" +"Ĝi uzas kapablojn de grafikotabuleto aÅ­ de aliaj premsentivaj aparatoj. " +"Malebligu ĉi tiun nur se vi havas ĝenojn kun la tabuleto (vi povas ankoraÅ­ " +"uzi tion kiel muson." -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Magneta alt_iro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Interŝanĝilo bazita sur tabul-aparato (estas necese restarti)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "A_ltiru nur pli proksime je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" +"Ŝanĝu ilon laÅ­ aparato kiu estas uzata sur la tabulo (plumo, gumo, muso)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la krado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulumo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la krado, sen zorgo pri la distanco" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Musoradeto rulumas je:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidlinio nur kiam ĝi estas " -"en la distanco specifita sube" +"Unu elklikiĝo de musoradeto rulumas je ĉi tiu distanco en bilderoj de ekrano " +"(horizontale per Ŝovoklavo)" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "M_agneta altiro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Stirklavo+sagoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Altiru nur pli p_roksime je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Rulumu je:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la gvidrelo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Per premo de Stirklavo+sagoklavo, oni rulumas je ĉi tiu distanco (en " +"bilderoj de ekrano)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la gvidreloj, sen zorgo pri la distanco" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akcelo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidrelo nur kiam ĝi estas " -"en la distanco specifita sube" +"Tenente la premo de Stirklavo+sagoklavo, oni akcelas la rulumon (0 por neniu " +"akcelo)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snap to objects" -msgstr "Agrafu al la objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Mem-rulumo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Agrafu al la kradoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "Rapideco:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "Snap to guides" -msgstr "Agrafu al la gvidreloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Rapideco de aÅ­tomata rulumo de tolo dum la treno ekster randon de tolo(0 por " +"malebligi aÅ­tomatan rulumon)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "(invalid UTF-8 string)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"La necesa distanco (en bilderoj de la ekrano) el rando de la tolo por " +"aktivigi aÅ­tomatan rulumon; pozitiva nombro estas ekster tolo, negativa " +"nombro estas ene" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" +"La maldekstra mus-butono ebligas plenan rigardon kiam spacoklavo estas " +"premita" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo" +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"Kiam ĝi estas ebligita, la premado de Spacoklavo plus la treno kun " +"maldekstra mus-butono igas plenvida la tolon (kiel en Adobe Illustrator). " +"Kiam ĝi estas malebligita, Spacoklavo pormomente estas ilo de Elektado (ĝi " +"estas defaÅ­lto)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Musoradeto zomas defaÅ­lte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Difinitaj kradoj" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 -msgid "Available Color Profiles:" +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" +"Kiam ĝi estas ebligita, musoradeto zomas sen Strkl kaj rulumas tolon kun " +"Strkl; kiam ĝi estas malebligita, musoradeto zomas kun Ctrl Strkl kaj " +"rulumas sen Strkl." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Link Profile" -msgstr "Ecoj de Kun_ligo" +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "_Ebligu montrilon de elklikiĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnomo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "Post elklikigo, signo estas desegnita en la elklikigita punkto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 #, fuzzy -msgid "External script files:" -msgstr "Agrafu al la gvidreloj" +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Malfruo (milisekundoj):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "_Aldonu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosiernomo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "Add external script..." -msgstr "Redaktu ekstere..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Remove external script" -msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 -msgid "Creation" -msgstr " Kreu " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 -msgid "Defined grids" -msgstr "Difinitaj kradoj" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 -msgid "Remove grid" -msgstr "Formovu kradon" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Informoj" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -msgid "No preview" -msgstr "Neniu antaÅ­monto" +msgid "Weight factor:" +msgstr "Alto de folio" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" -msgstr "Tro larĝa por antaÅ­montri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -msgid "Enable preview" -msgstr "Ebligu antaÅ­montron" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Ĉiuj Dosieroj de Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -msgid "All Files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Punktoj de elklikiĝo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -msgid "All Images" -msgstr "Ĉiuj Bildoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "Paŝoj" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "All Vectors" -msgstr "Vektoro" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "La sagoklavoj movas je:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Bitmapo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Per premo de sagoklavo, vi povas movi objeto(j)n aÅ­ nodo(j)n je ĉi distanco " +"(en bilderoj)" -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Aldonu aÅ­tomate la finaĵon al la dosiernomo" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> kaj < skalita je:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Akiru el la finaĵo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Per premo de > aÅ­ < vi povas laÅ­skale aranĝi elekton je ĉi kvanto (en " +"bilderoj)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 -msgid "Left edge of source" -msgstr "Maldekstra rando de fonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Entrudu/Eltrudu je:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 -msgid "Top edge of source" -msgstr "Supra rando de fonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"La komandoj Entrudu/Eltrudu delokas la strekon je ĉi distanco (en bilderoj)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 -msgid "Right edge of source" -msgstr "Dekstra rando de fonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompasoforma vido de anguloj" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "Suba rando de fonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Kiam ĝi estas aktiva, la anguloj estas videbligitaj kun 0 al nordo kaj kun " +"dektroĝira progresio per intervalo 0-360; aliakaze, ili estas videbligitaj " +"kun 0 al easto kaj kun kontraÅ­montrila progresio per intervalo -180~180" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -msgid "Source width" -msgstr "Larĝo de fonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Rotacio elklikiĝas je ĉiu:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 -msgid "Source height" -msgstr "Alto de fonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "gradoj" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 -msgid "Destination width" -msgstr "Larĝo de fiksado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"La rotacio per premita Stirklavo elklikiĝas je ĉiu kvanto de gradoj; krome, " +"per la premo de [ aÅ­o ] ĝi rotacias je ĉi kvanto" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 -msgid "Destination height" -msgstr "Alto de fiksado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Zomu/Malzomu je:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Difino (punktoj por colo)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zomanta alklako: la +/- klavoj kaj klako de mezobutono zomas kaj malzomasje " +"ĉi tiu kvanto" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 -msgid "Document" -msgstr "Dokumento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Montru sugeston pri elekto" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 -msgid "Cairo" -msgstr "Karbodesegnaĵo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Iu ajn elektita objekto montru sugeston pri elekto (la samo de selektilo)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 -msgid "Antialias" -msgstr "Glatigo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Ebligu redaktadon de gradiento" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 -msgid "Background" -msgstr "Fono" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "La elektita objekto montras regojn por la redaktado de gradiento" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 -msgid "Destination" -msgstr "Fiksado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "Konvertado en gvidreloj uzas randojn anstataÅ­ agrafantaj fakoj" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 -msgid "Show Preview" -msgstr "AntaÅ­montru" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"La konvertado de objekto en gvidreloj lokigas ilin laÅ­longe de la randoj de " +"la objekto (imitante la formon de la objekto), kaj ne laÅ­longe de la " +"agrafanta fako." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 -msgid "No file selected" -msgstr "Neniu elektita dosiero" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "Strkl+alklaku punktograndon:" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Koloro de streko" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "times current stroke width" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "St_ilo de streko" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Grando de la punktoj kiuj estas kreitaj per Strkl+alklako (laÅ­ la nuna larĝo " +"de streko)" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Neniu elektita objekto por preni ĝian stilon." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -"Tiu ĉi matrico Å­zas linean transformadon en la kolora spaco. Ĉiu vico efikas " -"sur unu el la koloraj komponantoj. Ĉiu kolumno fiksas kiom da komponanto de " -"ĉiu koloro estas transdonita al la eligo. La lasta kolumno ne dependas de la " -"enigaj koloroj, do ĝi estas uzebla por aranĝi kostantan valoron de " -"komponanto." +"Pli ol unu elektitaj objektoj. Estas neeble preni stilon el pluraj " +"objektoj." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 -msgid "Image File" -msgstr "Bildo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "Stilo de novaj rektanguloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Elektu SVG-elementon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "Lasta uzata stilo" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Elektu unu bildon uzendan kiel enigo de feImage" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Apliku la lastan agorditan stilo de objekto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne bezonas parametrojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Propra stilo de ĉi ilo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne estas ankoraÅ­ realigita en Inkscape" +"Ĉiu ilo povas konservi la propran stilon por apliki ĝin al objektoj kiuj " +"estos kreitaj. Uzu suban butonon por agordi tion." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 -msgid "Light Source:" -msgstr "Lumfonto:" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "Prenu el la elekto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en X-Y ebeno, en gradoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Stilo de tiu ĉi ilo por novaj objektoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en Y-Z ebeno, en gradoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Memorigu la stilon de (unua) elektita objekto kiel stilo de ĉi tiu ilo" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -msgid "Location" -msgstr "Lokado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "X coordinate" -msgstr "X-koordinato" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Uzenda agrafanta fako:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y-koordinato" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Vida agrafanta fako" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Z coordinate" -msgstr "Z-koordinato" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Tiu ĉi agrafanta fako entenas strek-larĝon, markilojn, filtrilradojn, ktp." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -msgid "Points At" -msgstr "Punktoj al" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometria agrafanta fako" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Spegula Eksponento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Tiu ĉi agrafanta fako entenas nur simplan strekon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "La valoro de la eksponento mastrumas la fokuson por la lumfonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Konvertado en gvidrelo:" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -msgid "Cone Angle" -msgstr "Konusa Angulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Tenu objektojn post la konvertado en gvidreloj." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "" +"Kiam oni konvertas objekton en gvidrelo, la objekto mem ne estos forigita " +"post la konvertado." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 -msgid "New light source" -msgstr "Nova lumfonto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Tenu grupojn kiel sola objekto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikatu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtriloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Meza kvalito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 -msgid "R_ename" -msgstr "R_enomu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Larĝo estas en absolutaj unitoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 -msgid "Rename filter" -msgstr "Renomu filtrilon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "Elektu novan strekon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 -msgid "Apply filter" -msgstr "Apliku filtrilon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Ĝi ne aldonas la konektilojn al tekstaj objektoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 -#, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "Filtriloj" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "Elektilo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 -msgid "Add filter" -msgstr "Aldonu filtrilon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Dum la transformo, montru:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Duplikatu filtrilon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "Objektoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 -msgid "_Effect" -msgstr "_Artifiko" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Montru nunan objekton dum la movo aÅ­ la transformo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 -msgid "Connections" -msgstr "Konektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "Fako" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Montru nur la fakon de la objekton dum la movo aÅ­ la transformo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 -msgid "Remove merge node" -msgstr "Formovu kunfandantan nodon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Sugesto pri elektado de objekto:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Reordigu prafunkcion de filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Neniu indiko pri elektado de objekto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -msgid "Add Effect:" -msgstr "Aldonu Artifikon:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "Segno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -msgid "No effect selected" -msgstr "Neniu elektita artifiko" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " +"angulo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 -msgid "No filter selected" -msgstr "Neniu elektita filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "Fako" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -msgid "Effect parameters" -msgstr "Parametroj de artifiko" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Ĉiuj elektitaj objektoj montras sian fakon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Coordinates:" -msgstr "Koordinatoj" +msgid "Path outline" +msgstr "Konturo de la streko:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "La X-koordinato de la dekstraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Path outline color" +msgstr "Koloro de la konturoj de la streko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "La Y-koordinato de la supraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Gxi elektas la koloron kiu estos uzata por videbligi la konturojn." -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioj" +msgid "Always show outline" +msgstr "Vidigu konturon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Alto de la efik-areo de la filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy -msgid "Value(s):" -msgstr "Valoro(j)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy -msgid "Operator:" -msgstr "Operacisimbolo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "K1:" -msgstr "K1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" -"Se la aritmetika operacio estas elektita, ciu rezulta bildero estas " -"kalkulita per formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 kie i1 kaj i2 estas " -"respektive la bilderaj valoroj de la unua kaj dua enigo." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy -msgid "K2:" -msgstr "K2" +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Konturo de la streko:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy -msgid "K3:" -msgstr "K3" +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "Suerflugante strekon, la konturoj de la streko mallonge brilas." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy -msgid "K4:" -msgstr "K4" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 -msgid "Size:" -msgstr "Grando:" +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "larĝo de la matrico de ruliĝo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "alto de la matrico de ruliĝo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "Bril-tempo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" -"La X-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas " -"aplikita al la bilderoj ĉirkaÅ­ tiu ĉi punkto." +"Ĝi difinas kiom da tempo la konturo de la streko estos videbla post la " +"superflugo de la muso (en milisekundoj). Uzu 0 por koincidigi la finon de la " +"brilo kaj la foriron de la muso." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"La Y-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas " -"aplikita al la bilderoj ĉirkaÅ­ tiu ĉi punkto." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "Agordoj de Gradiento" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Kernel:" -msgstr "Kerno" +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Tiu ĉi matrico priskribas la plenumadon de ruliĝo kiu estas aplikita al la " -"eniga bildo por kalkuli la kolorojn de la bilderoj en la eligo. Malsamaj " -"aranĝoj de valoroj en tiu ĉi matrico donas diversajn vidaj artifikoj. " -"Kompleta egala matrico donas konfuzajn konturojn (paralele de diagonala " -"matrico)kaj matrico plenigita de ne-nuloj valoroj donas normala malfokuson." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Divisor:" -msgstr "Dividanto" +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Forigu nodojn konservante la formon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "Korektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Bias:" -msgstr "Eraro" +msgid "Object paint style" +msgstr "Objektoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Tiu ĉi valoro estas aldonita al ĉiu komponanto. Tio estas utila por difini " -"kostanton kiel nula respondo de la filtrilo" +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Spiralo" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "Zomo" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "Formoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Edge Mode:" -msgstr "Moduso pri Rando" +msgid "Sketch mode" +msgstr "Skizo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -"Ĝi difinas kiel etendi la enigan bildon kiel necesa kun la valoroj de koloro " -"tial ke la matricaj operacioj estas aplikendaj kiam la kerno estas lokita en " -"aÅ­ proksime de la rando de la eniga bildo." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Tenu Alfan" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "Plumo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Grifelo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la alfa kanalo ne estos ŝanĝita de tiu ĉi prafunkcio " -"de filtrilo." +"Se ĝi estas ebligita, la larĝo de la plumo estas en absolutaj unitoj (bl) " +"sendependaj de zomo; alie la larĝo de plumo dependas de zomo tial ke ĝi " +"ŝajnas sama por ĉiu zomo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, ĉiu novkreita objekto estos elektita (malelektante " +"antaÅ­an elektaĵon)" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Difuza Koloro" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Farbujo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "Agordu la koloron de la lumfonto" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Eraser" +msgstr "Gumo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -#, fuzzy -msgid "Surface Scale:" -msgstr "Skalo de Surfaco" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -"Tiu ĉi valoro pliigas la reliefo de la bosad-mapo difinita de la eniga alfa-" -"kanalo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#, fuzzy -msgid "Constant:" -msgstr "Konstanta" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "Tiu ĉi konstanto efikas sur la lum-modelo de Phong." +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "Konektilo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -#, fuzzy -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "Longunuo de la kerno" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la aldonpunktoj de konektilo ne estos montritaj por " +"tekstobjektoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Skalu" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "Eltirilo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "Tiu ĉi difinas la intenson de la efiko de la dismeto." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "X displacement:" -msgstr "Dismeto laÅ­ X" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Konservu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la X direkto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Ne konservu dimensiojn de la fenestro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -#, fuzzy -msgid "Y displacement:" -msgstr "Dismeto laÅ­ Y" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Dockable" +msgstr "Alkroĉebla" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la Y direkto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogofenestroj estas kaŝitaj en la taskostango" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#, fuzzy -msgid "Flood Color:" -msgstr "Koloro de Plenigo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zomu se la fenestro estas readaptita" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "La tuta areo estos plenigita per tiu ĉi koloro." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opakeco:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresiva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Standarta Devio" +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Konservu grandon kaj lokiĝon de la fenestro:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "La standarta devio por la malfokusigo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Lasu fenestradministrilon lokigi ĉiujn fenestrojn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" -"Erode: plenumas \"subtiligon\" de la eniga bildo.\n" -"Dilate: plenumas \"dikigon\" de la eniga bildo." +"Tenu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro (konservu ilin en la " +"agordoj de la uzanto)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Radiuso" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento (konservu " +"ilin en la dokumento)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Source of Image:" -msgstr "Origino de la bildo" +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Delta X:" -msgstr "Delta X" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Fenestroj supre:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita dekstren" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogfenestroj estas enetenitaj en normalaj fenestroj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogfenestroj restas super la fenestroj de dokumento" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Egale al Normala sed ĝi povus labori pli bone kun kelkaj fenestradministriloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Delta Y:" -msgstr "Delta Y" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita suben" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Opakeca kanalo" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 #, fuzzy -msgid "Specular Color:" -msgstr "Spegula Koloro" +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Opakeca kanalo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponento" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversaĵoj:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "Eksponento por la spegulado, pli larĝa estas pli \"brila\"." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" +"La dialogofenestroj estos kaŝitaj en la taskostango de fenestradministilo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -"Ĝi specifas ke la prafunkcio de filtrilo plenumus funkcion ĉu de perturbo ĉu " -"de turbulo." +"Zomu desegnon se la fenestro de dokumento estas readaptita, por teni la sama " +"areo videbla (ĉi tiu estas defaÅ­lto kiu estas ŝanĝebla en ĉiu fenestro per " +"butono supre la dekstra rulumstango)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy -msgid "Base Frequency:" -msgstr "Baza Frekvenco" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Ĉiam dialogfenestroj havas fermbuton (estas necese restarti)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Octaves:" -msgstr "Oktavoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Seed:" -msgstr "Rapideco:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Move in parallel" +msgstr "movitaj paralele" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "La komenca nombro por la pseÅ­do-generatoro de aleatoraj nombroj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Restu senmova" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Movu rilate al transformo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"La prafunkcion de filtrilo feStompaĵo havigas 4 modusoj por stompi " -"bildon: ekrane, multiplika, pli malhela kaj pli hela." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Malkonektitaj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Are deleted" +msgstr "Forigitaj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 #, fuzzy -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feMatrico-de-Koloro aplikas matrican " -"transformadon al koloro de ĉiu bildigita bildero. Tio taÅ­gas por artifikoj " -"kiel la ŝangado de objekto al grizgamo, kiel modifo de la saturado aÅ­ la " -"nuanco de koloro." +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"The feTransiro-de-Komponanto mastrumas la komponantoj de la koloro de " -"enigo (ruĝo, verdo, bluo, kaj alfa) rilate al speciala funkcio de transiro, " -"ebligante agojn kiel aranĝon de heleco, de kontrasto, de koloro kaj de sojlo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Klonoj tenas la iliajn lokiĝojn kiam la originalo estas movita." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feMiksita kummetas du bildojn uzante unu el " -"modusoj de Porter-Duff por ĉirkaÅ­limigi aÅ­ la aritmetikan moduson kiu estas " -"priskribita en SVG-standarto. La moduso de Porter-Duff estas logika operacio " -"inter la valoroj de respondaj bilderoj de la bildoj." +"Ĉiu klono estas movita rilate al valoro de sia eco transform=. Ekzemple, " +"rotacita klono estos movita en malsama direkto kompare al sia originalo." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"La feMatrico-de-Ruliĝo lasas al vi la elekton pri Ruliĝo aplikenda al " -"la bildo. Kutimaj artifikoj kreitaj de matricoj de ruliĝo estas malfokuso, " -"netigo, reliefo kaj rekonado de randoj. Notu ke ankaÅ­ gaÅ­sa malfokuso estas " -"kreebla per tiu ĉi prafunkcio de filtrilo; la speciala prafunkcia gaÅ­sa " -"malfokusoestas pli rapida kaj sendependa de difino." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kiam la originalo estas forigita, la klonoj estas:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"La prafunkcioj de filtrilo feDifuzaLumo kaj feSpegulaLumado kreas " -"\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " -"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas " -"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, " -"estas malproksimigitaj de la rigardanto." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "La orfaj klonoj estas konvertitaj en normalaj objektoj." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "La orfaj klonoj estas forigitaj kune kun la iliaj originaloj." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feMapo-de-Dismeto lokigas la bilderojn en " -"la unua enigo uzante la dua enigo kiel mapo de dismeto, kiu vidigas kiom da " -"malproksimeco la bildero havus. Klasikaj ekzemploj estas la artifikoj kirlo " -"kaj pinĉo." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Forigu seriajn klonojn" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo fePlenigo plenigas la areojn per havigita " -"koloro kaj opakeco. Kutime ĝi estas uzata kiel enigo de aliaj filtriloj por " -"apliki koloron al grafikaĵo." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "Klonoj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feGaÅ­saMalfokuso malfokusigas ĝian enigon. " -"Ĝi estas kutime uzata kun feDeŝovo por krei artifikon de ombro." +"Kiam ĝi estas ebligita, ĝi uzas pintajn elektitajn objektojn kiel klipa " +"streko aÅ­ masko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feBildo plenigas la areon per ekstera bildo " -"aÅ­ alian parton de la dokumento." +"Malmarku ĉi tiun por uzi fundajn elektitajn objektojn kiel klipa streko aÅ­ " +"masko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Formovu alkroĉantaj strekojn aÅ­ maskojn post la aplikado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feKunfandu kunmetas multajn dumtempajn " -"bildojn ene la prafunkcio de filtrilo al unuopa bildo. Ĝi uzas normalan " -"alfan compositing por fari tion. Tio uzi multajn prafunkciojn feStompaĵo en " -"'normala' moduso aÅ­ multajn prafunkciojn feMiksita en 'over' moduso." +"Post la aplikado, ĝi formovas el desegno objekton uzatan kiel klipa streko " +"aÅ­ masko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 #, fuzzy -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feMorfologio erodas kaj dilatas la " -"artifikojn. Por unukoloraj objektoj la erodado igas la objekton pli subtila " -"kaj la dilatado igas ĝin pli dika." +msgid "Before applying" +msgstr "_Ebligu elklikiĝon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feDeŝovo deŝovas la bildon laÅ­ uzant-" -"difinita kvanto. Ekzemple, tio estas tre utila por la ombroj, ĉar la ombro " -"estas iom delokiĝita rilate al la efektiva objekto." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -"La prafunkcioj de filtrilo feDifuzaLumo and feSpegulaLumado kreas " -"\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " -"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas " -"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, " -"estas malproksimigitaj de la rigardanto." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feKahelo klonas areon kun ĝia grafikaĵo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -"La prafunkcio de filtrilo feTurbulo bildigas la bruon de Perlin. Tiu " -"speco de bruo estas tre utila por simuli multajn naturajn fenomenojn " -"ekzemple nubojn aÅ­ fumon, kaj por krei kompleksajn veftojn ekzemple marmoron " -"aÅ­ graniton." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Duplikatu prafunkcion de filtrilo" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Agordu ecojn de prafunkcion de filtrilo" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "Unito:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "Angulo (gradoj):" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tiva movo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Movu kaj/aÅ­ turnu gvidrelon rilatan al nuna agordaĵo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +msgid "After releasing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 #, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Koloro de la gvidolinio" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Gvidolinia ID: %s" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Nunaj agordaĵoj: %s" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Nur elekto aÅ­ tuta dokumento" +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Ĝisdatigu ikonojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Mouse" -msgstr "Muso" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Alkroĉantaj strekoj kaj maskoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Sentiveco de kapto:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skalu larĝon de strekoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "pixels" -msgstr "bilderoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skalu rondajn angulojn de rektanguloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"La necesa apudeco de objekto en la ekrano por ke vi povas kapti ĝin per muso " -"(en bilderoj de la ekrano)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformu gradientojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Sojlo de kliko/treno:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformu motivojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maksimuma muso-treno (en bilderoj de ekrano) kiu estas ankoraÅ­ kliko kaj ne " -"treno" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimumigita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "Protektata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -"Ĝi uzas kapablojn de grafikotabuleto aÅ­ de aliaj premsentivaj aparatoj. " -"Malebligu ĉi tiun nur se vi havas ĝenojn kun la tabuleto (vi povas ankoraÅ­ " -"uzi tion kiel muson." +"Skalante objektojn, ĝi laÅ­skale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Interŝanĝilo bazita sur tabul-aparato (estas necese restarti)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laÅ­skale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Ŝanĝu ilon laÅ­ aparato kiu estas uzata sur la tabulo (plumo, gumo, muso)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aÅ­ de streko) kune kun objektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulumo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aÅ­ de streko) kune kun objektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Musoradeto rulumas je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "Konvervo de transformo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -"Unu elklikiĝo de musoradeto rulumas je ĉi tiu distanco en bilderoj de ekrano " -"(horizontale per Ŝovoklavo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Stirklavo+sagoj" +"Se estas eble, ĝi aplikas transformojn al objekto sen aldono de la eco " +"transfom=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Rulumu je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Ĝi konservas ĉiam transformojn kiel eco transform= de objekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Per premo de Stirklavo+sagoklavo, oni rulumas je ĉi tiu distanco (en " -"bilderoj de ekrano)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Akcelo:" +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Plejbona kvalito (plej malrapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Tenente la premo de Stirklavo+sagoklavo, oni akcelas la rulumon (0 por neniu " -"akcelo)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Mem-rulumo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "Meza kvalito" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Speed:" -msgstr "Rapideco:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Plimalbona kvalito (pli rapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Rapideco de aÅ­tomata rulumo de tolo dum la treno ekster randon de tolo(0 por " -"malebligi aÅ­tomatan rulumon)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Plejmalbona kvalito (plej rapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 -msgid "Threshold:" -msgstr "Sojlo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Kvalito de gaÅ­sa malfokuso por montri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" -"La necesa distanco (en bilderoj de la ekrano) el rando de la tolo por " -"aktivigi aÅ­tomatan rulumon; pozitiva nombro estas ekster tolo, negativa " -"nombro estas ene" +"La plej bona kvalito, tamen la bildigo povus esti tre malrapida kun grandaj " +"zomoj (la eksportado de bitmapoj uzas ĉiam la plej bonan kvaliton)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" -"La maldekstra mus-butono ebligas plenan rigardon kiam spacoklavo estas " -"premita" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Plibona kvalito, sed pli malrapida bildigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" -"Kiam ĝi estas ebligita, la premado de Spacoklavo plus la treno kun " -"maldekstra mus-butono igas plenvida la tolon (kiel en Adobe Illustrator). " -"Kiam ĝi estas malebligita, Spacoklavo pormomente estas ilo de Elektado (ĝi " -"estas defaÅ­lto)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Meza kvalito, sed tolerebla rapideco de bildigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Musoradeto zomas defaÅ­lte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Plimalbona kvalito (kelkaj artefaktoj), sed bildigo estas pli rapida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -"Kiam ĝi estas ebligita, musoradeto zomas sen Strkl kaj rulumas tolon kun " -"Strkl; kiam ĝi estas malebligita, musoradeto zomas kun Ctrl Strkl kaj " -"rulumas sen Strkl." +"Plejmalbona kvalito (multaj artefaktoj), sed bildigo estas la plej rapida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "_Ebligu montrilon de elklikiĝo" +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Kvalito de gaÅ­sa malfokuso por montri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "Post elklikigo, signo estas desegnita en la elklikigita punkto" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Vidigu ecojn de prafunkcion de filtrilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Malfruo (milisekundoj):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" msgstr "" +"Ĝi vidigas ikonojn kaj priskribojn por la disponeblaj prafunkcioj de " +"filtrilo en la fenestro pri filtril-artifikoj." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Nombro da linioj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Weight factor:" -msgstr "Alto de folio" +msgid "(requires restart)" +msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Punktoj de elklikiĝo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Elektu nur en nuna tabulo" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "La sagoklavoj movas je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Elektu en nuna tabulo kaj sub-tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Per premo de sagoklavo, vi povas movi objeto(j)n aÅ­ nodo(j)n je ĉi distanco " -"(en bilderoj)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> kaj < skalita je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignoru blokitajn objektojn kaj tavolojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Per premo de > aÅ­ < vi povas laÅ­skale aranĝi elekton je ĉi kvanto (en " -"bilderoj)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Malelektu post ŝanĝo de tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Entrudu/Eltrudu je:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Strkl+A, Tab, Ŝvkl+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"La komandoj Entrudu/Eltrudu delokas la strekon je ĉi distanco (en bilderoj)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Kompasoforma vido de anguloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj nur en ĉi tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -"Kiam ĝi estas aktiva, la anguloj estas videbligitaj kun 0 al nordo kaj kun " -"dektroĝira progresio per intervalo 0-360; aliakaze, ili estas videbligitaj " -"kun 0 al easto kaj kun kontraÅ­montrila progresio per intervalo -180~180" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Rotacio elklikiĝas je ĉiu:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "degrees" -msgstr "gradoj" +"Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en nuna tavolo kaj ĝiaj sub-" +"tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"La rotacio per premita Stirklavo elklikiĝas je ĉiu kvanto de gradoj; krome, " -"per la premo de [ aÅ­o ] ĝi rotacias je ĉi kvanto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zomu/Malzomu je:" +"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de kaŝitaj objektoj (pro propra " +"kaŝiĝo aÅ­ pro subordo al kaŝita tavolo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Zomanta alklako: la +/- klavoj kaj klako de mezobutono zomas kaj malzomasje " -"ĉi tiu kvanto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Montru sugeston pri elekto" +"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de blokitaj objektoj (pro propra " +"blokiĝo aÅ­ pro subordo al blokita tavolo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" -"Iu ajn elektita objekto montru sugeston pri elekto (la samo de selektilo)" +"Malmarku ĉi opcio por teni elektitaj nunajn objektojn dum la ŝanĝoj de nuna " +"tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Ebligu redaktadon de gradiento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "Elekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "La elektita objekto montras regojn por la redaktado de gradiento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "DefaÅ­lta difino por eksporto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "Konvertado en gvidreloj uzas randojn anstataÅ­ agrafantaj fakoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"DefaÅ­lta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Servilnomo de Biblioteko de Open Clip Art:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" msgstr "" -"La konvertado de objekto en gvidreloj lokigas ilin laÅ­longe de la randoj de " -"la objekto (imitante la formon de la objekto), kaj ne laÅ­longe de la " -"agrafanta fako." +"La nomo de la servilo de la biblioteko de Open Clip Art. Tio estas uzita far " +"de funkcio -> Importu and Eksportu al OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "Strkl+alklaku punktograndon:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Uzantnomo por Biblioteko de Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "times current stroke width" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "La nomo de la uzanto por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Grando de la punktoj kiuj estas kreitaj per Strkl+alklako (laÅ­ la nuna larĝo " -"de streko)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Pasvorto por Biblioteko de Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Neniu elektita objekto por preni ĝian stilon." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "La pasvorto uzita por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Pli ol unu elektitaj objektoj. Estas neeble preni stilon el pluraj " -"objektoj." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Import/Export" +msgstr "Importu/Eksportu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Kreu novajn objektojn per:" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Perceptual" +msgstr "Procenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Last used style" -msgstr "Lasta uzata stilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativa Kolorimetrio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Apliku la lastan agorditan stilo de objekto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absoluta Kolorimetrio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Propra stilo de ĉi ilo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Notu: la mastrumado de Koloro estis malebligita en tiu ĉi versio)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Ĉiu ilo povas konservi la propran stilon por apliki ĝin al objektoj kiuj " -"estos kreitaj. Uzu suban butonon por agordi tion." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Aranĝo de la ekrano" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Take from selection" -msgstr "Prenu el la elekto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Stilo de tiu ĉi ilo por novaj objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Display profile:" +msgstr "Agordaĵo de la ekrano:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Memorigu la stilon de (unua) elektita objekto kiel stilo de ĉi tiu ilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Havigu agordaĵon el ekrano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj pere de XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Uzenda agrafanta fako:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Vida agrafanta fako" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Tempro de la ekrano:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -"Tiu ĉi agrafanta fako entenas strek-larĝon, markilojn, filtrilradojn, ktp." +"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Geometria agrafanta fako" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Proofing" +msgstr "Provo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Tiu ĉi agrafanta fako entenas nur simplan strekon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "Konvertado en gvidrelo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Ŝajnigu eligon de cel-aparato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Tenu objektojn post la konvertado en gvidreloj." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Emfazigu ekster-kolorgamajn kolorojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." -msgstr "" -"Kiam oni konvertas objekton en gvidrelo, la objekto mem ne estos forigita " -"post la konvertado." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "Ĝi emfazigas la kolorojn kiuj estas ekster la kolorgamo de la aparato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Tenu grupojn kiel sola objekto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Ĝi elektas la koloron uzatan por la averto pri ekster-kolorgamo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Device profile:" +msgstr "Agordaĵo de aparato:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Average all sketches" -msgstr "Meza kvalito" +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por simuli la eligon de aparato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Larĝo estas en absolutaj unitoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Tempro de aparato:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Select new path" -msgstr "Elektu novan strekon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "" +"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Ĝi ne aldonas la konektilojn al tekstaj objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Kompensado de la nigra punkto" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Selector" -msgstr "Elektilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Tio ebligas kompensadon de nigra punkto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Dum la transformo, montru:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Preserve black" +msgstr "Tenu la nigron" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Objects" -msgstr "Objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(estas necesa LittleCMS 1.15 aÅ­ pli nova versio)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Montru nunan objekton dum la movo aÅ­ la transformo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Tenu K kanalon en trasformadoj CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Box outline" -msgstr "Fako" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Montru nur la fakon de la objekton dum la movo aÅ­ la transformo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Color management" +msgstr "Mastrumado de koloro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Sugesto pri elektado de objekto:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Emfazo de majora linio de krado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "Ne emfazigu la gvidliniojn kiam oni malzomas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara " +"anstataÅ­ emfazita." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Neniu indiko pri elektado de objekto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +msgid "Default grid settings" +msgstr "DefaÅ­ltaj agordoj de la krado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Mark" -msgstr "Segno" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "_Unitoj de la krado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " -"angulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_Origino X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Box" -msgstr "Fako" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "O_rigino Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Ĉiuj elektitaj objektoj montras sian fakon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Interspaco _X:" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Interspaco _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 #, fuzzy -msgid "Path outline" -msgstr "Konturo de la streko:" +msgid "Grid line color:" +msgstr "_Koloro de la krado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -msgid "Path outline color" -msgstr "Koloro de la konturoj de la streko" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Gxi elektas la koloron kiu estos uzata por videbligi la konturojn." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Always show outline" -msgstr "Vidigu konturon" +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Vidigu punktojn anstataÅ­ linioj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the " -"outline will only update when completing a drag." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataÅ­ linioj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Use named colors" +msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#, fuzzy msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag." +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, oni skribas la CSS-nomon de la koloro anstataÅ­ ĝia " +"nombra valoro." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Entekstigitaj ecoj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #, fuzzy -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Konturo de la streko:" +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Spacetoj de alineo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "Suerflugante strekon, la konturoj de la streko mallonge brilas." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "La nombro da spacetoj kiuj estos uzataj por la alineo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 #, fuzzy -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" +msgid "Path data" +msgstr "Enmetu strekon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Ebligu relativajn koordinatojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Flash time" -msgstr "Bril-tempo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, oni povus uzi relativajn koordinatojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Devigu ripeti komandojn" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -"Ĝi difinas kiom da tempo la konturo de la streko estos videbla post la " -"superflugo de la muso (en milisekundoj). Uzu 0 por koincidigi la finon de la " -"brilo kaj la foriron de la muso." +"Se ĝi estas ebligita, ĝi devigas ripetadon de la sama komando (nome eligo 'L " +"1,2 L 3,4' anstataÅ­e de 'L 1,2 3,4')." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 #, fuzzy -msgid "Editing preferences" -msgstr "Agordoj de Gradiento" +msgid "Numbers" +msgstr "Nombro da Nodoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Nombra precizeco" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Forigu nodojn konservante la formon" +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Minimuma eksponento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#, fuzzy msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to " -"get the other behavior." +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" msgstr "" +"La minimuma grandeco de nombro (10 potencigita je ĉi tiu eksponento), pli " +"etaj nombroj estos skribitaj kiel nulo." -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Tweak" -msgstr "Korektu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Paint objects with:" -msgstr "Kreu novajn objektojn per:" +msgid "SVG output" +msgstr "SVG Eligo" -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy -msgid "Spray" -msgstr "Spiralo" +msgid "System default" +msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 -msgid "Zoom" -msgstr "Zomo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Shapes" -msgstr "Formoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Sketch mode" -msgstr "Skizo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Pen" -msgstr "Plumo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Grifelo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Mezuro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la larĝo de la plumo estas en absolutaj unitoj (bl) " -"sendependaj de zomo; alie la larĝo de plumo dependas de zomo tial ke ĝi " -"ŝajnas sama por ĉiu zomo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, ĉiu novkreita objekto estos elektita (malelektante " -"antaÅ­an elektaĵon)" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Farbujo" - -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Eraser" -msgstr "Gumo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool" -msgstr "Iloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -msgid "Show font samples in the drop-down list" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Connector" -msgstr "Konektilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, la aldonpunktoj de konektilo ne estos montritaj por " -"tekstobjektoj" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Dropper" -msgstr "Eltirilo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Konservu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Ne konservu dimensiojn de la fenestro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "Dockable" -msgstr "Alkroĉebla" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Dialogofenestroj estas kaŝitaj en la taskostango" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Greek (el)" +msgstr "Verda kanalo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zomu se la fenestro estas readaptita" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "Angulo de Plumo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresiva" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Konservu grandon kaj lokiĝon de la fenestro:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "Lasu fenestradministrilon lokigi ĉiujn fenestrojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Operacisimbolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" msgstr "" -"Tenu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro (konservu ilin en la " -"agordoj de la uzanto)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -"Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento (konservu " -"ilin en la dokumento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Fenestroj supre:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogfenestroj estas enetenitaj en normalaj fenestroj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialogfenestroj restas super la fenestroj de dokumento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -"Egale al Normala sed ĝi povus labori pli bone kun kelkaj fenestradministriloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 -msgid "Dialog Transparency:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Opakeca kanalo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #, fuzzy -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Opakeca kanalo" +msgid "Italian (it)" +msgstr "Kursiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -msgid "Time of opacity change animation:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Diversaĵoj:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" msgstr "" -"La dialogofenestroj estos kaŝitaj en la taskostango de fenestradministilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -"Zomu desegnon se la fenestro de dokumento estas readaptita, por teni la sama " -"areo videbla (ĉi tiu estas defaÅ­lto kiu estas ŝanĝebla en ĉiu fenestro per " -"butono supre la dekstra rulumstango)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Ĉiam dialogfenestroj havas fermbuton (estas necese restarti)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -msgid "Windows" -msgstr "Fenestroj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "Move in parallel" -msgstr "movitaj paralele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Restu senmova" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Movu rilate al transformo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Malkonektitaj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -msgid "Are deleted" -msgstr "Forigitaj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nova linio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Klonoj tenas la iliajn lokiĝojn kiam la originalo estas movita." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -"Ĉiu klono estas movita rilate al valoro de sia eco transform=. Ekzemple, " -"rotacita klono estos movita en malsama direkto kompare al sia originalo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kiam la originalo estas forigita, la klonoj estas:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "La orfaj klonoj estas konvertitaj en normalaj objektoj." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "La orfaj klonoj estas forigitaj kune kun la iliaj originaloj." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "When duplicating original+clones:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 #, fuzzy -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Forigu seriajn klonojn" +msgid "Russian (ru)" +msgstr "GaÅ­sa Malfokuso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -msgid "Clones" -msgstr "Klonoj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -"Kiam ĝi estas ebligita, ĝi uzas pintajn elektitajn objektojn kiel klipa " -"streko aÅ­ masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -"Malmarku ĉi tiun por uzi fundajn elektitajn objektojn kiel klipa streko aÅ­ " -"masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Formovu alkroĉantaj strekojn aÅ­ maskojn post la aplikado" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -"Post la aplikado, ĝi formovas el desegno objekton uzatan kiel klipa streko " -"aÅ­ masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Before applying clippath/mask:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "Do not group clipped/masked objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -msgid "Apply clippath/mask to every object" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -msgid "After releasing clippath/mask:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 #, fuzzy -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn" +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Alkroĉantaj strekoj kaj maskoj:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Skalu larĝon de strekoj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Skalu rondajn angulojn de rektanguloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "Granda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformu gradientojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "Eta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformu motivojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Eta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimumigita" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Preserved" -msgstr "Protektata" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la ĉefa ilarstango (necesas re-startigo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Skalante objektojn, ĝi laÅ­skale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Grandeco de la ikonoj de la regilostango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laÅ­skale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la komandostango (necesas re-startigo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aÅ­ de streko) kune kun objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aÅ­ de streko) kune kun objektoj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la dua ilarstango (necesas re-startigo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Konvervo de transformo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" -"Se estas eble, ĝi aplikas transformojn al objekto sen aldono de la eco " -"transfom=" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Ĝi konservas ĉiam transformojn kiel eco transform= de objekto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformoj" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Plejbona kvalito (plej malrapida)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Vakigu valorojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 -msgid "Average quality" -msgstr "Meza kvalito" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ä´usaj listo en Dosiero menuo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Plimalbona kvalito (pli rapida)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Plejmalbona kvalito (plej rapida)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "Kvalito de gaÅ­sa malfokuso por montri:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" -"La plej bona kvalito, tamen la bildigo povus esti tre malrapida kun grandaj " -"zomoj (la eksportado de bitmapoj uzas ĉiam la plej bonan kvaliton)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Plibona kvalito, sed pli malrapida bildigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Meza kvalito, sed tolerebla rapideco de bildigo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interpolu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Plimalbona kvalito (kelkaj artefaktoj), sed bildigo estas pli rapida" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" msgstr "" -"Plejmalbona kvalito (multaj artefaktoj), sed bildigo estas la plej rapida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Kvalito de gaÅ­sa malfokuso por montri:" - -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Vidigu ecojn de prafunkcion de filtrilo" +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#, fuzzy msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -"Ĝi vidigas ikonojn kaj priskribojn por la disponeblaj prafunkcioj de " -"filtrilo en la fenestro pri filtril-artifikoj." +"AÅ­tomata konservado de la nuna dokumento en la disko laÅ­ difinita " +"tempointervalo, por redukti perdojn de datumoj en okazo de kraŝoj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "Tempointervalo (en minutoj):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 #, fuzzy -msgid "Number of Threads:" -msgstr "Nombro da linioj" +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" +"Ĝi agordas la intervanon (en minutoj) en kiu la laboro estos aÅ­tomate " +"konservita en la durdisko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "(requires restart)" -msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "Streko:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" +"Ĝi agordas la dosierujon en kiu estos skribitaj la mem-konservataj dosieroj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maks. nombro de aÅ­tomataj konservoj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " -"blur." +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Elektu nur en nuna tabulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Elektu en nuna tabulo kaj sub-tavoloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignoru blokitajn objektojn kaj tavolojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Supersamplado de bitmapoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Malelektu post ŝanĝo de tavolo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Strkl+A, Tab, Ŝvkl+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" +"Ĝi ebligas la aÅ­tomatan reŝargon de kunligitaj bildoj kiam ili ŝanĝiĝas en " +"la disko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en ĉiuj tavoloj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Redaktilo por bitmapo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj nur en ĉi tavolo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitmapo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -"Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en nuna tavolo kaj ĝiaj sub-" -"tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "Second language:" msgstr "" -"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de kaŝitaj objektoj (pro propra " -"kaŝiĝo aÅ­ pro subordo al kaŝita tavolo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de blokitaj objektoj (pro propra " -"blokiĝo aÅ­ pro subordo al blokita tavolo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "Linvo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"Malmarku ĉi opcio por teni elektitaj nunajn objektojn dum la ŝanĝoj de nuna " -"tavolo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -msgid "Selecting" -msgstr "Elekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "DefaÅ­lta difino por eksporto:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -"DefaÅ­lta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "Servilnomo de Biblioteko de Open Clip Art:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -"La nomo de la servilo de la biblioteko de Open Clip Art. Tio estas uzita far " -"de funkcio -> Importu and Eksportu al OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "Uzantnomo por Biblioteko de Open Clip Art:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Elektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "La nomo de la uzanto por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "Pasvorto por Biblioteko de Open Clip Art:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la " +"eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "La pasvorto uzita por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -msgid "Import/Export" -msgstr "Importu/Eksportu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Kiam ĝi estas ebligita, la kunpartigitaj difinoj de gradientoj iĝas aÅ­tomate " +"apartaj laÅ­ ŝanĝado; malmarku la faketon por ebligi kunhavon de difinoj de " +"gradientoj tial ke la ŝanĝado de unu objekto efikas ankaÅ­ por la aliaj kiuj " +"uzas la saman gradienton" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Perceptual" -msgstr "Procenta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Sojlo por simpligo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relativa Kolorimetrio" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Kiom da forto defaÅ­lte havas la komando Simpligu. Se vi alvokas ĉi komandon " +"plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin " +"ankoraÅ­ post paÅ­zo, tio restarigos defaÅ­ltan sojlon." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluta Kolorimetrio" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(Notu: la mastrumado de Koloro estis malebligita en tiu ĉi versio)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -msgid "Display adjustment" -msgstr "Aranĝo de la ekrano" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "Display profile:" -msgstr "Agordaĵo de la ekrano:" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "Havigu agordaĵon el ekrano" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Nombra datumo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj pere de XICC." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Uzantonomo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Tempro de la ekrano:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " msgstr "" -"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 -msgid "Proofing" -msgstr "Provo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "Ŝajnigu eligon de cel-aparato." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Emfazigu ekster-kolorgamajn kolorojn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "Sistemo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "Ĝi emfazigas la kolorojn kiuj estas ekster la kolorgamo de la aparato." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Informoj pri mesaĝoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "Diversaĵoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "Ĝi elektas la koloron uzatan por la averto pri ekster-kolorgamo." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_Ebligita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -msgid "Device profile:" -msgstr "Agordaĵo de aparato:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por simuli la eligon de aparato." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fenestroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "Tempro de aparato:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Kompensado de la nigra punkto" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "Tio ebligas kompensadon de nigra punkto" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "Linio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Preserve black" -msgstr "Tenu la nigron" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Axes count:" +msgstr "Kvanto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(estas necesa LittleCMS 1.15 aÅ­ pli nova versio)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "axis:" +msgstr "Radiuso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "Tenu K kanalon en trasformadoj CMYK -> CMYK" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Button count:" +msgstr "Sube" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Tabelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -msgid "Color management" -msgstr "Mastrumado de koloro" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "Emfazo de majora linio de krado" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "Tavolnomo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "Ne emfazigu la gvidliniojn kiam oni malzomas" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "Aldonu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara " -"anstataÅ­ emfazita." +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "Sub la nuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "Default grid settings" -msgstr "DefaÅ­ltaj agordoj de la krado" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "Supre la nuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "Grid units:" -msgstr "_Unitoj de la krado:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Kiel sub-tavolo de la nuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -#, fuzzy -msgid "Origin X:" -msgstr "_Origino X:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "Lokado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "O_rigino Y:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Renomigu Tavolon" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "Tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "Spacing X:" -msgstr "Interspaco _X:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomigu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Interspaco _Y:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "Renomigu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "_Koloro de la krado:" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Renomigita tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "Aldonu Tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "_Aldonu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "Nova kreita tavolo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Malkaŝu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "Vidigu punktojn anstataÅ­ linioj" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "Kaŝu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -#, fuzzy -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataÅ­ linioj" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "Bloku tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgid "Use named colors" -msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Malbloku tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 #, fuzzy -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, oni skribas la CSS-nomon de la koloro anstataÅ­ ĝia " -"nombra valoro." +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 #, fuzzy -msgid "XML formatting" -msgstr "Informoj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgid "Inline attributes" -msgstr "Entekstigitaj ecoj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Pinto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Spacetoj de alineo" +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Sup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 #, fuzzy -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "La nombro da spacetoj kiuj estos uzataj por la alineo." +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Sub" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Path data" -msgstr "Enmetu strekon" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "Ebligu relativajn koordinatojn" +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "AmbaÅ­" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, oni povus uzi relativajn koordinatojn" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "Devigu ripeti komandojn" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Apply new effect" +msgstr "Apliku novan artifikon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Se ĝi estas ebligita, ĝi devigas ripetadon de la sama komando (nome eligo 'L " -"1,2 L 3,4' anstataÅ­e de 'L 1,2 3,4')." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +msgid "Current effect" +msgstr "Nuna artifiko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Nombro da Nodoj" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +msgid "Effect list" +msgstr "Listo de efektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "Numeric precision:" -msgstr "Nombra precizeco" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +msgid "No effect applied" +msgstr "Neniu aplikita artifiko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -#, fuzzy -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Minimuma eksponento" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "La ero ne estas formo aÅ­ streko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -#, fuzzy -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." -msgstr "" -"La minimuma grandeco de nombro (10 potencigita je ĉi tiu eksponento), pli " -"etaj nombroj estos skribitaj kiel nulo." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Estas elektebla nur unu objekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "SVG output" -msgstr "SVG Eligo" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +msgid "Empty selection" +msgstr "Malplena elektaĵo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 #, fuzzy -msgid "System default" -msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgid "Unknown effect" +msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Formovu artifikon de streko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Movu artifikon de streko supre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Movu artifikon de streko sube" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Mezuro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +msgid "Activate path effect" +msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Din. memorareo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Breton (br)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Uzata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Libera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Suma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Rekalkulu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Preta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Danish (da)" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" +"Ebligu ekranblokon de protokolo agordante 'redirect' atributon de dialogs." +"debug al 1 en dosiero filepreferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "Eraro dum legado de la RSS de Open Clip Art Biblioteko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Dzongkha (dz)" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" +"La ricevado el RSS de Open Clip Art Biblioteko malsukcesis. Kontrolu ke la " +"nomo de la servilo estas ĝusta en Agordoj->Importu/Eksportu (e.g.: " +"openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "German (de)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "Servilo riparis malbonan provizon de Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Greek (el)" -msgstr "Verda kanalo" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "Serĉu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "English (en)" -msgstr "Angulo de Plumo" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Neniu dosiero kongruis kun via serĉado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "Serĉu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "Dosieroj trovitaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Estas neeble malfermi dumtempan PNG-n por bitmapa presado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -#, fuzzy -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Operacisimbolo" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG-dokumento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "Presu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +msgid "Rendering" +msgstr "Bildigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "French (fr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Plenumu Javaskripton" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Plenumu Python" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Plenumu Ruby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skripto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Eligo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Eraroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Italian (it)" -msgstr "Kursiva" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Agordu econ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Aranĝu nuancon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Dosiernomo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "glyph" +msgstr "Alfa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Aldonu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nova linio" +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n streko(j)n." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "" +"La elektita objekto ne estas streko, do estas neeble entrudi/eltrudi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "Panjabi (pa)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Polish (pl)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Portuguese (pt)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +msgid "Edit glyph name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Set glyph unicode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Formovu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Russian (ru)" -msgstr "GaÅ­sa Malfokuso" +msgid "Remove glyph" +msgstr "Formovu plenigon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Prenu el la elekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "Reŝargu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Tavolnomo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr "Strekoĉeno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Aldonu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Thai (th)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Formovu maskon el elekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Turkish (tr)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add kerning pair" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Ukrainian (uk)" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "Modifu supre" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +msgid "1st Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Vietnamese (vi)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "2nd Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgid "Add pair" +msgstr "Aldonu tavolon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Eta" +msgid "First Unicode range" +msgstr "Enmetu Unikodan tipon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 #, fuzzy -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango" +msgid "Kerning value:" +msgstr "Vakigu valorojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 #, fuzzy -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la ĉefa ilarstango (necesas re-startigo)" +msgid "Set font family" +msgstr "Tiparo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 #, fuzzy -msgid "Control bar icon size" -msgstr "Grandeco de la ikonoj de la regilostango" +msgid "font" +msgstr "Tiparo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la komandostango (necesas re-startigo)" +msgid "Add font" +msgstr "Aldonu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 #, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango" +msgid "_Font" +msgstr "Tiparo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la dua ilarstango (necesas re-startigo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "" +msgid "_Global Settings" +msgstr "Agordoj de paĝo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 #, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Vakigu valorojn" +msgid "_Kerning" +msgstr "_Desegno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:" +msgid "Sample Text" +msgstr "Skalu laÅ­ x" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 #, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ä´usaj listo en Dosiero menuo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgid "Preview Text:" +msgstr "AntaÅ­monto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +msgid "Set fill" +msgstr "Agordu plenigon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +msgid "Set stroke" +msgstr "Agordu strekaĵon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "Redaktu..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interpolu" +msgid "Convert" +msgstr "Kovrilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Aranĝu en krado" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "Linioj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"AÅ­tomata konservado de la nuna dokumento en la disko laÅ­ difinita " -"tempointervalo, por redukti perdojn de datumoj en okazo de kraŝoj" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombro da linioj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "Tempointervalo (en minutoj):" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "Sama alto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" -"Ĝi agordas la intervanon (en minutoj) en kiu la laboro estos aÅ­tomate " -"konservita en la durdisko" +"Se tio ne estas ebligita, ĉiu linio havas la alton de pli alta objekto en ĝi" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "Alliniĝo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -#, fuzzy -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" -"Ĝi agordas la dosierujon en kiu estos skribitaj la mem-konservataj dosieroj" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumnoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Maks. nombro de aÅ­tomataj konservoj" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombro da kolumnoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "Sama larĝo" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" +"Se tio ne estas ebligita, ĉiu kolumno havas la larĝon de pli larĝa objekto " +"en ĝi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Adaptu ĝin en la fako de elektado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Vertikala interspaco de linioj (bl unitoj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Horizontala interspaco de kolumnoj (bl unitoj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Supersamplado de bitmapoj:" +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Aranĝu elektitajn objektojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -#, fuzzy -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Ĝi ebligas la aÅ­tomatan reŝargon de kunligitaj bildoj kiam ili ŝanĝiĝas en " -"la disko." +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Helecofiltrilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Redaktilo por bitmapo:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Vektorigu per donita nivelo de heleco" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Ebenigo de heleco laÅ­ blanko/nigro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Unuopa skanado: Ĝi kreas strekon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "Bitmapo" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Rekono de randoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Linvo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Vektorigu per algoritmo de J.Canny por bonega rekono de randoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Ebenigo de heleco laÅ­ apudaj bilderoj (ĝi determinas randodikon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "Second language:" -msgstr "" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Mezurado de koloro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Vektorigu laÅ­ konturoj de reduktitaj koloroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -#, fuzzy -msgid "Third language:" -msgstr "Linvo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Nombro da reduktitaj koloroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Koloroj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Inversigu bildon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Helecopaŝoj" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Vektorigu la donitan nombron da niveloj de heleco" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Skanadoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Fiksita nombro da skanadoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Elektu" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Vektorigu la donitan nombron da reduktitaj koloroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Grizoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la " -"eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Same al Koloro, sed ĝi konvertas rezulton en grizgamo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Malakrigu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Kiam ĝi estas ebligita, la kunpartigitaj difinoj de gradientoj iĝas aÅ­tomate " -"apartaj laÅ­ ŝanĝado; malmarku la faketon por ebligi kunhavon de difinoj de " -"gradientoj tial ke la ŝanĝado de unu objekto efikas ankaÅ­ por la aliaj kiuj " -"uzas la saman gradienton" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Apliku gaÅ­sa misenfokusigon al bitmapo antaÅ­ ol vektorigi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Sojlo por simpligo:" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Stakigu skanadojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -"Kiom da forto defaÅ­lte havas la komando Simpligu. Se vi alvokas ĉi komandon " -"plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin " -"ankoraÅ­ post paÅ­zo, tio restarigos defaÅ­ltan sojlon." +"La stako skanas la pinto de alja (sen interompoj) anstataÅ­ ol seriigi " +"(kutime kun interompoj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -msgid "Latency skew:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Formovu fonon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Ĝi formovas suban tavolon (fonon) post farite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Pluroblaj skanadoj: ĝi kreas grupon de strekoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "Moduso" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -msgid "User config: " -msgstr "" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Forigu makulojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "User data: " -msgstr "Nombra datumo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ĝi ingnoras etajn difektojn (makulojn) en la bitmapo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#, fuzzy -msgid "User cache: " -msgstr "Uzantonomo:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Multe da bilderoj estos forigitaj por senmakuligi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -msgid "System config: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Malakrigu angulojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#, fuzzy -msgid "System data: " -msgstr "Agordu kiel defaÅ­lto" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Malakrigu aÅ­ netigu angulojn de la strekaĵo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -msgid "PIXMAP: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Pliigu tion por malakrigi angulojn multe pli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -msgid "DATA: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimumigu strekojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 -#, fuzzy -msgid "UI: " -msgstr "_ID: " +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "Provu optimumigi strekojn per unuigo de Berzier-kurbaj segmentoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Icon theme: " +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" +"Pliigu tion por malpliigi nombron da nodoj en strekaĵo per pli agresiva " +"optimumigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 -#, fuzzy -msgid "System info" -msgstr "Sistemo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolero:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 #, fuzzy -msgid "General system information" -msgstr "Informoj pri mesaĝoj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -msgid "Misc" -msgstr "Diversaĵoj" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "Tavolnomo:" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -msgid "Add layer" -msgstr "Aldonu tavolon" +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Dankon al Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "Sub la nuna" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Dankoj" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "Supre la nuna" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "Elekto de SIOX fono" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Kiel sub-tavolo de la nuna" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Ĝi kovras tion areon kiun vi deziras elekti kiel fono" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "Lokado:" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigo" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Renomigu Tavolon" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Ĝi antaÅ­montras interan bitmapon kun nunaj agordoj, sen la nuna strekaĵo" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomigu" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "AntaÅ­monto" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -msgid "Rename layer" -msgstr "Renomigu tavolon" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Nuligu nunan vektorigon" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Renomigita tavolo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Plenumu la vektorigon" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "Aldonu Tavolon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontala" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "_Aldonu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horizontala dismeto (relativa) aÅ­ lokiĝo (absoluta)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Nova kreita tavolo." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikala" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Malkaŝu tavolon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikala dismeto (relativa) aÅ­ lokiĝo (absoluta)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "Kaŝu tavolon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horizontala grando (absoluta aÅ­ procenta de la nuna)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "Bloku tavolon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikala grando (absoluta aÅ­ procenta de la nuna)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Malbloku tavolon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "A_ngulo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraÅ­montrile)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "layers|Top" -msgstr "Tavolo" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horizontala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraÅ­montrile), aÅ­ " +"absoluta dismeto, aÅ­ procenta dismeto" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 -msgid "Up" -msgstr "Sup" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraÅ­montrile), aÅ­ absoluta " +"dismeto, aÅ­ procenta dismeto" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 -msgid "Dn" -msgstr "Sub" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Elemento A de transformomatrico" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 -msgid "Bot" -msgstr "AmbaÅ­" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Elemento B de transformomatrico" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Elemento C de transformomatrico" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -msgid "Apply new effect" -msgstr "Apliku novan artifikon" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Elemento D de transformomatrico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 -msgid "Current effect" -msgstr "Nuna artifiko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Elemento E de transformomatrico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -msgid "Effect list" -msgstr "Listo de efektoj" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Elemento F de transformomatrico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Rela_tiva movo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "No effect applied" -msgstr "Neniu aplikita artifiko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Ĝi aldonas specifitan relativa dismeton al nuna loko; malsame, ĝi rekte " +"redaktas nunan absolutan lokiĝon" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "La ero ne estas formo aÅ­ streko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Skalu proporcie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Estas elektebla nur unu objekto" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Tenu proporcion inter alto/larĝo de skalitaj objektoj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -msgid "Empty selection" -msgstr "Malplena elektaĵo" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Apliku al ĉiu _objekto aparte" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Unknown effect" -msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Ĝi aplikas skalon/rotacion/distordon al ĉiu elektita objekto aparte; " +"malsame, ĝi transformas elekton kiel tuto" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Redaktu nunan matricon" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 -msgid "Remove path effect" -msgstr "Formovu artifikon de streko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Ĝi redaktas nunan transform= matricon; alie, ĝi postproceze multiplikas " +"transform= per ĉi matrico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 -msgid "Move path effect up" -msgstr "Movu artifikon de streko supre" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "_Movu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 -msgid "Move path effect down" -msgstr "Movu artifikon de streko sube" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skalu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Activate path effect" -msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotaciu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Ske_w" +msgstr "Malre_ktigu" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Din. memorareo" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matri_co" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Uzata" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaÅ­ltaj tiuj" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Libera" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Apliku transformadon al la elekto" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Suma" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Redaktu transformomatricon" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Trenu kurbojn" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinita" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Aldonu nodon" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Rekalkulu" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "" +"Ŝvkl: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " +"elekton" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Preta." +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Konektopunkto: klaku aÅ­ trenu por krei novan konektilon" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Ebligu ekranblokon de protokolo agordante 'redirect' atributon de dialogs." -"debug al 1 en dosiero filepreferences.xml" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "Eraro dum legado de la RSS de Open Clip Art Biblioteko" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"La ricevado el RSS de Open Clip Art Biblioteko malsukcesis. Kontrolu ke la " -"nomo de la servilo estas ĝusta en Agordoj->Importu/Eksportu (e.g.: " -"openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "Servilo riparis malbonan provizon de Clip Art" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "Retiru prenilon" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 -msgid "Search for:" -msgstr "Serĉu:" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "Ŝanĝu nodospecon" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 -msgid "No files matched your search" -msgstr "Neniu dosiero kongruis kun via serĉado" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Rektigitaj Segmentoj" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 -msgid "Search" -msgstr "Serĉu" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 -msgid "Files found" -msgstr "Dosieroj trovitaj" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "Aldonu nodojn" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "Estas neeble malfermi dumtempan PNG-n por bitmapa presado" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplikatu nodon" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "Kunigu nodojn" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +msgid "Break nodes" +msgstr "Dispecigu nodojn" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184 -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG-dokumento" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Forigu nodojn" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 -msgid "Print" -msgstr "Presu" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "Movu nodoj" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219 -msgid "Rendering" -msgstr "Bildigo" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Movu horizontale nodojn" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -msgid "Cyan" -msgstr "Cejano" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Movu vertikale nodojn" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Turnu nodojn" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Skalu nodojn" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skalu nodojn" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Movu horizontale nodojn" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 -msgid "Magenta" -msgstr "I. Karmezina" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Movu vertikale nodojn" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473 -msgid "Yellow" -msgstr "Flavo" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Renversu horizontale" -#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476 -msgid "Black" -msgstr "Nigro" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Renversu vertikale" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "_Plenumu Javaskripton" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Plenumu Python" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "_Plenumu Ruby" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i el %i elektita nodo; %s." +msgstr[1] "%i el %i elektitaj nodoj; %s." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "Skripto" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "Eligo" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "Eraroj" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Agordu econ" +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Aranĝu nuancon" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "Dosiernomo:" +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Set width:" -msgstr "Skalu larĝon" +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Movu prenilon de nodo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 #, fuzzy -msgid "glyph" -msgstr "Alfa" +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Add glyph" -msgstr "Aldonu tavolon" +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n streko(j)n." +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Movu prenilon de nodo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "The selected object does not have a path description." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -"La elektita objekto ne estas streko, do estas neeble entrudi/eltrudi." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "Reset missing-glyph" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Edit glyph name" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" +"Ŝvkl: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaÅ­ " +"prenilojn" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 -msgid "Set glyph unicode" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Ŝvkl: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaÅ­ " +"prenilojn" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Remove font" -msgstr "Formovu filtrilon" +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Remove glyph" -msgstr "Formovu plenigon" +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"Ŝvkl: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " +"elekton" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 #, fuzzy -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "" +"Ŝvkl: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " +"elekton" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Missing Glyph:" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 #, fuzzy -msgid "From selection..." -msgstr "Prenu el la elekto" +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -msgid "Reset" -msgstr "Reŝargu " +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Movu nodoj" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 #, fuzzy -msgid "Glyph name" -msgstr "Tavolnomo:" +msgid "Symmetric node" +msgstr "simetria" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 #, fuzzy -msgid "Matching string" -msgstr "Strekoĉeno" +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Malakrigo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 #, fuzzy -msgid "Add Glyph" -msgstr "Aldonu tavolon" +msgid "Scale handle" +msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 #, fuzzy -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Formovu maskon el elekto" +msgid "Rotate handle" +msgstr "Retiru prenilon" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "Forigu nodon" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "Modifu supre" +msgid "Cycle node type" +msgstr "Ŝanĝu nodospecon" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Desegnu Prenilojn" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "Retiru prenilon" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Add pair" -msgstr "Aldonu tavolon" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 #, fuzzy -msgid "First Unicode range" -msgstr "Enmetu Unikodan tipon" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Kerning value:" -msgstr "Vakigu valorojn" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Ŝvkl: desegnas gradienton ĉirkaÅ­ startpunkto" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Set font family" -msgstr "Tiparo" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 #, fuzzy -msgid "font" -msgstr "Tiparo" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: tenas radiuson de la spiralo" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Add font" -msgstr "Aldonu filtrilon" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Neniu inversigenda streko en elekto." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "Tiparo" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 #, fuzzy -msgid "_Global Settings" -msgstr "Agordoj de paĝo" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "_Glyphs" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Rotacio laÅ­ bilderoj" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 #, fuzzy -msgid "_Kerning" -msgstr "_Desegno" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Ŝovoklavo: desegnas ĉirkaÅ­ starta punkto" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Strkl: elklikigas angulon" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Movu horizontale je bilderoj" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Movu vertikale je bilderoj" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Sample Text" -msgstr "Skalu laÅ­ x" +msgid "Blur:" +msgstr "Ma_lfokuso:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "Preview Text:" -msgstr "AntaÅ­monto" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192 -msgid "Set fill" -msgstr "Agordu plenigon" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Bloku aÅ­ malbloku nunan tavolon" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200 -msgid "Set stroke" -msgstr "Agordu strekaĵon" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "Nuna tavolo" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaktu..." +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(radiko)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Kovrilo" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "Ne-libera" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Aranĝu en krado" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "Ŝanĝu malfokuson" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -msgid "Rows:" -msgstr "Linioj:" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "Ŝanĝu opakecon" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" -msgstr "Nombro da linioj" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "U_nitoj:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -msgid "Equal height" -msgstr "Sama alto" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "Larĝo de folio" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "Alto de folio" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" msgstr "" -"Se tio ne estas ebligita, ĉiu linio havas la alton de pli alta objekto en ĝi" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "Alliniĝo:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "Glutigu koloron" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumnoj:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Maldekstre" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombro da kolumnoj" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Maldekstra angulo" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -msgid "Equal width" -msgstr "Sama larĝo" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Dekstre" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Se tio ne estas ebligita, ĉiu kolumno havas la larĝon de pli larĝa objekto " -"en ĝi" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Dekstra angulo" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Adaptu ĝin en la fako de elektado" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Sube" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Agordu interspaco:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "Glutigu koloron" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Vertikala interspaco de linioj (bl unitoj)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Horizontala interspaco de kolumnoj (bl unitoj)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientiĝo" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "Horizonta_la" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Aranĝu elektitajn objektojn" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Vertikala" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Helecofiltrilo" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "Personigita grando" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Vektorigu per donita nivelo de heleco" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Ebenigo de heleco laÅ­ blanko/nigro" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "_Adaptu paĝon al elekto" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Unuopa skanado: Ĝi kreas strekon" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Ĝi readaptas la paĝon por adaptiĝi al la nunan elekton aÅ­ al la tuta desegno " +"se estas neniu elekto" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" -msgstr "Rekono de randoj" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "Agordu paĝograndon" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vektorigu per algoritmo de J.Canny por bonega rekono de randoj" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Listo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Ebenigo de heleco laÅ­ apudaj bilderoj (ĝi determinas randodikon)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -msgid "Color quantization" -msgstr "Mezurado de koloro" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "tre eta" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Vektorigu laÅ­ konturoj de reduktitaj koloroj" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Eta" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Nombro da reduktitaj koloroj" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Meza" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "Koloroj:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Granda" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" -msgstr "Inversigu bildon" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Nuanco" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" -msgstr "Helecopaŝoj" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "pli mallarĝa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Vektorigu la donitan nombron da niveloj de heleco" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "mallarĝa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" -msgstr "Skanadoj:" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Meza" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Fiksita nombro da skanadoj" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Kaŝu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Vektorigu la donitan nombron da reduktitaj koloroj" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Kaŝu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "Grizoj" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Envolvo" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +msgid "Backend" +msgstr "Fono" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Same al Koloro, sed ĝi konvertas rezulton en grizgamo" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "Vektoro" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "Malakrigu" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Apliku gaÅ­sa misenfokusigon al bitmapo antaÅ­ ol vektorigi" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Opcioj de bitmapo" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" -msgstr "Stakigu skanadojn" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Favorata difino de bildigo, en punktoj por colo." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" -"La stako skanas la pinto de alja (sen interompoj) anstataÅ­ ol seriigi " -"(kutime kun interompoj)" +"Bildigu uzante vektorajn operacisimbolojn de Cairo. La rizultanta bildo " +"kutime estas pli modera laÅ­ grando de dosiero kaj ĝi estas readaptebla " +"laÅ­plaĉe, sed iuj artifikoj de filtrilo estos nekorekte bildigitaj." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" -msgstr "Formovu fonon" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Bildigu ĉion kiel bitmapo. La rizultanta bildo kutime estas pli granda laÅ­ " +"grandeco de dosiero kaj ĝi estas readaptebla nur kun perdo de kvalito, sed " +"ĉiuj objektoj estos bildigitaj akurate kiel ili estas montritaj." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Ĝi formovas suban tavolon (fonon) post farite" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Plenigo:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Pluroblaj skanadoj: ĝi kreas grupon de strekoj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Streko:" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "Forigu makulojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ĝi ingnoras etajn difektojn (makulojn) en la bitmapo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Multe da bilderoj estos forigitaj por senmakuligi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nenio estas elektita" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "Malakrigu angulojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Nenio" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Malakrigu aÅ­ netigu angulojn de la strekaĵo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Neniu plenigo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Pliigu tion por malakrigi angulojn multe pli" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Neniu streko" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimumigu strekojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "Motivo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Provu optimumigi strekojn per unuigo de Berzier-kurbaj segmentoj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Pleniga motivo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Pliigu tion por malpliigi nombron da nodoj en strekaĵo per pli agresiva " -"optimumigo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Kontura motivo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Tolero:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "L" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Dankon al Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Linia plenigogradiento" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Credits" -msgstr "Dankoj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linia strekogradiento" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Elekto de SIOX fono" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Ĝi kovras tion areon kiun vi deziras elekti kiel fono" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radiala plenigogradiento" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radiala strekogradiento" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Ĝi antaÅ­montras interan bitmapon kun nunaj agordoj, sen la nuna strekaĵo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "Malsamaĵo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -msgid "Preview" -msgstr "AntaÅ­monto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "Malsamaj plenigoj" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Nuligu nunan vektorigon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "Malsamaj strekoj" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Plenumu la vektorigon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Malebligo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontala" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "Malebligu plenigon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Horizontala dismeto (relativa) aÅ­ lokiĝo (absoluta)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Malebligo de streko" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikala" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Plenigo per solida koloro" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vertikala dismeto (relativa) aÅ­ lokiĝo (absoluta)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Streko per solida koloro" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_Larĝo" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "m" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Horizontala grando (absoluta aÅ­ procenta de la nuna)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "La plenigo estas mezumita preter elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_Alto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "La streko estas mezumita preter elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Vertikala grando (absoluta aÅ­ procenta de la nuna)" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "p" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "A_ngulo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman plenigon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraÅ­montrile)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Horizontala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraÅ­montrile), aÅ­ " -"absoluta dismeto, aÅ­ procenta dismeto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Redaktu plenigon..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Vertikala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraÅ­montrile), aÅ­ absoluta " -"dismeto, aÅ­ procenta dismeto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Redaktu strekon..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Elemento A de transformomatrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "Lasta agordita koloro" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Elemento B de transformomatrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "Lasta elektita koloro" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Elemento C de transformomatrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "Blanko" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Elemento D de transformomatrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "Nigro" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Elemento E de transformomatrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopiu koloron" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Elemento F de transformomatrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "Enmetu koloron" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Rela_tiva movo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Svopu plenigon kaj strekon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Ĝi aldonas specifitan relativa dismeton al nuna loko; malsame, ĝi rekte " -"redaktas nunan absolutan lokiĝon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Igu plenigon opaka" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Skalu proporcie" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Igu strekon opaka" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Tenu proporcion inter alto/larĝo de skalitaj objektoj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "Formovu plenigon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Apliku al ĉiu _objekto aparte" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Formovu strekon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Ĝi aplikas skalon/rotacion/distordon al ĉiu elektita objekto aparte; " -"malsame, ĝi transformas elekton kiel tuto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "Formovu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Redaktu nunan matricon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por plenigi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Ĝi redaktas nunan transform= matricon; alie, ĝi postproceze multiplikas " -"transform= per ĉi matrico" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por konturi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "_Movu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "_Skalu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotaciu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inversigu plenigon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "Malre_ktigu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inversigu strekon" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "Matri_co" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "Blanka plenigo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaÅ­ltaj tiuj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "Blanka streko" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Apliku transformadon al la elekto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "Nigra plenigo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Redaktu transformomatricon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "Nigra streko" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 -msgid "Drag curve" -msgstr "Trenu kurbojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "Enmetu plenigon" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 -msgid "Add node" -msgstr "Aldonu nodon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Enmetu strekon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 -msgid "Change node type" -msgstr "Ŝanĝu nodospecon" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Straighten segments" -msgstr "Rektigitaj Segmentoj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", trenu por adapti" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 #, fuzzy -msgid "Make segments curves" -msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Opakeco, %" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244 -msgid "Add nodes" -msgstr "Aldonu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 -msgid "Join nodes" -msgstr "Kunigu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (mezumita)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 -msgid "Break nodes" -msgstr "Dispecigu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Forigu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (opaka)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618 -msgid "Move nodes" -msgstr "Movu nodoj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Aranĝu saturadon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Movu horizontale nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Aranĝo de saturado: ĝi estis %.3g, nun estas %.3g (dif. %.3g); " +"kun Strkl por aranĝi limecon, sen klavoj por aranĝi nuancon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Movu vertikale nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Aranĝu lumecon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Turnu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Aranĝo de lumeco: ĝi estis %.3g, nun estas %.3g (dif. %.3g); " +"kun Ŝvkl por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Skalu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Aranĝu nuancon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Skalu nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Aranĝo de nuanco: ĝi estis %.3g, nun estas %.3g (dif. %.3g); " +"kun Ŝvkl por aranĝi saturadon, kun Strkl por aranĝi lumecon" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Movu horizontale nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Movu vertikale nodojn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654 +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Renversu horizontale" +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Linio" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Renversu vertikale" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "M.dekst Gradiento" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Cusp node handle" -msgstr "Movu prenilon de nodo" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "Dekst. Gradiento" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Smooth node handle" -msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Plenigo: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Streko: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opakeco: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Renversu malaperantajn puntojn" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Kunfandu malaperantajn punktojn" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Movu prenilon de nodo" +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D-Fako: Movu malaperantan punkton" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Symmetric node" -msgstr "simetria" +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195 -#, fuzzy -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Malakrigo" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "Scale handle" -msgstr "Skalu nodojn" +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"kunhavita kun %d fako; trenu kun Ŝvkl por disigi elektita(j)n " +"fako(j)n." +msgstr[1] "" +"kunhavita kun %d fakoj; trenu kun Ŝvkl por disigi elektita(j)" +"nfako(j)n" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Rotate handle" -msgstr "Retiru prenilon" +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Iru al sekva tavolo" -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 -msgid "Delete node" -msgstr "Forigu nodon" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Irita al sekva tavolo." -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305 -#, fuzzy -msgid "Cycle node type" -msgstr "Ŝanĝu nodospecon" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Estas neeble pluiri post la lasta tavolo." -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 -#, fuzzy -msgid "Drag handle" -msgstr "Desegnu Prenilojn" +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Iru al antaÅ­a tavolo" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328 -msgid "Retract handle" -msgstr "Retiru prenilon" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Irita al antaÅ­a tavolo." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Estas neeble pluiri antaÅ­ la unua tavolo." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zomu desegnon se la fenestrogrando ŝanĝiĝas" +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "Neniu nuna tavolo." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Koordinatoj de kursoro" +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Suprentirita tavolo %s." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 -msgid "Z:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Bonvenon al Inkscape! Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei " -"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aÅ­ transformi ilin." +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "Suprentiru tavolon" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 #, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Ĉu vi volas konservi la modifojn de la " -"dokumento \"%s\" antaÅ­ ol fermi la programon?\n" -"\n" -"Fermante sen konservi, la modifoj estos perditaj." +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Subentirita tavolo %s." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Fermu sen konservi" +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Subentiru tavolon ĝis la fundo" + +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "Subentiru tavolon" + +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Estas neeble plue movi tavolon." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgid "%s copy" msgstr "" -"La dosiero \"%s\" estis konservita per " -"formato (%s) kiu povus kaÅ­zi perdon de datumoj!\n" -"\n" -"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "Kon_servu kiel SVG" +#: ../src/verbs.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplikatu filtrilon" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplikatu filtrilon" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "Ma_lfokuso:" +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "Forigu tavolon" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Tavolo estis forigita." + +#: ../src/verbs.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Bloku aÅ­ malbloku nunan tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Renversu horizontale" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Nuna tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Renversu vertikale" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(radiko)" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.eo.svg" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Ne-libera" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "Ŝanĝu malfokuson" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "Ŝanĝu opakecon" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 -msgid "U_nits:" -msgstr "U_nitoj:" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "Width of paper" -msgstr "Larĝo de folio" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -msgid "Height of paper" -msgstr "Alto de folio" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "T_op margin:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Top margin" -msgstr "Glutigu koloron" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "L_eft:" -msgstr "Maldekstre" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Left margin" -msgstr "Maldekstra angulo" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Ri_ght:" -msgstr "Dekstre" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "Faru nenion" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Right margin" -msgstr "Dekstra angulo" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Kreu novan dokumenton per defaÅ­lta modelo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Botto_m:" -msgstr "Sube" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_Malfermu..." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Bottom margin" -msgstr "Glutigu koloron" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "Re_ŝargu" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientiĝo" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Ĝi ree ŝargas lastan konservitan version de la dokumento (modifoj estos " +"perditaj)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288 -msgid "_Landscape" -msgstr "Horizonta_la" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_Konservu" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Vertikala" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "Konservu dokumenton" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 -msgid "Custom size" -msgstr "Personigita grando" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "Konservu Ki_el..." -#. ## Set up fit page expander -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "_Adaptu paĝon al elekto" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Konservu Ko_pion..." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Ĝi readaptas la paĝon por adaptiĝi al la nunan elekton aÅ­ al la tuta desegno " -"se estas neniu elekto" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406 -msgid "Set page size" -msgstr "Agordu paĝograndon" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "_Presu..." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "Listo" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "Presu dokumenton" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -msgid "swatches|Size" -msgstr "Grandeco" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Purigu Difinojn" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "tre eta" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Ĝi forigas neuzatajn erojn (kiel gradientoj aÅ­ klipantaj strekoj) el <" +"defs> de dokumento" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "eta" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "meza" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "granda" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "grandega" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -msgid "swatches|Width" -msgstr "Larĝeco" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Presa Anta_Å­montro" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgid "narrower" -msgstr "pli mallarĝa" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Montru presan eligon de la dokumento" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" -msgstr "mallarĝa" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importu..." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "meza" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importu bitmapon aÅ­ SVG bildon en dokumento" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -msgid "wide" -msgstr "larĝa" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Eksportu Bitmapon..." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -msgid "wider" -msgstr "pli larĝa" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aÅ­ la elekton kiel bitmapa bildo" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "Kovru" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Emportu dokumenton el Biblioteko de Open Clip Art" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Sekva Fen_estro" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -msgid "Backend" -msgstr "Fono" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Iru al la sekva fenestro de la dokumento" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -msgid "Vector" -msgstr "Vektoro" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "AntaÅ­a Fenest_ro" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapo" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Iru al la antaÅ­a fenestro de la dokumento" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "Opcioj de bitmapo" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermu" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Favorata difino de bildigo, en punktoj por colo." +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "Fermu ĉi fenestron de dokumento" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Bildigu uzante vektorajn operacisimbolojn de Cairo. La rizultanta bildo " -"kutime estas pli modera laÅ­ grando de dosiero kaj ĝi estas readaptebla " -"laÅ­plaĉe, sed iuj artifikoj de filtrilo estos nekorekte bildigitaj." +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "El_iro" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Bildigu ĉion kiel bitmapo. La rizultanta bildo kutime estas pli granda laÅ­ " -"grandeco de dosiero kaj ĝi estas readaptebla nur kun perdo de kvalito, sed " -"ĉiuj objektoj estos bildigitaj akurate kiel ili estas montritaj." +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Fermu Inkscape" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "Plenigo:" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "Nuligu lastan agon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "Streko:" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Refaru lastan nuligitan agon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "El_tondu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nenio estas elektita" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "Nenio" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiu la elekton en la poŝo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "Neniu plenigo" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "En_metu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "Neniu streko" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Ĝi enmetas objektojn el la poŝo sub la musa indikilo, aÅ­ enmetas tekston" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 -msgid "Pattern" -msgstr "Motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Apliku _Stilon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Pleniga motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Kontura motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Skalu la elekton por kongrui kun grando de la kopiita objekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Enmetu Lar_ĝon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Linia plenigogradiento" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Skalu la elekton horizontale por kongrui kun larĝo de la kopiita objekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linia strekogradiento" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Enmetu _Alton" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Skalu la elekton veretikale por kongrui kun alto de la kopiita objekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radiala plenigogradiento" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Enmetu Grandon Aparte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radiala strekogradiento" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "Malsamaĵo" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Enmetu Larĝon Aparte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "Malsamaj plenigoj" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Skalu ĉiun elektitan objekton horizontale por kongrui kun larĝo de kopiita " +"objekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "Malsamaj strekoj" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Enmetu Alton Aparte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -msgid "Unset" -msgstr "Malebligo" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Skalu ĉiun elektitan objekton vertikale por kongrui kun alto de kopiita " +"objekto" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 -msgid "Unset fill" -msgstr "Malebligu plenigon" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Enmetu en _Loko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Malebligo de streko" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Enmetu la objekton el la poŝo en origina lokiĝo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Plenigo per solida koloro" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Enmetu Artifikon de Str_eko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Streko per solida koloro" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Ĝi aplikas artifikon de streko de la kopiita objekto al la elekto" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "m" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Formovu artifikon de str_eko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "La plenigo estas mezumita preter elektitaj objektoj" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Ĝi formovas ĉiun artifikon el la elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "La streko estas mezumita preter elektitaj objektoj" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +#, fuzzy +msgid "Remove Filters" +msgstr "Formovu filtrilon" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "p" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Ĝi formovas ĉiun filtrilon el la elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman plenigon" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "_Forigu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "Ĝi forigas la elekton" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Redaktu plenigon..." +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplik_atu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redaktu strekon..." +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "Lasta agordita koloro" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kreu Klo_non" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "Lasta elektita koloro" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" +"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "Blanko" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Disigu _Klonon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopiu koloron" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "Tranĉu ligon inter klono kaj originalo, igante ĝin aÅ­tonoma objekto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "Enmetu koloron" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Svopu plenigon kaj strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Igu plenigon opaka" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "Elektu _Originalon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Igu strekon opaka" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Elektu la objekton kies elektita klono estas kunligita" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 -msgid "Remove fill" -msgstr "Formovu plenigon" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Konvertu objekton en _markilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Formovu strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Ĝi konvertu la elektaĵon en linia markilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "Formovu" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Konvertu objekton en gv_idrelo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por plenigi" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Ĝi konvertas la elektitan objekton en kolekto de gvidlinioj laÅ­liniigitaj " +"kun iliaj randoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por konturi" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Konvertu Objekton e_n Motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Ĝi konvertas elekton en rektangulo plenigita per motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Ekstraktu _Objektojn el Motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "Inversigu plenigon" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Ĝi ekstraktas objektojn el motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Inversigu strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Tute Vaki_gu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "Blanka plenigo" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "Blanka streko" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "E_lektu Ĉion" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "Nigra plenigo" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aÅ­ ciujn nodoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "Nigra streko" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "Enmetu plenigon" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Elektu ĉiujn objektojn en ĉiuj videblaj aÅ­ malblokitaj tavoloj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Enmetu strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "In_versigu Elekton" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Ĝi inversigas la elekton (ĝi malselektas tiun kiu estas elektita kaj elektas " +"ceteron)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", trenu por adapti" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s%s" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Ĝi inversigas elekton en ĉiuj videblaj aÅ­ malblokitaj tavoloj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (mezumita)" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "Elektu Sekvantan" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (diafana)" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Ĝi elektas sekvan objekton aÅ­ nodo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (opaka)" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "Elekto AntaÅ­an" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Aranĝu saturadon" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Ĝi elektas antaÅ­an objekton aÅ­ nodo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Aranĝo de saturado: ĝi estis %.3g, nun estas %.3g (dif. %.3g); " -"kun Strkl por aranĝi limecon, sen klavoj por aranĝi nuancon" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "Mal_elektu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Aranĝu lumecon" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Malelektu ĉiujn elektitajn objektojn aÅ­ nodojn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Aranĝo de lumeco: ĝi estis %.3g, nun estas %.3g (dif. %.3g); " -"kun Ŝvkl por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +#, fuzzy +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_Gvidreloj ĉirkaÅ­ la paĝo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 -msgid "Adjust hue" -msgstr "Aranĝu nuancon" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Ĝi kreas kvar gvidrelojn samliniajn kun la randoj de la paĝo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" -"Aranĝo de nuanco: ĝi estis %.3g, nun estas %.3g (dif. %.3g); " -"kun Ŝvkl por aranĝi saturadon, kun Strkl por aranĝi lumecon" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Supren_tiru ĝis la Pinto" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" -msgstr "Kunligo" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "M.dekst Gradiento" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "Dekst. Gradiento" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Ĝi subentiras la elekton ĝis la fundo" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Plenigo: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "Sup_rentiru" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Streko: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "Su_bentiru" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "O:%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Ĝi subentiras elekton je unu tavolo" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "O:.