X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=af150d58d1de27ab19a69c80210d00fabb8698c7;hb=bd039494532bd2357f0ba00925350aef5d45bc6b;hp=d2dcc8d639039a98a3736528e4f6d2d1bb189756;hpb=1169e55d0181c539db6735301f93efd7e124aa08;p=inkscape.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d2dcc8d63..af150d58d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,12090 +1,25102 @@ -# Danish translation of sodipodi -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Translation of Inkscape to Danish. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Kjartan Maraas , 2000. +# Rune Rønde Laursen , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sodipodi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" +"Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" +"Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Opret og redigér SVG-billeder" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Vektor-illustrator" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator" -#: ../src/arc-context.cpp:328 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "Mønsterudfyldning" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Hjul" -#: ../src/arc-context.cpp:414 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Creating new connector" -msgstr "Lagret dokument %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Glossy jelly" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "Finishing connector" -msgstr "FrihÃ¥nd" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Bulging, glossy jelly covering" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1107 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Glossy jelly, backlit" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1184 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1277 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Metal casting" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "FLyt vandret" -#: ../src/desktop-events.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "BlÃ¥" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:269 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy -msgid " relative by " -msgstr "lodret flytning" +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy -msgid " absolute to " -msgstr "absolut" +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Flyt lodret" -#. create dialog -#: ../src/desktop-events.cpp:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Vend markerede objekter lodret" -#: ../src/desktop-events.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Flyt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Farvemætning" -#: ../src/desktop.cpp:667 -msgid "No previous zoom." +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 -msgid "No next zoom." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "skub ud" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 #, fuzzy -msgid "Nothing selected." -msgstr "Sidste valgt" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 -msgid "More than one object selected." +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Jigsaw piece" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 -msgid "Object has no tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Roughen" +msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "ABCs" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 -msgid "Per row:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy -msgid "Per column:" -msgstr "Sidste valgt" +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Antal trin" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy -msgid "Randomize:" -msgstr "Sidste valgt" +msgid "Overlays" +msgstr "Meter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy -msgid "_Symmetry" -msgstr "Symmetrisk" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Tilfældig placering" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "BlÃ¥" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Placering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 -msgid "P2: 180° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 -msgid "PM: reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "_Fil" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 -msgid "PG: glide reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "Zoom" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 -msgid "PMM: reflection + reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "Flyt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "_Slip" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Opdeling" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Fjern m_arkering" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 -msgid "P3: 120° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "Fri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Skrifttype" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "S_hift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard fur" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Ændr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Matri_x" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Zebra" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Ændr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "_Luk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Figurer" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Aktuelt lag" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 #, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Ændr" +msgid "Sharpen more" +msgstr "Figurer" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "GNOME-udskrivning" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 -msgid "Alternate:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "Kantdetektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy -msgid "Sc_ale" -msgstr "Skalér" +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Vandret tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy -msgid "Scale X:" -msgstr "Ændr" +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Vandret koordinat af markeringen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "vandret skalaværdi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Lodret tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "vandret skalaværdi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Ens bredde" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#, fuzzy -msgid "Scale Y:" -msgstr "Ændr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Invertér" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "lodret skalaværdi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "lodret skalaværdi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Spiral" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Render in warm sepia tones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "lodret skalaværdi" +msgid "Age" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -#, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "lodret skalaværdi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Omdrejning:" +msgid "Organic" +msgstr "_Udgangspunkt X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Ændr" +msgid "Textures" +msgstr "Tekst" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Barbed wire" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Indsætnings_stil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 -#, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "Uigennemskuelighed:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 #, fuzzy -msgid "Fade out:" -msgstr "Ændr" +msgid "Blue cheese" +msgstr "Bryd sti op" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Bot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Indføj" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 #, fuzzy -msgid "Co_lor" -msgstr "Farve:" +msgid "Dripping" +msgstr "Script" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Initial color: " -msgstr "Gitterfarve:" +msgid "Jam spread" +msgstr "Spiral" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 -msgid "Initial color of tiled clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pixel smear" +msgstr "Billedpunkter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "H:" -msgstr "Ændr" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Konvertér tekst til sti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Pixel smear, glossy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#, fuzzy +msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +msgstr "Konvertér tekst til sti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Vælg maske" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy -msgid "S:" -msgstr "Ændr" +msgid "Bumps" +msgstr "Vælg maske" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Highly flexible specular bump" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Cracked glass" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "L:" -msgstr "Ændr" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "HSL bubbles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "" +"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +"luminance" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Udtvær kant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "_Trace" -msgstr "Beskadiget bitmap" +msgid "Neon" +msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 -msgid "Trace the drawing under the tiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Neon light effect with glow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Melt and glow" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -msgid "1. Pick from the drawing:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Farve:" +msgid "Badge" +msgstr "Udtvær kant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 -msgid "Pick the visible color and opacity" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Metal or plastic badge bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "Opacity" -msgstr "Uigennemskuelighed:" +msgid "Pastel Bevel" +msgstr "Indsæt størrelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 -msgid "Pick the total accumulated opacity" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 -msgid "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "G" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Soft ridge" +msgstr "Kildes højde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 -msgid "B" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Side_størrelse:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 -msgid "Pick the Blue component of the color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Glowing metal" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -msgid "clonetiler|H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Bright and glowing metal texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Vælg en farve for streger" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgid "Leaves" +msgstr "Hjul" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Vælg en farve for streger" +msgid "Scatter" +msgstr "Mønster" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 -msgid "clonetiler|L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 -msgid "2. Tweak the picked value:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Illuminated translucent plastic effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "blød" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 -msgid "Randomize:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 #, fuzzy -msgid "Invert:" -msgstr "Nulstil" +msgid "Eroded metal" +msgstr "Opret firkant" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -msgid "Invert the picked value" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 -msgid "3. Apply the value to the clones':" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 -#, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "Element er en reference" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Sider:" +msgid "Bark" +msgstr "Markér" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Lizard skin" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "Slet alle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "How many columns in the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Stone wall texture to use with dark colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 -msgid "Width of the rectangle to be filled" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Silk carpet" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 -msgid "Height of the rectangle to be filled" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Ændr" +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 -msgid "Create the specified number of rows and columns" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy -msgid "Width, height: " -msgstr "Højde: " +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 #, fuzzy -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Position" +msgid "Metallized paint" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid " _Create " -msgstr "Ændr" +msgid "Dragee" +msgstr "Træk kurve" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 -msgid "Create and tile the clones of the selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 -msgid " _Unclump " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Hæv knudepunkt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 -#, fuzzy -msgid " Re_move " -msgstr "Fjern lænke" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy -msgid " R_eset " -msgstr "Fjern lænke" +msgid "Fat oil" +msgstr "Enkel farve" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Farve" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Luk vindue" +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Vandret forskudt" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgid "Hole" +msgstr "Rolle:" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "_Page" -msgstr "_Side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Tegning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181 -msgid "_Selection" -msgstr "_Udvalg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Tilpas" +msgid "Smooth outline" +msgstr "Boksomrids" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:247 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy -msgid "Export area" -msgstr "Eksporteret som" +msgid "Cubes" +msgstr "Nummerér knudpunkter" -#: ../src/dialogs/export.cpp:262 -msgid "Units:" -msgstr "Enheder:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:293 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy -msgid "_x0:" -msgstr "T0:" +msgid "Peel off" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:298 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 #, fuzzy -msgid "x_1:" -msgstr "R1:" +msgid "Gold splatter" +msgstr "Mønster" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 #, fuzzy -msgid "_y0:" -msgstr "T0:" +msgid "Gold paste" +msgstr "Egeforhold:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "y_1:" -msgstr "R1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Bitmap size" -msgstr "Billedstørrelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "Bredde:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "piksler" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:422 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +msgid "Rough paper" +msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "_Filename" -msgstr "Filnavn:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 -msgid "_Browse..