%d" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupigu" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Opakeco: %.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "Renversu malaperantajn puntojn" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "Kunfandu malaperantajn punktojn" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Metu en Strekon" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "3D-Fako: Movu malaperantan punkton" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Fo_rmovu el Strekon" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Formovu Tras_formojn Mane" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "" +"Formovu ĉiujn manajn transformojn kaj perspektivajn rotaciojn el teksta " +"objekto" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"kunhavita kun %d fako; trenu kun Ŝvkl por disigi elektita(j)n " -"fako(j)n." -msgstr[1] "" -"kunhavita kun %d fakoj; trenu kun Ŝvkl por disigi elektita(j)" -"nfako(j)n" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_Unio" -#: ../src/verbs.cpp:1102 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Iru al sekva tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Ĝi kreas union de elektitaj strekoj" -#: ../src/verbs.cpp:1103 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Irita al sekva tavolo." +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Intersekco" -#: ../src/verbs.cpp:1105 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Estas neeble pluiri post la lasta tavolo." +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj" -#: ../src/verbs.cpp:1114 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Iru al antaÅ­a tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "_Diferenco" -#: ../src/verbs.cpp:1115 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Irita al antaÅ­a tavolo." +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Ĝi kreas diferencon de elektitaj objektoj (subaĵo minus supraĵo)" -#: ../src/verbs.cpp:1117 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Estas neeble pluiri antaÅ­ la unua tavolo." +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Ek_skludo" -#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 -#: ../src/verbs.cpp:1268 -msgid "No current layer." -msgstr "Neniu nuna tavolo." +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Kreu ekskludanta AŬo de lektektitaj strekoj (tiuj partoj laÅ­longe de nur unu " +"streko)" -#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Suprentirita tavolo %s." +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "Di_vido" -#: ../src/verbs.cpp:1164 -msgid "Layer to top" -msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj" -#: ../src/verbs.cpp:1168 -msgid "Raise layer" -msgstr "Suprentiru tavolon" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Tranĉu S_trekon" -#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Subentirita tavolo %s." +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Ĝi tranĉas konturon de suba streko en pecoj, formovente la plenigon" -#: ../src/verbs.cpp:1172 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Subentiru tavolon ĝis la fundo" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "_Eltrudu" -#: ../src/verbs.cpp:1176 -msgid "Lower layer" -msgstr "Subentiru tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn" -#: ../src/verbs.cpp:1185 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Estas neeble plue movi tavolon." +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Eltr_udu Strekon je 1 bl" -#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Eltrudu elektitan strekon je unu bildero" -#: ../src/verbs.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplikatu filtrilon" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Eltr_udu Strekon je 10 bl" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplikatu filtrilon" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Eltrudu elektitan strekon je dek bilderoj" -#: ../src/verbs.cpp:1257 -msgid "Delete layer" -msgstr "Forigu tavolon" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "E_ntrudu" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1260 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Tavolo estis forigita." +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Entrudu elektitajn strekojn" -#: ../src/verbs.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "E_ntrudu Strekon je 1 bl" -#: ../src/verbs.cpp:1332 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Renversu horizontale" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Entrudu elektitan strekon je unu bildero" -#: ../src/verbs.cpp:1337 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Renversu vertikale" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "E_ntrudu Strekon je 10 bl" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1861 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.eo.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Entrudu elektitan strekon je dek bilderoj" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1865 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_inamika Projekcio" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1869 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Kreu objekton de dinamika projekcio" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1873 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Ligita Projektcio" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Kreu dinamikan projekcion ligitan al originala streko" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1881 -#, fuzzy -msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Konvertu konturon en _streko" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1885 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1889 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Si_mpligu" -#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn" -#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "Inve_rsigu" -#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Ĝi inversigas direkton de elektitaj strekoj; ĝi estas utila por renversi " +"markilojn" -#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Vek_torigu Bitmapon..." -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Does nothing" -msgstr "Faru nenion" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Ĝi kreas unu aÅ­ plurajn strekojn el bitmapo per vektorigo de ĝi" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Kreu novan dokumenton per defaÅ­lta modelo" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Kreu Bit_mapan Kopion" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "_Open..." -msgstr "_Malfermu..." +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportu la elekton kiel bitmapo kaj enmetu ĝin en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "_Kunmetu" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Re_vert" -msgstr "Re_ŝargu" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Ĝi unuigas plurajn strekojn" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Ĝi ree ŝargas lastan konservitan version de la dokumento (modifoj estos " -"perditaj)" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Apartigu" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "_Save" -msgstr "_Konservu" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Ĝi deigas elektitajn strekojn en sub-strekoj" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "Save document" -msgstr "Konservu dokumenton" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Linioj kaj kolumnoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "Save _As..." -msgstr "Konservu Ki_el..." +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Aldonu Tavolon..." -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Konservu Ko_pion..." +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Kreu novan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Re_nomu Tavolon..." -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "_Print..." -msgstr "_Presu..." +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Renomu nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Print document" -msgstr "Presu dokumenton" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Iru al Supra Tavo_lo" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Purigu Difinojn" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Iru al tavolon kiu estas supre la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Ĝi forigas neuzatajn erojn (kiel gradientoj aÅ­ klipantaj strekoj) el <" -"defs> de dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Iru al S_uba Tavolo" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Presa Anta_Å­montro" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Iru al tavolon kiu estas sub la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Montru presan eligon de la dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importu..." +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas supre la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importu bitmapon aÅ­ SVG bildon en dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Movu Elekton al Suba Tav_olo" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Eksportu Bitmapon..." +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas sub la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aÅ­ la elekton kiel bitmapa bildo" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "Emportu dokumenton el Biblioteko de Open Clip Art" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Sekva Fen_estro" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Iru al la sekva fenestro de la dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Subentiru nunan tavolon ĝis la fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "P_revious Window" -msgstr "AntaÅ­a Fenest_ro" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Sup_rentiru Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Iru al la antaÅ­a fenestro de la dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Suprentiru nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermu" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Su_bentiru Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Close this document window" -msgstr "Fermu ĉi fenestron de dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Subentiru nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "_Quit" -msgstr "El_iro" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Fermu Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplikatu filtrilon" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Undo last action" -msgstr "Nuligu lastan agon" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Forigu nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Refaru lastan nuligitan agon" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Montru aÅ­ kaŝu liniilojn" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Cu_t" -msgstr "El_tondu" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Subentiru nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Turnu je _90° Dks" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiu" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° dekstrume" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopiu la elekton en la poŝo" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Turnu je _90° KM" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "_Paste" -msgstr "En_metu" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraÅ­montrile" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Ĝi enmetas objektojn el la poŝo sub la musa indikilo, aÅ­ enmetas tekston" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Formovu _Transformojn" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Apliku _Stilon" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Ĝi formovas transformojn el objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Konvertu _Objekton en Streko" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Skalu la elekton por kongrui kun grando de la kopiita objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Enmetu Lar_ĝon" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Fluu en Kadron" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -"Skalu la elekton horizontale por kongrui kun larĝo de la kopiita objekto" +"Ĝi enmetas tekston en kadron (strekon aÅ­ formo), kreante a moviĝantan " +"tekston ligitan al kadr-objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Enmetu _Alton" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "Forfl_uu" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Skalu la elekton veretikale por kongrui kun alto de la kopiita objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Formovu tekston en kadroj (ĝi kreas tekstan objekton en sola linio)" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Enmetu Grandon Aparte" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Konvertu en Teksto" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" +"Ĝi konvertas moviĝantan tekston en normala teksta objekto (ĝi tenas aspekton)" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Enmetu Larĝon Aparte" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Renversu _Horizontale" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Skalu ĉiun elektitan objekton horizontale por kongrui kun larĝo de kopiita " -"objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Enmetu Alton Aparte" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Renversu _Vertikale" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Skalu ĉiun elektitan objekton vertikale por kongrui kun alto de kopiita " -"objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Enmetu en _Loko" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Enmetu la objekton el la poŝo en origina lokiĝo" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Edit mask" +msgstr "Redaktu maskon" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Enmetu Artifikon de Str_eko" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "_Relaso" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Ĝi aplikas artifikon de streko de la kopiita objekto al la elekto" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Formovu maskon el elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Formovu artifikon de str_eko" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta " +"streko)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Ĝi formovas ĉiun artifikon el la elektitaj objektoj" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Redaktu klipantan strekon" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -#, fuzzy -msgid "Remove Filters" -msgstr "Formovu filtrilon" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Ĝi formovas ĉiun filtrilon el la elektitaj objektoj" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "Elektu" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Delete" -msgstr "_Forigu" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Delete selection" -msgstr "Ĝi forigas la elekton" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "Redaktado de Nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplik_atu" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Ĝi redatkas strekojn pere de nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Korektu objektojn per skulptado aÅ­ pentrado" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kreu Klo_non" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Korektu objektojn per skulptado aÅ­ pentrado" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Kreu rektangulojn kaj kvadratojn" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Disigu _Klonon" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Kreu 3D fakojn" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "Tranĉu ligon inter klono kaj originalo, igante ĝin aÅ­tonoma objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Kreu stelojn kaj plurlaterojn" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "Kreu spiralojn" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Select _Original" -msgstr "Elektu _Originalon" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Desegnu libermane liniojn" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Elektu la objekton kies elektita klono estas kunligita" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Desegnu kurbojn de Bezier kaj rektajn liniojn" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Konvertu objekton en _markilo" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Desegnu strekojn de grifelo aÅ­ peniko" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Kreu kaj redaktu tekstajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Ĝi konvertu la elektaĵon en linia markilo" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Konvertu objekton en gv_idrelo" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zomu aÅ­ Malzomu" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Ĝi konvertas la elektitan objekton en kolekto de gvidlinioj laÅ­liniigitaj " -"kun iliaj randoj" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Konvertu Objekton e_n Motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Kreu interligilojn de diagramo" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Ĝi konvertas elekton en rektangulo plenigita per motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Plenigu ĉirkaÅ­limigitajn areojn" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Ekstraktu _Objektojn el Motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "LPE Edit" +msgstr "VAS redaktado" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Ĝi ekstraktas objektojn el motivo" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Redaktu la parametrojn de la Viva Artifiko de Streko" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Tute Vaki_gu" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Iloj" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Select Al_l" -msgstr "E_lektu Ĉion" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aÅ­ ciujn nodoj" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Agordoj de Elektilo" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elektilo»" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Elektu ĉiujn objektojn en ĉiuj videblaj aÅ­ malblokitaj tavoloj" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "In_versigu Elekton" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Ĝi inversigas la elekton (ĝi malselektas tiun kiu estas elektita kaj elektas " -"ceteron)" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Agordoj de ilo por korekti" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Korekto»" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Ĝi inversigas elekton en ĉiuj videblaj aÅ­ malblokitaj tavoloj" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Agordoj de Spiralo" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Select Next" -msgstr "Elektu Sekvantan" +#: ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Ĝi elektas sekvan objekton aÅ­ nodo" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Agordoj de Rektangulo" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Select Previous" -msgstr "Elekto AntaÅ­an" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Rektangulo»" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Ĝi elektas antaÅ­an objekton aÅ­ nodo" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Agordoj de 3D Fako" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "D_eselect" -msgstr "Mal_elektu" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «3D Fako»" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Malelektu ĉiujn elektitajn objektojn aÅ­ nodojn" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Agordoj de Elipso" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -#, fuzzy -msgid "_Guides Around Page" -msgstr "_Gvidreloj ĉirkaÅ­ la paĝo" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elipso»" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "Ĝi kreas kvar gvidrelojn samliniajn kun la randoj de la paĝo" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Agordoj de Stelo" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Parametro de Sekvanta Artifiko de Streko" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Stelo»" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" -"Ĝi vidigas la parametron de la sekvanta Artifiko de Streko por redaktado" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Agordoj de Spiralo" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Supren_tiru ĝis la Pinto" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Agordoj de Krajono" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Krajono»" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Ĝi subentiras la elekton ĝis la fundo" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Agordoj de Plumo" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "_Raise" -msgstr "Sup_rentiru" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Agordoj de Grifelo" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "_Lower" -msgstr "Su_bentiru" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Grifelo»" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Ĝi subentiras elekton je unu tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Agordoj de Teksto" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupigu" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Agordoj de Gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gradiento»" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Metu en Strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Agordoj de Zomo" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Fo_rmovu el Strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Formovu Tras_formojn Mane" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Agordoj de Eltirilo" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" -"Formovu ĉiujn manajn transformojn kaj perspektivajn rotaciojn el teksta " -"objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Eltirilo»" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "_Union" -msgstr "_Unio" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Agordoj de Interligilo" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Ĝi kreas union de elektitaj strekoj" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Interligilo»" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Intersekco" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Agordoj de Farbujo" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Farbujo»" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "_Difference" -msgstr "_Diferenco" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Agordoj de Gumo" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Ĝi kreas diferencon de elektitaj objektoj (subaĵo minus supraĵo)" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "E_xclusion" -msgstr "Ek_skludo" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Kreu ekskludanta AŬo de lektektitaj strekoj (tiuj partoj laÅ­longe de nur unu " -"streko)" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Di_vision" -msgstr "Di_vido" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zomu" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zomu" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Tranĉu S_trekon" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Malzomu" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Ĝi tranĉas konturon de suba streko en pecoj, formovente la plenigon" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "Malzomu" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "Outs_et" -msgstr "_Eltrudu" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Liniiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Montru aÅ­ kaŝu liniilojn" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Eltr_udu Strekon je 1 bl" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rulum_stangoj" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Eltrudu elektitan strekon je unu bildero" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Montru aÅ­ kaŝu rulumstangojn" -#: ../src/verbs.cpp:2348 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Eltr_udu Strekon je 10 bl" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "_Krado" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Eltrudu elektitan strekon je dek bilderoj" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Montru aÅ­ kaŝu kradon" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "I_nset" -msgstr "E_ntrudu" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "G_vidreloj" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Entrudu elektitajn strekojn" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn (trenu liniilon por krei a gvidrelo)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "E_ntrudu Strekon je 1 bl" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "_Ebligu elklikiĝon" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Entrudu elektitan strekon je unu bildero" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Sekvan_ta Zomo" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "E_ntrudu Strekon je 10 bl" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Sekvanta zomo (el la historio de zomaj agoj)" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Entrudu elektitan strekon je dek bilderoj" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Anta_Å­a Zomo" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_inamika Projekcio" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "AntaÅ­a zomo (el la historio de zomaj agoj)" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Kreu objekton de dinamika projekcio" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zomo 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Ligita Projektcio" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Ĝi zomas je 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Kreu dinamikan projekcion ligitan al originala streko" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zomo 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Konvertu konturon en _streko" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Ĝi zomas je 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zomo 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "Si_mplify" -msgstr "Si_mpligu" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Ĝi zomas je 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tutekrane" -#: ../src/verbs.cpp:2371 -msgid "_Reverse" -msgstr "Inve_rsigu" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Ĝi pliigas la fenestron de tiu ĉi dokumento ĝis tuta ekrano" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -"Ĝi inversigas direkton de elektitaj strekoj; ĝi estas utila por renversi " -"markilojn" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Vek_torigu Bitmapon..." +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Ĝi kreas unu aÅ­ plurajn strekojn el bitmapo per vektorigo de ĝi" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplik_atu Fenestron" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Kreu Bit_mapan Kopion" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Ĝi malfermas la saman dokumenton en nova fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksportu la elekton kiel bitmapo kaj enmetu ĝin en dokumento" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Nova Videbligo de AntaÅ­montro" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "_Combine" -msgstr "_Kunmetu" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "Nova Videbligo de AntaÅ­montro" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Ĝi unuigas plurajn strekojn" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normala" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Apartigu" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" + +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "No _Filters" +msgstr "Neniu _Filtrilo" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso sen filtriloj" + +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "_Faka" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Ĝi deigas elektitajn strekojn en sub-strekoj" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Ŝanĝu al faka (wireframe) montromoduso" -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "Linioj kaj kolumnoj..." +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "Mas_trumi" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Aldonu Tavolon..." +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Color-managed view" +msgstr "Vido de mastrumita koloro" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Kreu novan tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "" +"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Re_nomu Tavolon..." +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Iko_nigita AntaÅ­montro..." -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Renomu nunan tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"Ĝi malfermas fenestron por montri objektojn per malsamaj difinoj de ikonoj" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Iru al Supra Tavo_lo" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Iru al tavolon kiu estas supre la nuna" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "Lar_ĝo de paĝo" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Iru al S_uba Tavolo" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Zomu por adapti la larĝon de paĝo al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Iru al tavolon kiu estas sub la nuna" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Zomu por adapti la desegnon al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Zomu por adapti la elekton al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas supre la nuna" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "Agordoj de In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Movu Elekton al Suba Tav_olo" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Ĝi redaktas sumajn agordojn de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas sub la nuna" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Ecoj de _Dokumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Ĝi redaktas ecojn de ĉi dokumento (por savi ilin kun la dokumento mem)" -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Metadatumo de Dokumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" +"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)" -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Subentiru nunan tavolon ĝis la fundo" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Ĝi redaktas koloron, gradienton, streklarĝon, sagopinton, punktetojn...de la " +"objektoj." -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Sup_rentiru Tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Suprentiru nunan tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Su_bentiru Tavolon" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "Sam_ploj de koloroj..." -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Subentiru nunan tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mo..." -#: ../src/verbs.cpp:2408 -#, fuzzy -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Duplikatu filtrilon" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Zorga regilo por transformoj de objektoj" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Alliniigo kaj Distribuo..." -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Forigu nunan tavolon" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Ĝi alliniigas kaj distribuas objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Montru aÅ­ kaŝu liniilojn" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2643 #, fuzzy -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Subentiru nunan tavolon" +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Turnu je _90° Dks" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Historio pri Nuligoj..." -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° dekstrume" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "Historio de Nuligoj" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Turnu je _90° KM" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "Montru kaj elektu tiparojn, tipargrandon kaj aliajn tekstajn ecojn" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraÅ­montrile" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Redaktilo de _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Formovu _Transformojn" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Montru kaj redaktu XML-arbon de la dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Ĝi formovas transformojn el objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trovu..." -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Konvertu _Objekton en Streko" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Trovu objektojn en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Fluu en Kadron" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Trovu objektojn en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Ĝi enmetas tekston en kadron (strekon aÅ­ formo), kreante a moviĝantan " -"tekston ligitan al kadr-objekto" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "_Unflow" -msgstr "Forfl_uu" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Mesaĝoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Formovu tekston en kadroj (ĝi kreas tekstan objekton en sola linio)" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "Montru mesaĝojn pri sencimigo" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Sk_riptoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Konvertu en Teksto" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "Plenumu skriptojn" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Ĝi konvertas moviĝantan tekston en normala teksta objekto (ĝi tenas aspekton)" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Montru/Kaŝu Dialogfenestrojn" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Renversu _Horizontale" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas ĉiujn aktivajn dialogfenestrojn" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Kreu Seriajn Klonojn..." -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Renversu _Vertikale" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "Ĝi kreas plurajn klonojn de elektita objekto, adaptante ilin en motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "En_igaj Aparatoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Edit mask" -msgstr "Redaktu maskon" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Agordu etendajn enigajn aparatojn" -#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "_Release" -msgstr "_Relaso" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Etendiloj..." -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Formovu maskon el elekto" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Informmendu pri etendiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta " -"streko)" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Ta_volojn..." -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Redaktu klipantan strekon" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "Vidu Tavolojn" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Artifikoj de Streko..." -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Select" -msgstr "Elektu" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Artifikoj de Filtrilo..." -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Node Edit" -msgstr "Redaktado de Nodo" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Ĝi redatkas strekojn pere de nodoj" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +#, fuzzy +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Redaktilo de _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Korektu objektojn per skulptado aÅ­ pentrado" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +#, fuzzy +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Korektu objektojn per skulptado aÅ­ pentrado" +msgid "Print Colors..." +msgstr "_Presu..." -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Kreu rektangulojn kaj kvadratojn" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Kreu 3D fakojn" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Pri Ete_ndiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Kreu stelojn kaj plurlaterojn" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "Pri _Memoro" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Create spirals" -msgstr "Kreu spiralojn" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informoj pri uzo de memoro" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Desegnu libermane liniojn" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "Pri Inksc_ape" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Desegnu kurbojn de Bezier kaj rektajn liniojn" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Versio, aÅ­toro, licenco de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Desegnu strekojn de grifelo aÅ­ peniko" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Baza" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Kreu kaj redaktu tekstajn objektojn" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Rudimentoj de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Ink_scape: Formoj" -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zomu aÅ­ Malzomu" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Lecionoj pri uzo de iloj por krei kaj redakti formojn" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avana" -#: ../src/verbs.cpp:2486 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Kreu interligilojn de diagramo" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Avanaj lecionoj pri Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Plenigu ĉirkaÅ­limigitajn areojn" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: Vekto_rigo" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "LPE Edit" -msgstr "VAS redaktado" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Lecionoj pri konvertado de bitmapo en vektora bildo" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -#, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Redaktu la parametrojn de la Viva Artifiko de Streko" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inks_cape: Grifelo" -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Lecionoj pri uzo de grifelo" -#: ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "Do geometric constructions" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Ink_scape: Formoj" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Agordoj de Elektilo" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Elementoj de Grafika Arto" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elektilo»" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Lecionoj pri rudimentoj de grafika arto" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Agordoj de ilo por korekti" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension" +msgstr "Pri Ete_ndiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Korekto»" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun samaj agordoj" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2717 #, fuzzy -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Agordoj de Spiralo" +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Agordoj de AntaÅ­a Artifiko..." -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2718 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Ĝi ripetas lastan artifikon kun novaj agordoj" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Agordoj de Rektangulo" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al nuna elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Rektangulo»" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Agordoj de 3D Fako" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Ĝi adaptas la paĝon al la nuna elekto aÅ­, se nenio estas elektita, al desegno" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «3D Fako»" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "Malbloku Ĉion" -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Agordoj de Elipso" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Malbloku Ĉion en Ĉiuj Tavoloj" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elipso»" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "Malkaŝu Ĉion" -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Agordoj de Stelo" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Malkaŝu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Stelo»" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Agordoj de Spiralo" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Formovu filtrilon" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Agordoj de Krajono" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Motivo de haĉado" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Krajono»" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Aspekto de motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Agordoj de Plumo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zomu desegnon se la fenestrogrando ŝanĝiĝas" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Koordinatoj de kursoro" -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Agordoj de Grifelo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Grifelo»" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Bonvenon al Inkscape! Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei " +"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aÅ­ transformi ilin." -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Agordoj de Teksto" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Agordoj de Gradiento" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gradiento»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Agordoj de Zomo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2526 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Agordoj de Eltirilo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Eltirilo»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Agordoj de Interligilo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "" +"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Interligilo»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "" +"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Agordoj de Farbujo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Ĉu vi volas konservi la modifojn de la " +"dokumento \"%s\" antaÅ­ ol fermi la programon?\n" +"\n" +"Fermante sen konservi, la modifoj estos perditaj." -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Farbujo»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Fermu sen konservi" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Agordoj de Gumo" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"La dosiero \"%s\" estis konservita per " +"formato (%s) kiu povus kaÅ­zi perdon de datumoj!\n" +"\n" +"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "Kon_servu kiel SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "nenio" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" +msgid "remove" +msgstr "Formovu" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zomu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Ŝanĝu regulon de plenigo" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zomu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "Agordu koloron de plenigo" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Malzomu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Agordu koloro de streko" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Zoom out" -msgstr "Malzomu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Agordu gradienton en plenigo" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Liniiloj" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Agordu gradienton en streko" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Montru aÅ­ kaŝu liniilojn" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Agordu motivon en plenigo" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Agordu motivon en streko" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Tiparo" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +#, fuzzy +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Stilo" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbĈĉIiPpŬŭ12368.;/()" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Ĝi aÅ­ plenigas post la fino de gradienta vektoro per solida koloro " +"(spreadMethod=\"pad\"), aÅ­ ripetas gradienton en sama direkto (spreadMethod=" +"\"repeat\") aÅ­ ripetas gradienton en kontraÅ­a direkto (spreadMethod=\"reflect" +"\")" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Rulum_stangoj" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "reflektita" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Montru aÅ­ kaŝu rulumstangojn" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "rekta" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "_Grid" -msgstr "_Krado" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ripeto:" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Montru aÅ­ kaŝu kradon" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Atribuu gradienton al objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "G_uides" -msgstr "G_vidreloj" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "Neniu gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn (trenu liniilon por krei a gvidrelo)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Neniu elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "Ĝi ebligas/malebligas elklikiĝon" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Neniu elektita gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Sekvan_ta Zomo" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Pluroblaj gradientoj" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Sekvanta zomo (el la historio de zomaj agoj)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "Anta_Å­a Zomo" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "Nova:" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "AntaÅ­a zomo (el la historio de zomaj agoj)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Kreu linian gradienton" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zomo 1:_1" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Kreu radialan gradienton (elipsan aÅ­ cirklan)" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Ĝi zomas je 1:1" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "ebligita" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zomo 1:_2" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Kreu gradienton en plenigo" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Ĝi zomas je 1:2" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Kreu gradienton en streko" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Zomo 2:1" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "Ŝanĝo:" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Ĝi zomas je 2:1" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "Neniu elektita dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tutekrane" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Neniu gradiento en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Ĝi pliigas la fenestron de tiu ĉi dokumento ĝis tuta ekrano" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Neniu elektita gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Neniu halto en gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplik_atu Fenestron" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "Aldonu halton" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Ĝi malfermas la saman dokumenton en nova fenestro" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Ĝi aldonas halton de kontrolo al gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Nova Videbligo de AntaÅ­montro" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "Forigu halton" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "New View Preview" -msgstr "Nova Videbligo de AntaÅ­montro" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Ĝi forigas nunan halton de kontrolo el gradiento" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normala" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "Koloro de kontrolhalto" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Redaktilo de gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "No _Filters" -msgstr "Neniu _Filtrilo" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso sen filtriloj" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "Neniu koloro" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "_Outline" -msgstr "_Faka" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "Solida koloro" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Ŝanĝu al faka (wireframe) montromoduso" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linia gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy -msgid "_Print Colors Preview" -msgstr "Presa Anta_Å­montro" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiala gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Switch to print colors preview mode" -msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" - -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "_Toggle" -msgstr "Mas_trumi" - -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj" +msgid "Swatch" +msgstr "Skizo" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "Color-managed view" -msgstr "Vido de mastrumita koloro" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Malebligu pentradon (tial ke ĝi ne povas esti heredita)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" -"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" - -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Iko_nigita AntaÅ­montro..." +"Ĉiu mem-intersekco de strekoj aÅ­ ĉiu substreko kreas truojn en la plenigo " +"(plenigoregulo: ĉiam-nepara)" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Ĝi malfermas fenestron por montri objektojn per malsamaj difinoj de ikonoj" +"Pleigo estas solida escepte se substreko estas kontraÅ­direkta " +"(plenigoregulo: ne-nulo)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "Neniu objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Page _Width" -msgstr "Lar_ĝo de paĝo" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Pluroblaj stiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Zomu por adapti la larĝon de paĝo al la fenestro" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "La pentrado ne estas difinita" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Zomu por adapti la desegnon al la fenestro" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Uzu la Ilo de Nodo por aranĝi lokiĝon, skaladon, rotacion de la " +"motivo en la tolo. Uzu Objekto > Motivo > Konvertu Objekton en " +"Motivo por krei novan motivon el elektaĵo." -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Zomu por adapti la elekton al la fenestro" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Swatch fill" +msgstr "Agordu plenigon" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Agordoj de In_kscape..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformu per ilarstango" -#: ../src/verbs.cpp:2593 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Ĝi redaktas sumajn agordojn de Inkscape" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" +"Nune strekolarĝo estas skalita kiam objektoj estas skalitaj." -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Ecoj de _Dokumento..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" +"Nune strekolarĝo estas ne skalita kiam objektoj estas skalitaj." -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Ĝi redaktas ecojn de ĉi dokumento (por savi ilin kun la dokumento mem)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Nune rondaj anguloj de rektangulo estas skalitaj kiam " +"rektanguloj estas skalitaj." -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Metadatumo de Dokumento..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Nune rondaj anguloj de rektangulo estas ne skalitaj kiam " +"rektanguloj estas skalitaj." -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)" +"Nune gradientoj estas transformitaj kune kun iliaj objektoj " +"kiam ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "P_lenigo kaj Streko..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nune gradientoj restas fiksaj kiam objektoj estas " +"transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Ĝi redaktas koloron, gradienton, streklarĝon, sagopinton, punktetojn...de la " -"objektoj." +"Nune motivoj estas transformitaj kune kun iliaj objektoj kiam " +"ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "S_watches..." -msgstr "Sam_ploj de koloroj..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nune motivoj restas fiksaj kiam objektoj estas transfromitaj " +"(movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "Lokado" -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mo..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Zorga regilo por transformoj de objektoj" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Horizontala koordinato de elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2605 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Alliniigo kaj Distribuo..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Lokado" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Ĝi alliniigas kaj distribuas objektojn" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "_Spray options..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Vertikala koordinato de elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Some options for the spray" -msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "Undo _History..." -msgstr "_Historio pri Nuligoj..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "L:" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Undo History" -msgstr "Historio de Nuligoj" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "Larĝo de elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Bloku larĝon kaj alton" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Montru kaj elektu tiparojn, tipargrandon kaj aliajn tekstajn ecojn" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Kiam ĝi estas blokita, ĝi ŝanĝas alton kaj larĝon tenante proporciojn" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Redaktilo de _XML..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Montru kaj redaktu XML-arbon de la dokumento" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Find..." -msgstr "_Trovu..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "Alto de elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Trovu objektojn en dokumento" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "Aspekto:" -#: ../src/verbs.cpp:2617 -msgid "Find and _Replace Text..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -#, fuzzy -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Trovu objektojn en dokumento" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skalu rondajn angulojn" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +msgid "Move gradients" +msgstr "Movu gradientojn" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -#, fuzzy -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Move patterns" +msgstr "Movu motivojn" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Mesaĝoj..." +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "View debug messages" -msgstr "Montru mesaĝojn pri sencimigo" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Sk_riptoj..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Run scripts" -msgstr "Plenumu skriptojn" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_V" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Montru/Kaŝu Dialogfenestrojn" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas ĉiujn aktivajn dialogfenestrojn" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_N" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Kreu Seriajn Klonojn..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "Ĝi kreas plurajn klonojn de elektita objekto, adaptante ilin en motivo" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Ecoj de _Objekto..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_I" -#. #ifdef WITH_INKBOARD -#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", -#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), -#. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "En_igaj Aparatoj..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Agordu etendajn enigajn aparatojn" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "En_igaj Aparatoj (novaj)..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +msgid "Gray" +msgstr "Grizo" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Etendiloj..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "Cejano" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "I. Karmezina" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Informmendu pri etendiloj" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "Flavo" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Ta_volojn..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "Adaptu" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "View Layers" -msgstr "Vidu Tavolojn" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "Ĝi adaptas RVB por kongrui kun la valoro de icc-color()." -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "Artifikoj de Streko..." +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opakeco)" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Filter Editor..." -msgstr "Artifikoj de Filtrilo..." +msgid "Color Managed" +msgstr "Mastrumado de koloro" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 #, fuzzy -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Redaktilo de _XML..." +msgid "Too much ink!" +msgstr "Zomu" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -#, fuzzy -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RVBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -#, fuzzy -msgid "Print Colors..." -msgstr "_Presu..." +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Deksesuma RVBA valoro de koloro" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RVB" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Pri Ete_ndiloj" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "NSL" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CIFK" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "About _Memory" -msgstr "Pri _Memoro" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sennoma" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Informoj pri uzo de memoro" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "Rado" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "Pri Inksc_ape" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Eco" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Versio, aÅ­toro, licenco de Inkscape" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Baza" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Tajpu tekston en nodo de tekto" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Rudimentoj de Inkscape" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "Agordu markilojn" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Ink_scape: Formoj" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 +#, fuzzy +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo:" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Lecionoj pri uzo de iloj por krei kaj redakti formojn" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "Alligiĝo:" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _Avana" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "Akra alligiĝo" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Avanaj lecionoj pri Inkscape" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "Ronda alligiĝo" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Vekto_rigo" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "Bevela alligiĝo" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Lecionoj pri konvertado de bitmapo en vektora bildo" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Akrolimo:" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inks_cape: Grifelo" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Lecionoj pri uzo de grifelo" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "Finpunkto:" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Ink_scape: Formoj" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "Plifortikigita finpunkto" -#: ../src/verbs.cpp:2675 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "Ronda finpunkto" -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_Elementoj de Grafika Arto" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "Kvadrata finpunkto" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Lecionoj pri rudimentoj de grafika arto" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "Haĉado:" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startaj Markiloj:" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension" -msgstr "Pri Ete_ndiloj" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Mezaj Markiloj:" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun samaj agordoj" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "Finaj Markiloj:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Agordu stilon de streko" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "Agordoj de AntaÅ­a Artifiko..." +msgid "Change swatch color" +msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Ĝi ripetas lastan artifikon kun novaj agordoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro" -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al nuna elekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Stilo de nova stelo" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Stilo de novaj rektanguloj" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ĝi adaptas la paĝon al la nuna elekto aÅ­, se nenio estas elektita, al desegno" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Stilo de novaj 3D fakoj" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Unlock All" -msgstr "Malbloku Ĉion" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Stilo de novaj elipsoj" -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Malbloku Ĉion en Ĉiuj Tavoloj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Stilo de novaj spiraloj" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Unhide All" -msgstr "Malkaŝu Ĉion" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Malkaŝu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Plumo" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Link an ICC color profile" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Stilo de novaj strekoj de grifelo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -#, fuzzy -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Formovu filtrilon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo" -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +msgid "Insert node" +msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Motivo de haĉado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Aspekto de motivo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "Enigu" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Bonvenon al Inkscape! Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei " -"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aÅ­ transformi ilin." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Ĝi forigas elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "Kunigu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Dispecigu strekon en elektitaj nodoj" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +msgid "Join with segment" +msgstr "Kunigu al segmento" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Ĝi kunigas elektitajn finnodojn kun nova segmento" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (no filters) - Inkscape" -msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "Forigu segmenton" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" -msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Forigu la segmenton inter du ne-finaj nodoj" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Pinto de Nodo" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "" -"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "" -"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Malakrigu Nodoj" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"La dosiero \"%s\" estis konservita per " -"formato (%s) kiu povus kaÅ­zi perdon de datumoj!\n" -"\n" -"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "none" -msgstr "nenio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Noda Simetrio" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Formovu" +msgid "Node Auto" +msgstr "Redaktado de Nodo" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Ŝanĝu regulon de plenigo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 -msgid "Set fill color" -msgstr "Agordu koloron de plenigo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +msgid "Node Line" +msgstr "Noda Linio" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Agordu koloro de streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Igu linioj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Agordu gradienton en plenigo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +msgid "Node Curve" +msgstr "Noda Kurbo" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Agordu gradienton en streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Agordu motivon en plenigo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Vidigu Prenilojn" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Agordu motivon en streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "Tiparo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +msgid "Show Handles" +msgstr "Vidigu Prenilojn" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +#, fuzzy +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "Tipargrando:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +msgid "Show Outline" +msgstr "Vidigu konturon" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbĈĉIiPpŬŭ12368.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Ĝi aÅ­ plenigas post la fino de gradienta vektoro per solida koloro " -"(spreadMethod=\"pad\"), aÅ­ ripetas gradienton en sama direkto (spreadMethod=" -"\"repeat\") aÅ­ ripetas gradienton en kontraÅ­a direkto (spreadMethod=\"reflect" -"\")" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Redaktu klipantan strekon" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 -msgid "reflected" -msgstr "reflektita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Redaktu la klipantan strekon de la objekto" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "direct" -msgstr "rekta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "Redaktu maskon" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 -msgid "Repeat:" -msgstr "Ripeto:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Atribuu gradienton al objekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X-koordinato:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190 -msgid "No gradients" -msgstr "Neniu gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y-koordinato:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Neniu elekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Neniu elektita gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Bounding box" +msgstr "Agrafanta fako:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Pluroblaj gradientoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Agrafanta fako:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 -msgid "New:" -msgstr "Nova:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Kreu linian gradienton" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Kreu radialan gradienton (elipsan aÅ­ cirklan)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 -msgid "on" -msgstr "ebligita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Kreu gradienton en plenigo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Kreu gradienton en streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Centro" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 -msgid "Change:" -msgstr "Ŝanĝo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "" +"Ĝi agrafas al la randoj de la agrafanta fako la angulojn aÅ­ la gvidrelojn de " +"la agrafanta fako" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 -msgid "No document selected" -msgstr "Neniu elektita dokumento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Neniu gradiento en dokumento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Agrafu al _strekoj" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Neniu elektita gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Intersekco" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Neniu halto en gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Movu nodoj" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 -msgid "Add stop" -msgstr "Aldonu halton" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Agrafu al _nodoj" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Ĝi aldonas halton de kontrolo al gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Malakrigo" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 -msgid "Delete stop" -msgstr "Forigu halton" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Agrafu al _nodoj" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Ĝi forigas nunan halton de kontrolo el gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Liniolarĝo" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -msgid "Stop Color" -msgstr "Koloro de kontrolhalto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Redaktilo de gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "Ecoj de _Objekto" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Ĝi agrafas nodojn aÅ­ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 -msgid "No paint" -msgstr "Neniu koloro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "_Centro de rotacio" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 -msgid "Flat color" -msgstr "Solida koloro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "" -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Linia gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +#, fuzzy +msgid "Page border" +msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiala gradiento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +#, fuzzy +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Agrafu al la rando de la paĝo" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 #, fuzzy -msgid "Swatch" -msgstr "Skizo" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Agrafu al la kradoj" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Malebligu pentradon (tial ke ĝi ne povas esti heredita)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Agrafu al la gvidreloj" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Ĉiu mem-intersekco de strekoj aÅ­ ĉiu substreko kreas truojn en la plenigo " -"(plenigoregulo: ĉiam-nepara)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Pleigo estas solida escepte se substreko estas kontraÅ­direkta " -"(plenigoregulo: ne-nulo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581 -msgid "No objects" -msgstr "Neniu objekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "Igu ĝin plurlatera" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Pluroblaj stiloj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "Igu ĝin stelo" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "La pentrado ne estas difinita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Uzu la Ilo de Nodo por aranĝi lokiĝon, skaladon, rotacion de la " -"motivo en la tolo. Uzu Objekto > Motivo > Konvertu Objekton en " -"Motivo por krei novan motivon el elektaĵo." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 -#, fuzzy -msgid "Swatch fill" -msgstr "Agordu plenigon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataÅ­ iu stelo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformu per ilarstango" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Stelo anstataÅ­ regula plurlatero (kun unu prenilo)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Nune strekolarĝo estas skalita kiam objektoj estas skalitaj." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "triangulo/tri-stelo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Nune strekolarĝo estas ne skalita kiam objektoj estas skalitaj." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Nune rondaj anguloj de rektangulo estas skalitaj kiam " -"rektanguloj estas skalitaj." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Nune rondaj anguloj de rektangulo estas ne skalitaj kiam " -"rektanguloj estas skalitaj." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "sesangulo/sespinta-stelo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nune gradientoj estas transformitaj kune kun iliaj objektoj " -"kiam ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "Anguloj:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nune gradientoj restas fiksaj kiam objektoj estas " -"transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "Anguloj:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aÅ­ de stelo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" +msgstr "subtilradia stelo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagramo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nune motivoj estas transformitaj kune kun iliaj objektoj kiam " -"ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "heksagramo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nune motivoj restas fiksaj kiam objektoj estas transfromitaj " -"(movitaj, skalitaj, turnitaj aÅ­ distorditaj)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagramo" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|X position" -msgstr "X-lokiĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "okagramo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|X" -msgstr "X" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "regula plurlatero" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Horizontala koordinato de elekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Proporcio de radio" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|Y position" -msgstr "Y-lokiĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Proporcio de radio:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|Y" -msgstr "Y" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Vertikala koordinato de elekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "streĉita" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|Width" -msgstr "Larĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "tordita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|W" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" +msgstr "apenaÅ­ pinĉita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "Larĝo de elekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "NE rondigita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Bloku larĝon kaj alton" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "apenaÅ­ rondigita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Kiam ĝi estas blokita, ĝi ŝanĝas alton kaj larĝon tenante proporciojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "evidente rondigita" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|Height" -msgstr "Alto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "tre rondigita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "select toolbar|H" -msgstr "A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "ege rondigita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "Alto de elekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "pufigita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "Affect:" -msgstr "Aspekto:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "Rondigo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "Rondigo:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Skalu rondajn angulojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -msgid "Move gradients" -msgstr "Movu gradientojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "NE aleatorigita" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -msgid "Move patterns" -msgstr "Movu motivojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "apenaÅ­ aleatorigita" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "evidente aleatorigita" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "ege aleatorigita" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized" +msgstr "Aleatorigita" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 -msgid "_G" -msgstr "_V" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "Aleatorigita:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -msgid "_H" -msgstr "_N" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "DefaÅ­ltoj" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaÅ­ltaj valoroj (uzu Agordoj > " +"Iloj por ŝanĝi defaÅ­ltojn)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Ŝanĝu rektangulon" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "L:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -msgid "_M" -msgstr "_I" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Larĝo de rektangulo" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 -msgid "_Y" -msgstr "_F" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Alto de rektangulo" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -msgid "Gray" -msgstr "Grizo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "ne rondigita" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "Adaptu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horizontala radiuso" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "Ĝi adaptas RVB por kongrui kun la valoro de icc-color()." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (opakeco)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikala radiuso" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Color Managed" -msgstr "Mastrumado de koloro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Out of gamut!" -msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Too much ink!" -msgstr "Zomu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ne rondigita" -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RVBA_:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Igu akraj la angulojn" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Deksesuma RVBA valoro de koloro" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 -msgid "RGB" -msgstr "RVB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Angulo en X akso" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 -msgid "HSL" -msgstr "NSL" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 -msgid "CMYK" -msgstr "CIFK" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sennoma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and " +"'senfina' (=paralela)" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 -msgid "Wheel" -msgstr "Rado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Angulo en Y akso" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "Eco" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Angulo Y:" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Tajpu tekston en nodo de tekto" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502 -msgid "Set markers" -msgstr "Agordu markilojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and " +"'senfina' (=paralela)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Larĝo de streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Angulo en Z akso" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715 -msgid "Join:" -msgstr "Alligiĝo:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727 -msgid "Miter join" -msgstr "Akra alligiĝo" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737 -msgid "Round join" -msgstr "Ronda alligiĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj " +"'senfina' (=paralela)" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747 -msgid "Bevel join" -msgstr "Bevela alligiĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ŝanĝu spiralon" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Akrolimo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "nure kurbo" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "unu plena turno" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779 -msgid "Cap:" -msgstr "Finpunkto:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of turns" +msgstr "Nombro da turnoj" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791 -msgid "Butt cap" -msgstr "Plifortikigita finpunkto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "Turnoj:" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799 -msgid "Round cap" -msgstr "Ronda finpunkto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Nombro da turnoj" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807 -msgid "Square cap" -msgstr "Kvadrata finpunkto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "cirklo" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813 -msgid "Dashes:" -msgstr "Haĉado:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "rando estas multe pli densa" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Startaj Markiloj:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "rando estas pli densa" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "senŝanĝa" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Mezaj Markiloj:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "centro estas pli densa" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "centro estas multe pli densa" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 -msgid "End Markers:" -msgstr "Finaj Markiloj:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence" +msgstr "Diverĝo" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "Diverĝo:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Agordu stilon de streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "startas el centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Color/opacity used for color spraying" -msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "startas meze" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Stilo de nova stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "startas el apuda rando" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Stilo de novaj rektanguloj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius" +msgstr "Interna radiuso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Stilo de novaj 3D fakoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Interna radiuso:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Stilo de novaj elipsoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Stilo de novaj spiraloj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +#, fuzzy +msgid "Bezier" +msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +#, fuzzy +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Kreo de nova streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Plumo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +#, fuzzy +msgid "Spiro" +msgstr "Spiralo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Stilo de novaj strekoj de grifelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +#, fuzzy +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Kreu spiralon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237 -msgid "TBD" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 #, fuzzy -msgid "Default interface setup" -msgstr "DefaÅ­lta titolo" +msgid "Paraxial" +msgstr "parciala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 -msgid "Set the custom task" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Wide" -msgstr "Kaŝu" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 -msgid "Setup for widescreen work" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 #, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "Mas_ko" +msgid "Triangle in" +msgstr "Triangulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 #, fuzzy -msgid "Task:" -msgstr "Mas_ko" +msgid "Triangle out" +msgstr "Triangulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 -msgid "Insert node" -msgstr "Enmetu nodon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +#, fuzzy +msgid "Shape:" +msgstr "Formoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307 -msgid "Insert" -msgstr "Enigu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +#, fuzzy +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Ĝi forigas elektitajn nodojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(defaÅ­lto)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 #, fuzzy -msgid "Join selected nodes" -msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 -msgid "Join" -msgstr "Kunigu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Malakrigu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Dispecigu strekon en elektitaj nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Malakrigu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 -msgid "Join with segment" -msgstr "Kunigu al segmento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Ĝi kunigas elektitajn finnodojn kun nova segmento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaÅ­ltaj valoroj (uzu Agordoj > " +"Iloj por ŝanĝi defaÅ­ltojn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 -msgid "Delete segment" -msgstr "Forigu segmenton" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(koretko per pinĉo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Forigu la segmenton inter du ne-finaj nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(amplekso de korekto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 -msgid "Node Cusp" -msgstr "Pinto de Nodo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(minimuma forto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 -msgid "Node Smooth" -msgstr "Malakrigu Nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(maksimuma forto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force" +msgstr "Forto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Noda Simetrio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "Forto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "La forto de la korekt-ago" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 #, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Redaktado de Nodo" +msgid "Move mode" +msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Projekcio en Y akso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 -msgid "Node Line" -msgstr "Noda Linio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Igu linioj elektitajn nodojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 -msgid "Node Curve" -msgstr "Noda Kurbo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Moduso de kolorkirlo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +#, fuzzy +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Faktoro de skalado por X akso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 #, fuzzy -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Vidigu Prenilojn" +msgid "Scale mode" +msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 #, fuzzy -msgid "Show node transformation handles" -msgstr "Konvervo de transformo:" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Agordu titolon de objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 -msgid "Show Handles" -msgstr "Vidigu Prenilojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Turnu nodojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraÅ­montrile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 -msgid "Show Outline" -msgstr "Vidigu konturon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplikatu nodon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "Moduso de puŝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "" -"Ĝi vidigas la sekvanta parametron de la Artifiko de Streko por redaktado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 #, fuzzy -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Redaktu klipantan strekon" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Moduso de mallarĝigo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 #, fuzzy -msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" -msgstr "Redaktu la klipantan strekon de la objekto" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 #, fuzzy -msgid "Edit masks" -msgstr "Redaktu maskon" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Moduso de altiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 #, fuzzy -msgid "Show editing controls for masks of selected objects" -msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 -msgid "X coordinate:" -msgstr "X-koordinato:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Moduso de krudigo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Y-koordinato:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Moduso de kolorpentrado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laÅ­ elektitaj objektoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "Enable snapping" -msgstr "_Ebligu elklikiĝon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Moduso de kolorkirlo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 -msgid "Bounding box" -msgstr "Agrafanta fako:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" +msgid "Blur mode" +msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Agrafanta fako:" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 -#, fuzzy -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaloj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 -#, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "Centro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "" -"Ĝi agrafas al la randoj de la agrafanta fako la angulojn aÅ­ la gvidrelojn de " -"la agrafanta fako" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 -#, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "Agrafu al _strekoj" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 -#, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "Intersekco" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(kruda, simpligita)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 -#, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 -#, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "Movu nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "Fideleco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 -#, fuzzy -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Agrafu al _nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Fideleco:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto " +"de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "Premo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto" + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Malakrigo" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "pli mallarĝa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Agrafu al _nodoj" +msgid "(broad spray)" +msgstr "(amplekso de streko)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 #, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Liniolarĝo" +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "" +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(minimuma forto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 #, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "Ecoj de _Objekto" +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(maksimuma inercio)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Ĝi agrafas nodojn aÅ­ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" +msgid "Focus" +msgstr "angula" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Rotation Centers" -msgstr "_Centro de rotacio" +msgid "Focus:" +msgstr "Forto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 -msgid "Snap from and to an item's rotation center" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 #, fuzzy -msgid "Page border" -msgstr "Koloro de rando de la paĝo" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(minimuma forto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 #, fuzzy -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Agrafu al la rando de la paĝo" +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(maksimuma tremado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 #, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Agrafu al la kradoj" +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "Dissemu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 #, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Agrafu al la gvidreloj" +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "Dissemu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 -msgid "Make polygon" -msgstr "Igu ĝin plurlatera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 -msgid "Make star" -msgstr "Igu ĝin stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataÅ­ iu stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#, fuzzy +msgid "(high population)" +msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Stelo anstataÅ­ regula plurlatero (kun unu prenilo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "Kvanto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "triangulo/tri-stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 -msgid "square/quad-star" -msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "sesangulo/sespinta-stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +#, fuzzy +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 -msgid "Corners" -msgstr "Anguloj:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "_Rotacio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 -msgid "Corners:" -msgstr "Anguloj:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "_Rotacio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aÅ­ de stelo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 -msgid "thin-ray star" -msgstr "subtilradia stelo" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Variado de la longo de la konturo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 -msgid "pentagram" -msgstr "pentagramo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 -msgid "hexagram" -msgstr "heksagramo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "_Ilarkesto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 -msgid "heptagram" -msgstr "heptagramo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "_Ilarkesto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 -msgid "octagram" -msgstr "okagramo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 -msgid "regular polygon" -msgstr "regula plurlatero" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +msgid "No preset" +msgstr "Neniu antaÅ­agordaĵo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Proporcio de radio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Konservu Ki_el..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Proporcio de radio:" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(ege subtila linio)" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(amplekso de streko)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "stretched" -msgstr "streĉita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "Larĝo de Plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "twisted" -msgstr "tordita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "slightly pinched" -msgstr "apenaÅ­ pinĉita" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(rapida pufigo de streco)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "NOT rounded" -msgstr "NE rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(apenaÅ­ larĝigita)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "slightly rounded" -msgstr "apenaÅ­ rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(sensanĝa larĝo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "visibly rounded" -msgstr "evidente rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(apenaÅ­ subtiliĝita, defaÅ­lto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "well rounded" -msgstr "tre rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(rapida malpufigo de streko)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -msgid "amply rounded" -msgstr "ege rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "blown up" -msgstr "pufigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "Subtiliĝo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 -msgid "Rounded" -msgstr "Rondigo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Necesa rapideco por subtiligi la strekon (> 0 igas rapidajn tuŝojn pli " +"subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 -msgid "Rounded:" -msgstr "Rondigo:" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(maldekstra rando supre)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horizontala)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "NOT randomized" -msgstr "NE aleatorigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(dekstra rando supre)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "slightly irregular" -msgstr "apenaÅ­ aleatorigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Angulo de Plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "visibly randomized" -msgstr "evidente aleatorigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"La angulo de la pinto de plumo (en gradoj; 0 = horizontala; ĝi havas neniun " +"artifikon se fiksado = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "strongly randomized" -msgstr "ege aleatorigita" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(orta laÅ­ strekaĵo, \"peniko\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 -msgid "Randomized" -msgstr "Aleatorigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(preskaÅ­ fiksa, defaÅ­lto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 -msgid "Randomized:" -msgstr "Aleatorigita:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(fiksa laÅ­ Angulo, \"plumo\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 -msgid "Defaults" -msgstr "DefaÅ­ltoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +#, fuzzy msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" -"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaÅ­ltaj valoroj (uzu Agordoj > " -"Iloj por ŝanĝi defaÅ­ltojn)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Ŝanĝu rektangulon" +"Agmaniero de angulo (0 = pinto de plumo ĉiam orta al direkto de tuŝo, 1 = " +"fiksa angulo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(malakraj majuskloj, defaÅ­lto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Larĝo de rektangulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(apenaÅ­ blovitaj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(cirkaÅ­ rondaj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Alto de rektangulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(antaÅ­envenaj majuskloj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242 -msgid "not rounded" -msgstr "ne rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Rondigo de majuskloj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Horizontala radiuso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "Majuskloj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Pliigu tion por igi konturfinajn majusklojn pli antaÅ­envenaj (0 = ne " +"majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(malakra linio)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 -msgid "Vertical radius" -msgstr "Vertikala radiuso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(leĝera tremado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(evidebla tremado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(maksimuma tremado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 -msgid "Not rounded" -msgstr "Ne rondigita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Tremado de Streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Igu akraj la angulojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "Tremado:" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "Angulo en X akso" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(neiu svingiĝo)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(leĝera devio)" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and " -"'senfina' (=paralela)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Svingiĝo de Plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Angulo en Y akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Svingiĝo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Angulo Y:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(neniu inercio)" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(leĝera malakrigo, defaÅ­lto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and " -"'senfina' (=paralela)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(grava izolado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Angulo en Z akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(maksimuma inercio)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Maso de Plumo" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "Maso:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj " -"'senfina' (=paralela)" +"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 -msgid "Change spiral" -msgstr "Ŝanĝu spiralon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +msgid "Trace Background" +msgstr "Vektorigu Fonon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 -msgid "just a curve" -msgstr "nure kurbo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - " +"minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 -msgid "one full revolution" -msgstr "unu plena turno" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 -msgid "Number of turns" -msgstr "Nombro da turnoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "Kliniĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 -msgid "Turns:" -msgstr "Turnoj:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" +"Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Nombro da turnoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "Neniu antaÅ­agordaĵo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "circle" -msgstr "cirklo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "edge is much denser" -msgstr "rando estas multe pli densa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arko: Ŝanĝu malfermon/fermon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "edge is denser" -msgstr "rando estas pli densa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "Starto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "even" -msgstr "senŝanĝa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "center is denser" -msgstr "centro estas pli densa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "Fino:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 -msgid "center is much denser" -msgstr "centro estas multe pli densa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 -msgid "Divergence" -msgstr "Diverĝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "Fermita arko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 -msgid "Divergence:" -msgstr "Diverĝo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "Malfermu Arkon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 -msgid "starts from center" -msgstr "startas el centro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 -msgid "starts mid-way" -msgstr "startas meze" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "Igu ĝin tuta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 -msgid "starts near edge" -msgstr "startas el apuda rando" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aÅ­ segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Inner radius" -msgstr "Interna radiuso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +msgid "Pick opacity" +msgstr "Eltiru opakecon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Interna radiuso:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Ĝi eltiras koloron kaj Alfan (diafanecon) sub la kursoro; alie, ĝi eltiras " +"nur la videblan koloron antaÅ­plurigitan far de Alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +msgid "Pick" +msgstr "Eltiru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 -#, fuzzy -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +msgid "Assign opacity" +msgstr "Valorizu opakecon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 -#, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Kreo de nova streko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de " +"plenigo aÅ­ streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 -#, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "Spiralo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 +msgid "Assign" +msgstr "Valorizo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 #, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Kreu spiralon" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 -msgid "Zigzag" -msgstr "" +msgid "Closed" +msgstr "Fermu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Malfermu Arkon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 #, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "parciala" +msgid "Open end" +msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 -#, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "Triangulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 #, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "Triangulo" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Geometria agrafanta fako" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 -msgid "From clipboard" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 #, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "Formoj" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 #, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 -msgid "(many nodes, rough)" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" +"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta " +"fako" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 -msgid "(default)" -msgstr "(defaÅ­lto)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 #, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 #, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Malakrigu" +msgid "Display measuring info" +msgstr "Tempro de la ekrano:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Malakrigu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaÅ­ltaj valoroj (uzu Agordoj > " -"Iloj por ŝanĝi defaÅ­ltojn)" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(koretko per pinĉo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(amplekso de korekto)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +msgid "Cut" +msgstr "Eltondu" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(minimuma forto)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Deigi parton el la objektoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(maksimuma forto)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -msgid "Force" -msgstr "Forto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -msgid "Force:" -msgstr "Forto:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "La forto de la korekt-ago" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 -#, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Movu nodoj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 #, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Projekcio en Y akso" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 #, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Movu nodoj" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 #, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Moduso de kolorkirlo" +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 #, fuzzy -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Faktoro de skalado por X akso" +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 #, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Skalu nodojn" +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 #, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Agordu titolon de objekto" +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 -#, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Turnu nodojn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 #, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraÅ­montrile" +msgid "Font Family" +msgstr "Tiparo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplikatu nodon" +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Tiparo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 -msgid "Push mode" -msgstr "Moduso de puŝo" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 #, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Moduso de mallarĝigo" +msgid "Font Size" +msgstr "Tipargrando" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 #, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj" +msgid "Font size (px)" +msgstr "Tipargrando [bl]" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 #, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Moduso de altiro" +msgid "Toggle Bold" +msgstr "Mas_trumi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 -#, fuzzy -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Moduso de krudigo" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 -msgid "Color paint mode" -msgstr "Moduso de kolorpentrado" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laÅ­ elektitaj objektoj" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Moduso de kolorkirlo" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 -#, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "Alliniigu maldekstren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 #, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaloj:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto" +msgid "Align center" +msgstr "Alliniigu maldekstren" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "Alliniigu dekstren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "Alliniigu ambaÅ­flanken" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +#, fuzzy +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Malmovigu tekston en formo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Alliniigu maldekstren" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 -msgid "L" -msgstr "L" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +#, fuzzy +msgid "Text alignment" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "_Horizontala" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "_Vertikala" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(kruda, simpligita)" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +#, fuzzy +msgid "Text orientation" +msgstr "Orientiĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 -msgid "Fidelity" -msgstr "Fideleco" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Larger spacing" +msgstr "Liniointerspaco:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Fideleco:" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +#, fuzzy +msgid "Line Height" +msgstr "Alto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto " -"de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Linio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 -msgid "Pressure" -msgstr "Premo" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +#, fuzzy +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +#, fuzzy +msgid "Negative spacing" +msgstr "Agordu interspaco:" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "(narrow spray)" -msgstr "pli mallarĝa" +msgid "Positive spacing" +msgstr "Liniointerspaco:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 #, fuzzy -msgid "(broad spray)" -msgstr "(amplekso de streko)" +msgid "Word spacing" +msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 #, fuzzy -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" +msgid "Word:" +msgstr "Moduso:" -#. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 #, fuzzy -msgid "(minimum mean)" -msgstr "(minimuma forto)" +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 #, fuzzy -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(maksimuma inercio)" +msgid "Letter spacing" +msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 #, fuzzy -msgid "Focus" -msgstr "angula" +msgid "Letter:" +msgstr "Maldekstre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 #, fuzzy -msgid "Focus:" -msgstr "Forto:" +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 -msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." -msgstr "" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +#, fuzzy +msgid "Kerning" +msgstr "_Desegno" -#. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 #, fuzzy -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(minimuma forto)" +msgid "Kern:" +msgstr "Kerno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 #, fuzzy -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(maksimuma tremado)" +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Horizontala teksto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 #, fuzzy -msgid "Scatter:" -msgstr "Dissemu" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Vertikala punkto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 -msgid "Increase to scatter sprayed objects." -msgstr "" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 +#, fuzzy +msgid "Vert:" +msgstr "Inversigu:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 #, fuzzy -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Vertikala Projekcio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 #, fuzzy -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" +msgid "Letter rotation" +msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 #, fuzzy -msgid "Spray single path" -msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" +msgid "Rot:" +msgstr "Funkcio:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 -msgid "Spray objects in a single path" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +#, fuzzy +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Rotacio / Gradoj" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 -msgid "(low population)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 #, fuzzy -msgid "(high population)" -msgstr "(leĝera devio)" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 #, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Kvanto" +msgid "EditMode" +msgstr "Moduso pri Rando" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." -msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "Evitu" -#. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 -msgid "(low rotation variation)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoru" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 -#, fuzzy -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(leĝera devio)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "_Rotacio" +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Agordoj de Interligilo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Rotation:" -msgstr "_Rotacio" +msgid "Curvature:" +msgstr "Trenu kurbojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " -"than the original object." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 -#, fuzzy -msgid "(low scale variation)" -msgstr "Variado de la longo de la konturo" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 -#, fuzzy -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(leĝera devio)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Interspacigo de konektiloj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " -"the original object." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +"La restenda kvanto de spaco ĉirkaÅ­ objekto per mem-enkursigaj konektiloj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867 -msgid "No preset" -msgstr "Neniu antaÅ­agordaĵo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "Skribo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885 -#, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Konservu Ki_el..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Connector Length" +msgstr "Longo de Konektilo" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 -msgid "(hairline)" -msgstr "(ege subtila linio)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "Longo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(amplekso de streko)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 -msgid "Pen Width" -msgstr "Larĝo de Plumo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "Suben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(rapida pufigo de streco)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(apenaÅ­ larĝigita)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 +#, fuzzy +msgid "New connection point" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 -msgid "(constant width)" -msgstr "(sensanĝa larĝo)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(apenaÅ­ subtiliĝita, defaÅ­lto)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 +#, fuzzy +msgid "Remove connection point" +msgstr "Rekursigu interligilojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(rapida malpufigo de streko)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 +msgid "Fill by" +msgstr "Plenigu je" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 -msgid "Thinning:" -msgstr "Subtiliĝo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "Plenigu per:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Sojlo de Plenigo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -"Necesa rapideco por subtiligi la strekon (> 0 igas rapidajn tuŝojn pli " -"subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)" +"La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj " +"por esti en la plenigo" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(maldekstra rando supre)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(horizontala)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(dekstra rando supre)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"La kvanto por larĝigi (pozitiva) aÅ­ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 -msgid "Pen Angle" -msgstr "Angulo de Plumo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 +msgid "Close gaps" +msgstr "Mankoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 -msgid "Angle:" -msgstr "Angulo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Mankoj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"La angulo de la pinto de plumo (en gradoj; 0 = horizontala; ĝi havas neniun " -"artifikon se fiksado = 0)" - -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(orta laÅ­ strekaĵo, \"peniko\")" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(preskaÅ­ fiksa, defaÅ­lto)" +"Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaÅ­ltaj valoroj (uzu Agordoj > " +"Iloj por ŝanĝi defaÅ­ltojn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(fiksa laÅ­ Angulo, \"plumo\")" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 -msgid "Fixation" -msgstr "Fiksado" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksado:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +msgid "Action:" +msgstr "Akcelo:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -"Agmaniero de angulo (0 = pinto de plumo ĉiam orta al direkto de tuŝo, 1 = " -"fiksa angulo)" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(malakraj majuskloj, defaÅ­lto)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(apenaÅ­ blovitaj)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "All in one" +msgstr "Alliniigu nodojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(cirkaÅ­ rondaj)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(antaÅ­envenaj majuskloj)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 -msgid "Cap rounding" -msgstr "Rondigo de majuskloj" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 -msgid "Caps:" -msgstr "Majuskloj:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Paŝoj de interpolado" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" -"Pliigu tion por igi konturfinajn majusklojn pli antaÅ­envenaj (0 = ne " -"majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(malakra linio)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "In_versigu Elekton" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(leĝera tremado)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "Enigo de DXF" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(evidebla tremado)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "Priskribo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(maksimuma tremado)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Tremado de Streko" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "Desegno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 -msgid "Tremor:" -msgstr "Tremado:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Dosiero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Plenigo per solida koloro" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(neiu svingiĝo)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "Kreu Modelon" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "Maksimuma dismeto laÅ­ X, bl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(leĝera devio)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Simpligado de strekojn:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Interna radiuso:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Svingiĝo de Plumo" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Svingiĝo:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(neniu inercio)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "Orientiĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(leĝera malakrigo, defaÅ­lto)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Streko estas fermita." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(grava izolado)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(maksimuma inercio)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj de Plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 -msgid "Pen Mass" -msgstr "Maso de Plumo" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Bazolongo de z-akso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 -msgid "Mass:" -msgstr "Maso:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" -"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 -msgid "Trace Background" -msgstr "Vektorigu Fonon" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Sharp angle tolerance:" +msgstr "Maksimuma tolero inter finoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" msgstr "" -"Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - " -"minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 -msgid "Tilt" -msgstr "Kliniĝo" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "Ĉiuj specoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." msgstr "" -"Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "Neniu antaÅ­agordaĵo" +msgid "Z depth:" +msgstr "Dentoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Arko: Ŝanĝu malfermon/fermon" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "Z-moduso por facoj je:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 -msgid "Start:" -msgstr "Starto:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "cone" +msgstr "Anguloj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 -msgid "End:" -msgstr "Fino:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "Plurlinio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(defaÅ­lto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 -msgid "Closed arc" -msgstr "Fermita arko" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Forigu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 -msgid "Open Arc" -msgstr "Malfermu Arkon" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 -msgid "Make whole" -msgstr "Igu ĝin tuta" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "_PlaÅ­do" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aÅ­ segmento" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 -msgid "Pick opacity" -msgstr "Eltiru opakecon" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "Tanĝanta projekcio" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." msgstr "" -"Ĝi eltiras koloron kaj Alfan (diafanecon) sub la kursoro; alie, ĝi eltiras " -"nur la videblan koloron antaÅ­plurigitan far de Alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 -msgid "Pick" -msgstr "Eltiru" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 -msgid "Assign opacity" -msgstr "Valorizu opakecon" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "Punktoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" msgstr "" -"Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de " -"plenigo aÅ­ streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 -msgid "Assign" -msgstr "Valorizo" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Kreu novajn objektojn per:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Fermu" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Sube" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Malfermu Arkon" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Skalu larĝon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" +msgid "Lathe" +msgstr "Metro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839 -msgid "Open both" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898 -msgid "All inactive" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899 -msgid "No geometric tool is active" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "Skalu larĝon" + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "Orientiĝo" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "Datumoj de Strekkodo:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cols:" +msgstr "Koloroj" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Kvadrata finpunkto" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Citaĵo" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Geometria agrafanta fako" +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Kopioj de motivo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 -#, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Tipargrando" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordo" + +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "Tipargrando [bl]" + +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "Projekcioj [bl]" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Angulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945 #, fuzzy -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta " -"fako" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aÅ­ alto/y-intervalo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957 #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "Rotacio / Gradoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 #, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "Tempro de la ekrano:" +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "Supre la nuna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "N" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "Klonoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "_Id" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 -msgid "Cut" -msgstr "Eltondu" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Speco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Deigi parton el la objektoj" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Radiuso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn" +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "medio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "Normala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Interspaco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titolo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rajtoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"Ĉi tiu tiparo ne estas nune instalita en via sistemo. Inkscape uzos " -"defaÅ­ltan tiparon anstataÅ­e." +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Linvo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131 -msgid "Align left" -msgstr "Alliniigu maldekstren" +#, fuzzy +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "Suprentiru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 -msgid "Align right" -msgstr "Alliniigu dekstren" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "Klonu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164 -msgid "Justify" -msgstr "Alliniigu ambaÅ­flanken" +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "Kunligo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 -msgid "Bold" -msgstr "Grasa" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "Klonaĵo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiva" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Ecoj de _Objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "_Plenigo kaj Streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "Konektu retaranĝon" + +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "_Nova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" +#, fuzzy +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "Kreu novajn objektojn per:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 #, fuzzy -msgid "EditMode" -msgstr "Moduso pri Rando" +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "Tavolo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543 -msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -msgstr "" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_Larĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 -msgid "Avoid" -msgstr "Evitu" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_Alto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoru" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "Bonvenon al Inkscape! Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei " +#~ "objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aÅ­ transformi ilin." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 -msgid "Orthogonal" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "La dosiero \"%s\" estis konservita " +#~ "per formato (%s) kiu povus kaÅ­zi perdon de datumoj!\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "Grandeco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 -#, fuzzy -msgid "Connector Curvature" -msgstr "Agordoj de Interligilo" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "eta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 -#, fuzzy -msgid "Curvature:" -msgstr "Trenu kurbojn" +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "meza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "granda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Interspacigo de konektiloj" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "grandega" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 -msgid "Spacing:" -msgstr "Interspaco:" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "Larĝeco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"La restenda kvanto de spaco ĉirkaÅ­ objekto per mem-enkursigaj konektiloj" +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "meza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 -msgid "Graph" -msgstr "Skribo" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "larĝa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 -msgid "Connector Length" -msgstr "Longo de Konektilo" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "pli larĝa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 -msgid "Length:" -msgstr "Longo:" +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "Kovru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita" +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "Kunligo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 -msgid "Downwards" -msgstr "Suben" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "Parametro de Sekvanta Artifiko de Streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj" +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "" +#~ "Ĝi vidigas la parametron de la sekvanta Artifiko de Streko por redaktado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn" +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "Ĝi ebligas/malebligas elklikiĝon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 #, fuzzy -msgid "New connection point" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "Presa Anta_Å­montro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672 -msgid "Add a new connection point to the currently selected item" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 #, fuzzy -msgid "Remove connection point" -msgstr "Rekursigu interligilojn" +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "X-lokiĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 -msgid "Remove the currently selected connection point" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 -msgid "Fill by" -msgstr "Plenigu je" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "Y-lokiĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 -msgid "Fill by:" -msgstr "Plenigu per:" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Sojlo de Plenigo" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "Larĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj " -"por esti en la plenigo" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "Alto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"La kvanto por larĝigi (pozitiva) aÅ­ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_F" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849 -msgid "Close gaps" -msgstr "Mankoj" +#, fuzzy +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "Larĝo de streko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Mankoj:" +#, fuzzy +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Mas_ko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaÅ­ltaj valoroj (uzu Agordoj > " -"Iloj por ŝanĝi defaÅ­ltojn)" +#, fuzzy +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "Mas_ko" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 : -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Barcode - Datamatrix" -msgstr "Datumoj de Strekkodo:" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Linioj:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Cols" -msgstr "Koloroj" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "Radiuso" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "Linioj:" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "Rotacio (grad)" + +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Ĝisdatigu ikonojn" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Square Size / px" -msgstr "Kvadrata finpunkto" +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "Konvervo de transformo:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -msgid "Lines of latitude" -msgstr "" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "" +#~ "Ĝi vidigas la sekvanta parametron de la Artifiko de Streko por redaktado" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "Reflekt-linio" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Radius [px]" -msgstr "Radiuso" +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "Horizontala teksto" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Rotation [deg]" -msgstr "Rotacio (grad)" +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "Vertikala teksto" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Tilt [deg]" -msgstr "" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "Notu: la finaĵo estas aldonita al la dosiernomo aÅ­tomate." -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "En_igaj Aparatoj (novaj)..." + +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉi tiu tiparo ne estas nune instalita en via sistemo. Inkscape uzos " +#~ "defaÅ­ltan tiparon anstataÅ­e." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Grasa" #~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" #~ msgstr "Legado de la kroma dukto (%s) malsukcesis" @@ -24919,14 +31131,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." #~ msgstr "Strio laÅ­longe de kiu estas kurbigenda la originala streko" -#, fuzzy -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "Ĉiuj specoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting" -#~ msgstr "Starto" - #, fuzzy #~ msgid "Rotation angle" #~ msgstr "_Centro de rotacio" @@ -24967,10 +31171,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sharp" #~ msgstr "Netigo" -#, fuzzy -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rondigo" - #, fuzzy #~ msgid "Method" #~ msgstr "Fandiĝo" @@ -24991,10 +31191,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pen roundness" #~ msgstr "ne rondigita" -#, fuzzy -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "Angulo" - #, fuzzy #~ msgid "Choose start capping type" #~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" @@ -25019,10 +31215,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Capping" #~ msgstr "Rondigo de majuskloj" -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "_Ebligu elklikiĝon" - #~ msgid "Control handle 0" #~ msgstr "Kontrolu prenilon 0" @@ -25075,9 +31267,6 @@ msgstr "" #~ msgid "End type" #~ msgstr " speco: " -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "Reflekt-linio" - #~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" #~ msgstr "Linio kiu funkcias kiel spegulo por la reflekto" @@ -25129,9 +31318,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale factor in y direction" #~ msgstr "Faktoro de skalado por Y akso" -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Projekcio laÅ­ x" - #~ msgid "Offset in x direction" #~ msgstr "Projekcio en X akso" @@ -25255,38 +31441,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open session file" #~ msgstr "Malfermu dosieron de sesio" -#~ msgid "" -#~ "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set " -#~ "stroke" -#~ msgstr "" -#~ "Koloro: %s; Alklako por agordi plenigon, Ŝvkl+alklako por agordi konturon" - -#~ msgid "Change color definition" -#~ msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove stroke color" -#~ msgstr "Formovu strekon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove fill color" -#~ msgstr "Formovu plenigon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set stroke color to none" -#~ msgstr "Agordu koloro de streko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set fill color to none" -#~ msgstr "Agordu koloron de plenigo" - -#~ msgid "Set stroke color from swatch" -#~ msgstr "Agordu koloron de streko el samplo" - -#~ msgid "Set fill color from swatch" -#~ msgstr "Agordu koloron de plenigo el samplo" - #~ msgid "_Use SSL" #~ msgstr "_Uzu SSL" @@ -25371,12 +31525,6 @@ msgstr "" #~ "Strkl: ŝanĝas la nodospecon, elklikigas anĝulon de prenilo, movas " #~ "horiz/vert; Strkl+Alt: movas inter preniloj" -#~ msgid "" -#~ "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -#~ msgstr "" -#~ "Ŝvkl: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaÅ­ " -#~ "prenilojn" - #~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" #~ msgstr "" #~ "Alt: blokas longon de prenilo; Strkl+Alt: movas inter " @@ -25391,9 +31539,6 @@ msgstr "" #~ "elklikigi angulon; kun Alt por bloki longon; kun Ŝvkl por " #~ "turni ambaÅ­ prenilojn" -#~ msgid "Align nodes" -#~ msgstr "Alliniigu nodojn" - #~ msgid "Distribute nodes" #~ msgstr "Distribuo de nodoj" @@ -25516,38 +31661,12 @@ msgstr "" #~ "%i de %i elektitaj nodoj en %i de %i " #~ "substrekoj. %s." -#~ msgid "%i of %i node selected. %s." -#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -#~ msgstr[0] "%i el %i elektita nodo; %s." -#~ msgstr[1] "%i el %i elektitaj nodoj; %s." - #~ msgid "The selection has no applied clip path." #~ msgstr "La elektaĵo ne havas bildstrekon neaplikitan." #~ msgid "The selection has no applied mask." #~ msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." -#, fuzzy -#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "Streko (%i nodo, artifiko de streko)" -#~ msgstr[1] "Streko (%i nodoj, artifiko de streko)" - -#~ msgid "Path (%i node)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" -#~ msgstr[0] "Streko (%i nodo)" -#~ msgstr[1] "Streko (%i nodoj)" - -#~ msgid "Star with %d vertex" -#~ msgid_plural "Star with %d vertices" -#~ msgstr[0] "Stelo je %d vertico" -#~ msgstr[1] "Stelo je %d verticoj" - -#~ msgid "Polygon with %d vertex" -#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" -#~ msgstr[0] "Plurlatero je %d vertico" -#~ msgstr[1] "Plurlatero je %d verticoj" - #~ msgid "Conditional group of %d object" #~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" #~ msgstr[0] "Kondiĉa grupo de %d objekto" @@ -25615,9 +31734,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Autosave" #~ msgstr "_AÅ­toroj" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Dosiero" - #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Uzantonomo:" @@ -25757,12 +31873,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Seed" #~ msgstr "Semo" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Streko:" - -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "AntaÅ­a Artifiko" - #, fuzzy #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Orientiĝo" @@ -25817,9 +31927,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Diffuse light bump" #~ msgstr "Difuza lumo" -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "Artifikoj de Streko" - #~ msgid "Biggest item" #~ msgstr "Plej granda objekto" @@ -25832,9 +31939,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "Meza Filtrilo" -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "Efekto_j" - #, fuzzy #~ msgid "el Greek" #~ msgstr "Verdo" @@ -25916,9 +32020,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Amount of Blur" #~ msgstr "Kvanto de Malfokuso" -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "Mi malamas tekston" - #~ msgid "Artist on fire" #~ msgstr "Artisto en la fajro" @@ -25931,9 +32032,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" #~ msgstr "Ron ron, la kateto estas dormanta" -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metalo" - #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "Vektoraj objektoj de Iron Man" @@ -26044,13 +32142,6 @@ msgstr "" #~ "Estas neeble krei %s dosieron.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Estas neeble skribi %s dosieron.\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -26222,9 +32313,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Special points to consider" #~ msgstr "Specialaj konsiderendaj punktoj" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Eksportu" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -26308,9 +32396,6 @@ msgstr "" #~ "dxf2svg estas aldonita al Inkscape, sed ĝi estas ankaÅ­ trovebla ĉe http://" #~ "dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "Kreu Modelon" - #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "Informoj pri normala vektoro"