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:535 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 #, fuzzy -msgid " _Export " -msgstr "Ændr" +msgid "In and Out" +msgstr "Ingen farve" -#: ../src/dialogs/export.cpp:537 -msgid "Export the bitmap file with these settings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Gem tegning under nyt filnavn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:969 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:978 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Warm inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:994 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksporteret som" +msgid "Cool outside" +msgstr "Boksomrids" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1133 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Vælg fil der skal importeres" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Nyt smugkig" +msgid "Tartan" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 -msgid "too large for preview" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Billede" +msgid "Invert hue" +msgstr "Invertér" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Stíl for fyld" +msgid "Outline" +msgstr "_Omrids" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Tegn en sti som er et gitter" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Omform valg" +msgid "Outline, double" +msgstr "_Omrids" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 -msgid "Append filename extension automatically" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy -msgid "exact" -msgstr "Tekst" +msgid "Fancy blur" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "Spiral" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy -msgid "No objects found" -msgstr "Tekstobjekt" +msgid "Glow" +msgstr "Kopiér farve" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 #, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "Type:" +msgid "Ghost outline" +msgstr "Boksomrids" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "Search in all object types" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 #, fuzzy -msgid "All types" -msgstr "Stíl for fyld" +msgid "Color emboss" +msgstr "Farver:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "Search all shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "All shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft bump" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Search rectangles" -msgstr "Firkant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Rectangles" -msgstr "Firkant" +msgid "Solarize" +msgstr "Størrelse" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipse" +msgid "Moonarize" +msgstr "Farve" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Search stars and polygons" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Stjerne" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Search spirals" -msgstr "Tegn spiral" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Spirals" -msgstr "Spiral" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Search paths, lines, polylines" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Paths" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Dark glass" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Search text objects" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Texts" -msgstr "Tekst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "HSL Bumps, alpha" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Search groups" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Masking tools" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Gruppér" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +"transparency depending filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -msgid "Search clones" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "HSL Bubbles, alpha" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy -msgid "Clones" -msgstr "Luk vindue" +msgid "Smooth edges" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Search images" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Billede" +msgid "Torn edges" +msgstr "Flyt knudepunkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 #, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Feather" +msgstr "Meter" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Offsets" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 #, fuzzy -msgid "_Text: " -msgstr "Tekst" +msgid "Blur content" +msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "_ID: " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Stopfarve" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 #, fuzzy -msgid "_Style: " -msgstr " Stíl " +msgid "Roughen inside" +msgstr "endeknudepunkt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Evanescent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 #, fuzzy -msgid "_Attribute: " -msgstr "Attribut:" +msgid "People" +msgstr "_Slip" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 #, fuzzy -msgid "Search in s_election" -msgstr "Zoom til valg" +msgid "Scotland" +msgstr "Fri" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 -msgid "Limit search to the current selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 #, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Vælg" +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (gennemsigtig)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Vælg" +msgid "Noise fill" +msgstr "Ingen udfyldning" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Include _hidden" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 -msgid "Include hidden objects in search" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include l_ocked" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 #, fuzzy -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Diffuse light" +msgstr "Farver:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Clear values" -msgstr "Farvefyld" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "Gitter" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "skub ud" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "HSL Bumps, diffuse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "" +"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Vælg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 -msgid "Refresh the icons" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 -msgid "_Id" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Simple blur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073 -#: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "Vælg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "HSL Bubbles, diffuse" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "Slet attribut" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "" +"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 -msgid "A freeform label for the object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Titel:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Position" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Sider:" +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX udskrivning" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 -msgid "Check to make the object invisible" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 -msgid "L_ock" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Inkblot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 -msgid "Ref" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Burnt edges" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Burnt paper edges texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "ID er gyldig" +msgid "Color outline" +msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id exists! " +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49 -msgid "Layer name:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Above current" -msgstr "Lagret dokument %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 #, fuzzy -msgid "Below current" -msgstr "Dokument" +msgid "Watercolor" +msgstr "Indsæt farve" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Position" +msgid "Felt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "Radius:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 #, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Filnavn:" +msgid "Ink paint" +msgstr "Ingen farve" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "Radius:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 #, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "Vælg" +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Venstre vinkel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Tilføj" +msgid "Darken edges" +msgstr "Farvevælger" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220 -msgid "New layer created." +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Enhance outline and glows inside and outside" msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Dark and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 -msgid "Target:" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Ærkerolle:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Non realistic shaders" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Show:" -msgstr "Vis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Actuate:" -msgstr "Igangsæt:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader NR" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Emboss shader NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s attributter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Fyld" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Smooth shader dark NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "Comics" +msgstr "Kombinér" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Invertér sorte og hvide omrÃ¥dr til enkelte sporinger" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Uigennemskuelighed:" +msgid "Satin NR" +msgstr "Start:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Tegn tekst" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Frosted glass NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Format" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Smooth shader contour NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Type:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -msgid "Type of document (DCMI Type)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Aluminium NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Opret lænke" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Comics fluid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 #, fuzzy -msgid "Rights" -msgstr "Højde" +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Tilpas siden til tegningen" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Chrome NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Chrome dark NR" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "Centrér" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Unique URI to reference this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Wavy tartan" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Source" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D marble" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Relation" -msgstr "Omdrejning:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 #, fuzzy -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Unavngivet dokument %d" +msgid "3D wood" +msgstr "Boks" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "vinkel" +msgid "Mother of pearl" +msgstr "Papirbredde" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Flow inside" +msgstr "endeknudepunkt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Extent or scope of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics cream" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "A short account of the content of this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 #, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "Centimeter" +msgid "Black Light" +msgstr "Sort" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "URI" -msgstr "" +#. Eraser +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "Hæv" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy -msgid "Fragment" -msgstr "Argument:" +msgid "Noisy blur" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 #, fuzzy -msgid "No document selected" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Film Grain" +msgstr "PDF-udskrift" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Adds a film grain noise to images and objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (gennemsigtig)" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 -msgid "Join:" -msgstr "Sammenlæg:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Miter join" -msgstr "Mitter sammenlægning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Lead pencil" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 -msgid "Round join" -msgstr "Rund sammenlægning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 -msgid "Bevel join" -msgstr "Kantet sammenlægning" - -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Miter limit:" -msgstr "Mitter sammenlægning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Velvet bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 -#, fuzzy -msgid "Cap:" -msgstr "Cyan:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 -msgid "Butt cap" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 -#, fuzzy -msgid "Round cap" -msgstr "Rund sammenlægning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Alpha engraving, color" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Square cap" -msgstr "Kantede endepunkter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 -msgid "Dashes:" +#: ../src/arc-context.cpp:303 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" +"Ctrl: trinvis justering af afsnit/udsnit pÃ¥ ellipse med " +"heltalsforhold eller cirkel" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 -#, fuzzy -msgid "Start Markers:" -msgstr "Egenskaber for stjerne" +#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 -msgid "Mid Markers:" +#: ../src/arc-context.cpp:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for at lave en cirkel eller ellipse " +"med heltalsforhold; Shift for at tegne omkring startpunktet" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 -msgid "End Markers:" +#: ../src/arc-context.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for at lave en cirkel eller ellipse " +"med heltalsforhold; Shift for at tegne omkring startpunktet" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:869 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:472 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Opret ellipse" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Punkt" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Opret firkant" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 -msgid "Layout" -msgstr "Udformning" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:604 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230 +#: ../src/box3d-context.cpp:628 #, fuzzy -msgid "Align lines left" -msgstr "Justér til øverst til venstre" +msgid "Create 3D box" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244 +#: ../src/box3d.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Center lines" -msgstr "Centrér Y:" +msgid "3D Box" +msgstr "Kant" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Align lines right" -msgstr "Justér til øverst til højre" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Opret ny forbindelse" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279 +#: ../src/connector-context.cpp:777 #, fuzzy -msgid "Horizontal text" -msgstr "vandret flytning" +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Træk i knudepunkt eller hÃ¥ndtag, annulleret." -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Vertical text" -msgstr "Lodret centreringsværdi" +#: ../src/connector-context.cpp:826 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigér forbindelse" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Line spacing:" -msgstr "Afstand X:" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:990 +msgid "Create connector" +msgstr "Opret forbindelse" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/connector-context.cpp:1014 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Afsluttende forbindelse" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401 -msgid "Set as default" +#: ../src/connector-context.cpp:1157 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" +"Forbindelsespunkt: klik eller træk for at oprette en ny forbindelse" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Vis:" - -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -msgid "Number of rows" +#: ../src/connector-context.cpp:1230 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Forbindelsesendepunkt: træk for at omdirigere eller forbinde til nye " +"figurer" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Højde: " - -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1342 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Markér mindst ét objekt der ikke er en forbindelse." -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Justér" +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Ændr" +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Lad forbindelser ignorere markerede objekter" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 -msgid "Number of columns" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" +"Det aktuelle lag er skjult. Vis laget, for at kunne tegne pÃ¥ det." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Bredde:" - -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" +"Det aktuelle lag er lÃ¥st. LÃ¥s det op, for at kunne tegne pÃ¥ det." -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Klip det markerede" +#: ../src/desktop.cpp:819 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ingen forrige zoom." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Afstand Y:" +#: ../src/desktop.cpp:844 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ingen næste zoom." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 +#: ../src/desktop-events.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Lodret centreringsværdi" +msgid "Create guide" +msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "vandret skalaværdi" +msgid "Delete guide" +msgstr "Slet knudepunkt" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#: ../src/desktop-events.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Gruppér valgte ting" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +msgid "Move guide" +msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Hjælpelinie" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Intet markeret." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mere end et objekt markeret" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "New element node" -msgstr "Lagret dokument %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objektet har %d fliselagte kloner." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -msgid "New text node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objektet har ingen fliselagte kloner." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplikér" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal afklumpes." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 #, fuzzy -msgid "Delete node" -msgstr "Slet" +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Fliselagte kloners startfarve" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Unindent node" -msgstr "Redigér noder" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal fjernes." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "Indent node" -msgstr "Redigér noder" +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Raise node" -msgstr "Radius:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Markér et objekt til kloning." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -msgid "Lower node" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" +"Hvis du vil klone flere objekter, sÃ¥ gruppér dem og klon gruppen." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Slet attribut" - -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 #, fuzzy -msgid "Attribute name" -msgstr "Attribut:" +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Objektet har ingen fliselagte kloner." -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 #, fuzzy -msgid "Set attribute" -msgstr "Slet attribut" +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Vælg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Pr. række:" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Attribute value" -msgstr "Attributter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Pr. søjle:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 -msgid "New element node..." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Tilfældiggør:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Ændr" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Opret lænke" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Vælg én af de 17 symmetrigrupper til fliselægningen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: simpel omformning" -#: ../src/document.cpp:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Lagret dokument %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotation" -#: ../src/document.cpp:391 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Lagret dokument %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: reflektion" -#: ../src/document.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: glidereflektion" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: reflektion + glidereflektion" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: reflektion + reflektion" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: reflektion + 180° rotation" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: glidereflektion + 180° rotation" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -msgid " under cursor" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: reflektion + reflektion + 180° rotation" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotation" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotation + 45° reflektion" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotation + 90° reflektion" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -#, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Stíl for fyld" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotation" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -#, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Omdrejning:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflektion + 120° rotation, tæt" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: reflektion + 120° rotation, spredt" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -#, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Position" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotation" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:240 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: reflektion + 60° rotation" -#: ../src/extension/extension.cpp:243 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "S_hift" -#: ../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "X-forskydning:" -#: ../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Vandrets forskydning pr. række (i % af flisebredde)" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Vandrets forskydning pr. søjle (i % af flisebredde)" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:262 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør den vandrette forskydning med denne procentdel" -#: ../src/extension/extension.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Extension \"" -msgstr "Ekspansion:" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Y-forskydning:" -#: ../src/extension/extension.cpp:282 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Lodret forskydning pr. række (i % af flisehøjde)" -#: ../src/extension/extension.cpp:561 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Lodret forskydning pr. søjle (i % af flisehøjde)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør den lodrette forskydning med denne procentdel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponent:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" -#: ../src/extension/extension.cpp:644 -msgid "Name:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Skiftende fortegn:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver række" -#: ../src/extension/extension.cpp:645 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver søjle" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 #, fuzzy -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgid "Cumulate:" +msgstr "Skiftende fortegn:" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 #, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "Stjerne" +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver række" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 #, fuzzy -msgid "Loaded" -msgstr "Node" +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver søjle" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 #, fuzzy -msgid "Unloaded" -msgstr "navn" +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Skiftende fortegn:" -#: ../src/extension/extension.cpp:646 -msgid "Deactivated" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_alér" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "X-skalering:" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Vandret skalering pr. række (i % af flisebredde)" -#: ../src/extension/init.cpp:165 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Vandret skalering pr. søjle (i % af flisebredde)" -#: ../src/extension/init.cpp:179 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør vandret skalering med denne procentdel" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "BlÃ¥:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y-skalering:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Lodret skalering pr. række (i % af flisehøjde)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Lodret skalering pr. søjle (i % af flisehøjde)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør den lodrette skalering med denne procentdel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 #, fuzzy -msgid "Blur Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -msgid "Number of Steps" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "Generate from Path" -msgstr "Fjern transformation" +msgid "Base:" +msgstr "a" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" +"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalering for hver række" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalaer for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 #, fuzzy -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Fastsæt til hjælpelinier" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalering for hver række" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalaer for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Rotér fliser med denne vinkel for række" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Gradient fyld" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Rotér fliser med denne vinkel for søjle" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør rotationsvinkelen med denne procentdel" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 #, fuzzy -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 #, fuzzy -msgid "Select printer" -msgstr "Valg" +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 #, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): Udskriv forhÃ¥ndsvisning" +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 #, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "Bredde" +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "vandret flytning" +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Lodret centreringsværdi" +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 #, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "vandret flytning" +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver række" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 #, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Lodret centreringsværdi" +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Ton ud:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "Rød:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Klip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør flise-uigennemsigtigheden med denne procentdel" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Skiftende fortegn for ændringen af uigennemsigtigheden for hver række" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Skiftende fortegn for ændringen af uigennemsigtigheden for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "Fa_rve" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Startfarve: " -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 -msgid "OpenDocument drawing file" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Fliselagte kloners startfarve" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "" +"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller " +"udfyldning)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "Klip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Ændr flise-farvetone med denne procentdel for hver række" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Ændr flise-farvetone med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Ændr farvemætningen med denne procentdel for hver række" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Ændr farvemætningen med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Udskriv tegning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør farvemætningen med denne procentdel" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Print properties" -msgstr "Egenskaber for lænke" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Ændr lysstyrken med denne procentdel for hver række" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Ændr lysstyrken med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Eksportér fil" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør lysstyrken med denne procentdel" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver række" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver søjle" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Omdrejning:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Tegn af" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Print destination" -msgstr "Udskriv tegning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Tegn tegningen under fliserne af" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"Vælg for hver klon en værdi fra tegningen i den aktuelle klons placering og " +"anvend værdien pÃ¥ klonen" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 -msgid "write error occurred" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Vælg fra tegningen:" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Postscript Print" -msgstr "Punkt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Vælg den synlige farve og uigennemsigtighed" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "SVG Input" -msgstr "Klip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "Uigennemsigtighed" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Vælg den totale akkumulerede uigennemsigtighed" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Vælg farvens rødkomponent" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Vælg farvens grønkomponent" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Vælg farvens blÃ¥komponent" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|Farvetone" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Vælg farvetone" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|Mætning" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Vælg farvens mætning" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|Lysstyrke" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Vælg farvens lysstyrke" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Ændr den valgte værdi:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korrigering:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Forskyd mellemværdierne af de valgte værdier opad (>0) eller nedad (<0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Tilfældiggør:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Tilfældiggør den valgte værdi med denne procentdel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertér:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertér den valgte værdi" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Anvend værdien pÃ¥ klonerne:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Nærvær" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Hver klon oprettes med sandsynligheden bestemt af den valgte værdi i punktet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Hver klons størrelse bestemmes af den valgte værdi i punktet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har " +"uindfattet streg eller udfyldning)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Hver klons uigennemsigtighed bestemmes af den valgte værdi i punktet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Hvor mange rækker i fliselægningen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Hvor mange søjler i fliselægningen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Bredde pÃ¥ firkanten der skal udfyldes" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Højde pÃ¥ firkanten der skal udfyldes" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rækker, søjler: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Opret det angivede antal rækker og søjler" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Bredde, højde: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Udfyld den angivede bredde og højde med fliselægningen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Benyt flisens gemte størrelse og placering" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Lad som om flisens størrelse og placering er samme som sidste gang du " +"fliselagde, istedet for den aktuelle størrelse" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " _Opret " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " _Afklump " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Spred kloner for at reducere klumpning. Kan gentages" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Fjern eksisterende fliselagte kloner af det markerede objekt (kun søskende)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " _Nulstil " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Nulstil alle forskydninger, skaleringer, rotationer, uigennemsigtighed- og " +"farveændringer i dialogen til nul" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_Side" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Tegning" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +msgid "_Custom" +msgstr "_Brugerdefineret" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +msgid "Export area" +msgstr " EksportéringsomrÃ¥de" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +msgid "Units:" +msgstr "Enheder:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Bredde:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Højde:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Punktbilledstørrelse" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "_Bredde:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493 +msgid "pixels at" +msgstr "billedpunkter ved" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:487 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "_Højde:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:515 +msgid "_Filename" +msgstr "_Filnavn" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:586 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Gennemsøg..." + +#: ../src/dialogs/export.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Duplikér markerede objekter" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Husk valgte" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:648 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportér" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksportér punktbilledfilen med disse indstillinger" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" +msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksporterer" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du skal indtaste et filnavn" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "EksporteringsomrÃ¥det er ugyldigt" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objekt fundet (ud af %d), %s matcher." +msgstr[1] "%d objekter fundet (ud af %d), %s matcher." + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "exact" +msgstr "nøjagtig" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +msgid "partial" +msgstr "delvis" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +msgid "No objects found" +msgstr "Ingen objekter fundet" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Søg i alle objekttyper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Alle typer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Søg efter alle figurer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Alle figurer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Søg efter firkanter" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Firkanter" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Søg efter ellipser, buer og cirkler" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipser" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Søg efter stjerner og polygoner" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Stjerner" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Søg efter spiraler" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraler" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Søg efter stier, linjer og polylinjer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Søg efter tekstobjekter" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Søg efter grupper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search clones" +msgstr "Søg efter kloner" + +#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "find|Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Search images" +msgstr "Søg efter billeder" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Søg efter forskudte objekter" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Offsets" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekst: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Find objekter ud fra deres tekstindhold (nøjagtig eller delvis match)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Find objekter ud fra værdien af attributten ID (nøjagtig eller delvis match)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Stil: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Find objekter ud fra værdien af attributten stil (nøjagtig eller delvis " +"match)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attribut: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Find objekter ud fra navnet pÃ¥ en attribut (nøjagtig eller delvis match)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Søg i _markering" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Begræns søgning til aktuelle markering" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Søg i det aktuelle _lag" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Begræns søgning til det aktuelle lag" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Inkludér _skjulte" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Inkludér l_Ã¥ste" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Inkludér lÃ¥ste objekter i søgningen" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Ryd" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Clear values" +msgstr "Ryd værdier" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "_Find" +msgstr "_Søg" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Markér objekter der matcher alle de felter du udfyldte" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "_Sæt" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiket" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "En fri etiket til objektet" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "Titel" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Skjul" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Afmærk for at gøre objektet usynligt" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "L_Ã¥s" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Afmærk for at gøre objektet urørligt (ikke-markérbart med musen)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Gennemsnit" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Lock object" +msgstr "Ingen objekter" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Unlock object" +msgstr "Ignorér lÃ¥ste objekter" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Hide object" +msgstr "Ingen objekter" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Unhide object" +msgstr "Ignorér skjulte objekter" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ugyldigt id! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id eksisterer! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Set object ID" +msgstr "Søg efter tekstobjekter" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Set object label" +msgstr "Stregst_il" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Set object title" +msgstr "Stregst_il" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Set object description" +msgstr " beskrivelse: " + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Ærkerolle:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Udløs:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Linke_genskaber" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Opløsning:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "_Accept" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "ingen" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "ingen" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Sæt" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 +msgid "Stop the check" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 +msgid "Start the check" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Venstrejustér linjer" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Centrér linjer" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Højrejustér linjer" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Ligestillet" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vandret tekst" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 +msgid "Vertical text" +msgstr "Lodret tekst" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Linjeafstand:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Vælg som standard" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "Stregst_il" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Klik for at vælge knudepunkter, træk for at omarrangere." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Klik pÃ¥ attribut for at redigere." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribut %s markeret. Tryk Ctrl+Enter nÃ¥r du er færdig med at " +"redigere, for at anvende ændringerne." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Nyt elementknudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Nyt tekstknudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2237 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Kopiér knudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Slet knudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Ryk knudepunkt ud" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Indryk knudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Hæv knudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Sænk knudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Slet attribut" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attributnavn" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sæt attribut" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Sæt" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attributværdi" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Nyt elementknudepunkt..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Nyt elementknudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Nyt tekstknudepunkt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Change attribute" +msgstr "Sæt attribut" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Gitter_enheder:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Udgangspunkt X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "U_dgangspunkt Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "_Afstand Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +#, fuzzy +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +#, fuzzy +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Gitterlinjefarve:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Gitterlinjefarve" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Primær gitterlinjefarve" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Firkant" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Opret ellipse" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Titel" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Farver:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Afstand _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "Hjælpelinie" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "H_jælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Udjævnet" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "bounding box" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Sidekantfarve" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Linjebredde" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Objekter" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "Find objekter i dokumentet" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Sidekantfarve" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centrér" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Hjørner:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Justér venstre sider" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Udjævnet" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Hæv knudepunkt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Linjebredde" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objekter" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "H_jælpelinjer" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 +msgid "Center" +msgstr "Centrér" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Hjørner:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Justér venstre sider" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:445 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nyt dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:477 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Lagret dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Unavngivet dokument %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "Sti er lukket." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "Lukker sti." + +#: ../src/draw-context.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Draw path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/draw-context.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/draw-context.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", midlet med radius %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " under markør" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:295 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Slip museknap for at indstille farve." + +#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Klik for at indstille udfyldning, Shift+klik for at indstille " +"strøg; træk for at midle farven i omrÃ¥de; med Alt for at vælge " +"inverteret farve; Ctrl+C for at kopiere farven under markøren til " +"klippebordet" + +#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Sidste valgte farve" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafi" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Tegn kalligrafi" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Tegn kalligrafi" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Tegn kalligrafi" + +#: ../src/event-context.cpp:612 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Uændret]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "Fo_rtryd" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "Ann_uller fortryd" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Dependency:" +msgstr "Afhængighed:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " type: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " sted: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " tekststreng: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " beskrivelse: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Indstillinger for zoom" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"En eller flere filnavneendelser kunne " +"ikke indlæses\n" +"\n" +"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at " +"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rÃ¥dighed. For detaljer " +"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Vis dialog ved opstart" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Dette forÃ¥rsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse. En " +"fejlagtig inx-fil kan være forÃ¥rsaget af en fejlagtig installation af " +"Inkscape." + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "der blev ikke defineret noget ID." + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "der blev ikke defineret noget navn." + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML beskrivelsen gik tabt." + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "en afhængighed blev ikke opfyldt." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Filendelse \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi " + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "Indlæst" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "Ikke indlæst" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet " +"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer mÃ¥ske at resultatet ikke blir " +"som forventet." + +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst." + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Modulmappe (%s) er ikke til rÃ¥dighed. Eksterne moduler i mappen vil ikke " +"blive indlæst." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Tærskel:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Bredde:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Højde:" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Hæv" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Tilføj knudepunkter" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Fraktal (Koch)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "lille" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Gruppér valgte ting" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Fortryd" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Opret firkant" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Sort" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Uigennemsigtighed" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Anvend transformation pÃ¥ markering" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Hjørner:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Fjern m_arkering" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Udtvær kant" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Indlejr alle billeder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Ens bredde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Enkel farve" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "_Importér..." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Husk valgte" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Black Point" +msgstr "Sort" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "White Point" +msgstr "Hjørnesamling" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gamma-korrigering:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Hjul" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "mellem" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Farvetone" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Normal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME-udskrivning" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Hæv" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Hæv" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Azimuth" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Farve pÃ¥ skygge" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Gruppér valgte ting" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Meter" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiral" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "grader" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Tærskel:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Indlejr alle billeder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "_Gem" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Wavelength" +msgstr "Skalalængde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Skub ind/ud med:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Bredde af det udtværrede omrÃ¥de i billedpunkter" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of steps" +msgstr "Antal trin" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Opret fra sti" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Export area is whole canvas" +msgstr "Eksporteret omrÃ¥de er hele lærredet" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Export area is the drawing" +msgstr "Eksporteret omrÃ¥de er hele lærredet" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Indsæt størrelse separat" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated PostScript Fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Export drawing, not page" +msgstr "Eksporterer" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export canvas" +msgstr "Eksportér" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF inddata" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +#, fuzzy +msgid "WMF Input" +msgstr "WPG-inddata" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile-inddata" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +#, fuzzy +msgid "EMF Output" +msgstr "DXF-uddata" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Opret firkant" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Uigennemsigtighed:" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Lodret forskydning" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Fladhed" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#, fuzzy +msgid "Drop Glow" +msgstr "Kopiér farve" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Afrundet:" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Prikstørrelse" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Mønstre til objekter" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf inddata" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-gradienter" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Gradienter brugt i GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linjebredde" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Vandret afstand" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Lodret afstand" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Lodret forskydning" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "Optegn" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Tegn en sti som er et gitter" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Output" +msgstr "LaTeX-uddata" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer fil" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX udskrivning" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX-uddata" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks makroer (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks-fil" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Drawing-uddata" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument drawing fil" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Slet tekst" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Mængde af hvirvlen" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "Besk_ær" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Gruppér" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Indstil afstand:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Indlejr alle billeder" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Linje" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Uindfattet udfyldning" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "DXF inddata" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "AI-inddata" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay-uddata" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer fil" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-inddata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscapes eget filformat og W3C-standard" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG-Inkscape-uddata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-format med Inkscape-udvidelser" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-uddata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Almindelig SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Skalérbart vektorgrafikformat defineret af W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ -inddata" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimeret Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG filformat komprimeret med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ-uddata" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscapes eget filformat komprimeret med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimeret almindelig SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Skalérbar vektorgrafik-format komprimeret med GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit-udskrift" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG-inddata" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Live preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:104 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Format-autodetektion mislykkedes. Filen Ã¥bnes som SVG." + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:157 +msgid "default.svg" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" + +#: ../src/file.cpp:274 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokument endnu ikke gemt, kan ikke fortryde." + +#: ../src/file.cpp:280 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"Ændringer vil gÃ¥ tabt! Er du sikker pÃ¥ du vil genindlæse dokumentet %s?" + +#: ../src/file.cpp:309 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokumentændringer fortrudt." + +#: ../src/file.cpp:311 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt." + +#: ../src/file.cpp:461 +msgid "Select file to open" +msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" + +#: ../src/file.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Ryd op i definitioner" + +#: ../src/file.cpp:553 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Fjernede %i ubrugt definition i <defs>." +msgstr[1] "Fjernede %i ubrugte definitioner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:558 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Ingen ubrugte definitioner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Ingen Inkscape -udvidelse fundet at gemme dokumentet (%s) med. Dette kan " +"være forÃ¥rsaget af en ukendt filnavneendelse." + +#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument ikke gemt." + +#: ../src/file.cpp:595 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." + +#: ../src/file.cpp:609 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokument gemt." + +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "tegning%s" + +#: ../src/file.cpp:756 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "tegning-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Vælg fil at gemme i" + +#: ../src/file.cpp:777 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Vælg fil at gemme i" + +#: ../src/file.cpp:857 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes." + +#: ../src/file.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "Gem dokument" + +#: ../src/file.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "_Importér..." + +#: ../src/file.cpp:1063 +msgid "Select file to import" +msgstr "Vælg fil der skal importeres" + +#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Vælg fil der skal importeres" + +#: ../src/file.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1348 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1374 +#, c-format +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " +"didn't forget to choose a license." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Dokumentændringer fortrudt." + +#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matri_x" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Kombinér" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "MÃ¥l sti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Titel" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Tolerance:" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Kildes højde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Baggrund" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Baggrund" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "PDF-udskrift" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Stregmaling" + +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Flere stilarter" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Grøn" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Farvevælger" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "Matri_x" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Meter" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Tomme" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Uddata" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Tilføj stop" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identifikation" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Titel" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Distribuér" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Linje" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikér" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +msgid "Wrap" +msgstr "Ombryd" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Knudepunkt" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Dato" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktal (Koch)" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Distant Light" +msgstr "Destinationens højde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Kildes højde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Kildes højde" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Farver:" + +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "lille" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "mellem" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "stor" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Ud_fyldning og streg" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Mønstre til objekter" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Slut pÃ¥ lineær overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Midte af radial overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radius af radial overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Fokus af radial overgang" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Sidste valgt" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" +msgstr[1] "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" +msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " +"adskille" +msgstr[1] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " +"adskille" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Streg med radial overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Radial overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "Opret lineær overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:586 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:684 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: trinvis justering af overgangsvinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:685 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: tegn overgang omkring startpunktet" + +#: ../src/gradient-context.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "Lineær overgang" + +#: ../src/gradient-context.cpp:922 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Overgang for %d objekt; med Ctrl for trinvis justering af " +"vinkel" +msgstr[1] "" +"Overgang for %d objekter; med Ctrl for trinvis justering af " +"vinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:926 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Markér objekter hvorpÃ¥ du vil skabe overgangen." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Slet stop" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s til: %s%s; træk med Ctrl for trinvis justering af vinkel, med " +"Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " +"omkring centrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr " (streg)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s til: %s%s; træk med Ctrl for trinvis justering af vinkel, med " +"Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " +"omkring centrum" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radialovergang centrum og fokus; træk med Shift for at " +"adskille fokus" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " +"adskille" +msgstr[1] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " +"adskille" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Slet stop" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Slet stop" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +msgid "Unit" +msgstr "Enhed" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171 +msgid "Units" +msgstr "Enheder" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Stier" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Billedpunkter" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procenter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Meter" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "tm" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em-kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em-kvadrater" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex-kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex-kvadrater" + +#: ../src/inkscape.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Gem dokument" + +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." + +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:651 +msgid "Untitled document" +msgstr "Unavngivet dokument" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:681 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:682 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatisk sikkerhedskopi af ikke-gemte dokumenter blev flyttet til disse " +"placeringer:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:683 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatisk sikkerhedskopi af følgende dokumenter mislykkedes:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Kommandoværktøjslinje" + +#: ../src/interface.cpp:823 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Vis eller skjul kommandoværktøjslinjen (under menuen)" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/interface.cpp:827 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Værktøjskasse" + +#: ../src/interface.cpp:829 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Vis eller skjul værktøjskassen (til venstre)" + +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palet" + +#: ../src/interface.cpp:835 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Vis eller skjul farvepaletten" + +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuslinje" + +#: ../src/interface.cpp:837 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Vis eller skjul statuslinjen (i bunden af vinduet)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verbum \"%s\" er ukendt" + +#: ../src/interface.cpp:946 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Åbn seneste" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "GÃ¥ ind i gruppe #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1058 +msgid "Go to parent" +msgstr "GÃ¥ til forælder" + +#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 +#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopiér farve" + +#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ingen stop i overgange" + +#: ../src/interface.cpp:1351 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data" + +#: ../src/interface.cpp:1390 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importér punktbillede som " + +#: ../src/interface.cpp:1538 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "_Slip" + +#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" +"Kan ikke oprette mappe %s.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:623 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig mappe.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Skriv sessionsfil:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Vælg en placering og et filnavn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Sæt filnavn" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 har inviteret dig til at samarbejde pÃ¥ whiteboard." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "Vil du acceptere %1s invitation?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Acceptér invitation" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "AfslÃ¥ invitation" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Inkboard session (%1 til %2)" + +#: ../src/knot.cpp:443 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Træk i knudepunkt eller hÃ¥ndtag, annulleret." + +#: ../src/knotholder.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Opret firkant" + +#: ../src/knotholder.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Move handle" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:236 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret indeni objektet" + +#: ../src/knotholder.cpp:239 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Skalér mønsterudfyldningen ensartet" + +#: ../src/knotholder.cpp:242 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Rotér udfyldningsmønsteret med; Ctrl for trinvis justering" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Hæv" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Standard_enheder:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Opførsel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "L_Ã¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Højde:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "L_Ã¥s" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Skjul" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "L_Ã¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Luk" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Luk dette dokumentvindue" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Indsætnings_stil" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Flyttet til næste lag." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Omdøb det aktuelle lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Unavngivet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "En fri etiket til objektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Stak" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Sænk lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Placering:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "meget lille" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "skub ud" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Nyt elementknudepunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der fÃ¥r Pango til at bryde sammen)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Opdeling" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Værktøjer" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Flad farvestreg" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Tegnrotation" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Nærvær" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Rotér knudepunkter" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Fjern maske fra markering" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Linealer" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Stregst_il" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Ryd" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Bidragydere" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Information" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolér" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Sæt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Farver:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Firkant" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length left" +msgstr "Længde:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Length right" +msgstr "Længde:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Vælg farvens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Redigér overgangens stop" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +msgstr "Vælg farvens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Papirbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Bredde af det udtværrede omrÃ¥de i billedpunkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Mønsterforskydning" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Null" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Intersect" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Identity A" +msgstr "Identifikation" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Identity B" +msgstr "Identifikation" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Ekskludering" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Forening" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "2nd path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Boolop type" +msgstr "Alle typer" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Start:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "_Rotering" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Antal rækker" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "_Udgangspunkt X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "Streg_farve" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Antal rækker" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Indstillinger for stjerner" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Kildes bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Sharp" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "Afrundet:" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Meter" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Choose pen type" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Pen width" +msgstr "Side_bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Skalér stregbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Pen roundness" +msgstr "Ikke afrundede" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +msgstr "" + +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +msgid "Choose start capping type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Ende:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +msgid "Choose end capping type" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Grow for" +msgstr "Sænk knudepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Make the stroke thiner near it's start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Fade for" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Make the stroke thiner near it's end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Round ends" +msgstr "Afrundet:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Indstillinger for stjerner" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Capping" +msgstr "Ikke afrundede" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "left capping" +msgstr "Venstre vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Antal trin" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory" +msgstr "Enkel farve" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "Steps" +msgstr "Trin" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Interruption width" +msgstr "Interpolationsmetode" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "unit of stroke width" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "add stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "add other's stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Indsætnings_stil" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Control handle 15" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "_Luk" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Åben bue" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "_Åbn seneste" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "End type" +msgstr " type: " + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Discard original path?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Reflection line" +msgstr "Markering" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Justér forskydningsafstand" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Vælg farvens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Vælg farvens lysstyrke" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Redigér overgangens stop" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Redigér overgangens stop" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "Enkel farve" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Display unit" +msgstr "_Visningstilstand" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "Bredde af det udtværrede omrÃ¥de i billedpunkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Gentag:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønsterstreg" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Papirbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Mellemrum:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Lodret forskydning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mønsterforskydning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +msgstr "Redigér overgangens stop" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 +msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Scale x" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale y" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Offset x" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +msgid "Offset in x direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Offset y" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +msgid "Offset in y direction" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Adjust the origin" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "recursivity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth" +msgstr "rod" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "endeknudepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side" +msgstr "endeknudepunkt" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgstr "Skalér stregbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' halfturns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Bredde, højde: " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Rettigheder" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Bot" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Major length" +msgstr "Skalalængde" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Minor length" +msgstr "Skalalængde" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by" +msgstr "Vælg maske" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Mark direction" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Border marks" +msgstr "_Kantfarve:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "Firkant" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length" +msgstr "Skalér stregbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Indstillinger for stjerner" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Vandret forskudt" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines" +msgstr "Centrér linjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length" +msgstr "Skalalængde" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness" +msgstr "Ikke afrundede" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "_Kombinér" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "Location along curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "Redigér overgangens stop" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Stak" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "point param" +msgstr "Opret spiraler" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "path param" +msgstr "Opret spiraler" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "_Etiket" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations" +msgstr "Antal omgange" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Generating path" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "Slet linjestykke" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Primær uigennemsigtighed" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Primær uigennemsigtighed" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Skær sti" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Indsæt _bredde" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Indsæt bredde separat" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Indsæt bredde separat" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Opret spiraler" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Ændr knudepunkttype" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Opret spiraler" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Opret spiraler" + +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Udskriv Inkscapes versionsnummer" + +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Forsøg at bruge X-serveren (selv nÃ¥r $DISPLAY ikke er sat)" + +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Åbn angivede dokument(er) (tilvalgstekststreng kan blive udeladt)" + +#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Udskrivdokument(er) til angivet uddatafil (brug | for at kanalisere videre " +"(pipe))" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportér dokument til PNG-fil" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksporteret omrÃ¥de i SVG-enheder (standard er lærredet, 0,0 er nederste " +"venstre hjørne)" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Eksporteret omrÃ¥de er hele tegningen (ikke lærredet)" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Eksporteret omrÃ¥de er hele lærredet" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Trinvis justerning af billedets eksporteringsomrÃ¥de til nærmeste " +"heltalsværdi (i SVG-enheder)" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" +"Bredde af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " +"eksporterings-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" +"Højden af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " +"eksporterings-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØJDE" + +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "ID af objektet der eksporteres" + +#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Eksportér kun objektet med eksporterings-ID, skjul alle andre (kun med " +"eksporterings-id)" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Brug gemt filnavn og DPI-vink nÃ¥r der eksporteres (kun med eksporterings-id)" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Baggrundsfarve for det eksporterede punktbillede (et hvilken som helst SVG-" +"understøttet farvenavn)" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "COLOR" +msgstr "FARVE" + +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Baggrundsuigennemsigtighed for det eksporterede punktbillede (enten 0.0 til " +"1.0 eller 1 til 255)" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "VALUE" +msgstr "VÆRDI" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksportér dokument til almindelig SVG-fil (ingen Sodipodi- eller Inkscape-" +"navnerum)" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportér dokument til PS-fil" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportér dokument til PDF-fil" + +#: ../src/main.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Konvertér tekstobjekt til sti ved eksport (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:388 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:394 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Spørg efter tegningens X-koordinat eller, hvis angivet, X-koordinaten af " +"objektet, med forespørgsels-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:400 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Spørg efter tegningens Y-koordinat eller, hvis angivet, Y-koordinaten af " +"objektet, med forespørgsels-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Spørg efter tegningens bredde eller, hvis angivet, bredden af objektet, med " +"forespørgsels-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:412 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Spørg efter tegningens højde eller, hvis angivet, højden af objektet, med " +"forespørgsels-id" + +#: ../src/main.cpp:417 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "ID for objektet, hvis størrelse forespørges" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:428 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Udskriv mappennavnet, og forlad" + +#: ../src/main.cpp:433 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Fjern ubrugte definitioner fra definitionsdelen(e) af dokumentet" + +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[VALG...] [FIL...]\n" +"\n" +"Valgmuligheder:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Inds_æt størrelse" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_n" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "V_is" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Visningstilstand" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Vis/Skjul" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lag" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "Besk_ær" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ke" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "_Mønster" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_Sti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#, fuzzy +msgid "Filter_s" +msgstr "Fladhed" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#, fuzzy +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Filendelse \"" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Whiteboa_rd" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "Gennemgange" + +#: ../src/node-context.cpp:223 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: slÃ¥ knudepunktstype til/fra, trinvis justeringsvinkel, flyt " +"vandret/lodret; Ctrl+Alt: flyt langs hÃ¥ndtag" + +#: ../src/node-context.cpp:224 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: slÃ¥ knudepunktsmarkering til/fra, slÃ¥ trinvis justering fra, " +"rotér begge hÃ¥ndtag" + +#: ../src/node-context.cpp:225 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtagslængde; Ctrl+Alt: flyt langs hÃ¥ndtag" + +#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempl" + +#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Flyt knudepunkter lodret" + +#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Flyt knudepunkter vandret" + +#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 +#: ../src/nodepath.cpp:3615 +msgid "Move nodes" +msgstr "Flyt knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:1742 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"KnudepunktshÃ¥ndtag: træk for at forme kurven; med Ctrl for " +"trinvis justering; med Alt for at lÃ¥se længden; med Shift for " +"at rotere begge hÃ¥ndtag" + +#: ../src/nodepath.cpp:1912 +msgid "Align nodes" +msgstr "Justér knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:1974 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Fordel knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:2012 +msgid "Add nodes" +msgstr "Tilføj knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 +msgid "Add node" +msgstr "Tilføj knudepunkt" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 +msgid "Break path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/nodepath.cpp:2264 +msgid "Close subpath" +msgstr "Luk understi" + +#: ../src/nodepath.cpp:2325 +msgid "Join nodes" +msgstr "Sammenføj knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:2352 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Luk understi ved linjestykke" + +#: ../src/nodepath.cpp:2406 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" + +#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "For at sammenføje, skal to endekundepunkter være markeret." + +#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Slet knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:2593 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form" + +#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Vælg to ikke-endeknudepunkter mellem hvilke du vil slette " +"linjestykker." + +#: ../src/nodepath.cpp:2760 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter." + +#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +msgid "Delete segment" +msgstr "Slet linjestykke" + +#: ../src/nodepath.cpp:2813 +msgid "Change segment type" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 +msgid "Change node type" +msgstr "Ændr knudepunkttype" + +#: ../src/nodepath.cpp:3861 +msgid "Retract handle" +msgstr "Træk hÃ¥ndtag tilbage" + +#: ../src/nodepath.cpp:3916 +msgid "Move node handle" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#: ../src/nodepath.cpp:4101 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"KnudepunktshÃ¥ndtag: vinkel %0.2f°, længde %s; med Ctrl for " +"trinvis justering; med Alt for at lÃ¥se til længde; med Shift " +"for at rotere begge hÃ¥ndtag" + +#: ../src/nodepath.cpp:4295 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rotér knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4436 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skalér knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:4480 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Vend knudepunkter" + +#: ../src/nodepath.cpp:4649 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Knudepunkt: træk for at redigere stien; med Ctrl for trinvis " +"vandret/lodret justering; med Ctrl+Alt for trinvis justering i " +"hÃ¥ndtagenes retninger" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4882 +msgid "end node" +msgstr "endeknudepunkt" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4887 +msgid "cusp" +msgstr "spids" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4890 +msgid "smooth" +msgstr "blød" + +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Layout" + +#: ../src/nodepath.cpp:4894 +msgid "symmetric" +msgstr "symmetrisk" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"endeknudepunkt, hÃ¥ndtag tilbagetrukket (træk med Shift for at udvide)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "et hÃ¥ndtag trukket tilbage (træk med Shift for at udvide)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4905 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "begge hÃ¥ndtag trukket tilbage (træk med Shift for at udvide)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4917 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Træk knudepunkter eller knudepunkthÃ¥ndtag; Alt+træk " +"knudpunkter at forme; piletaster for at flytte knudepunkter, < " +"> for at skalere, [ ] for at rotere" + +#: ../src/nodepath.cpp:4918 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Træk i knudepunktet eller dets hÃ¥ndtag; piletaster for at " +"flytte knudepunktet" + +#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" +"Vælg et enkelt objekt, for at redigere dets knudepunkter eller hÃ¥ndtag." + +#: ../src/nodepath.cpp:4948 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 af %i knudepunkt markeret. Klik, Shift+klik, " +"eller træk omkring knudepunkter for at markere." +msgstr[1] "" +"0 af %i knudepunkter markeret. Klik, Shift+klik, " +"eller træk omkring knudepunkter for at markere." + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Træk i objektets hÃ¥ndtag for at ændre det." + +#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret; %s. %s." +msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4969 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i af %i knudepunkt markeret i %i af %i " +"understier. %s." +msgstr[1] "" +"%i af %i knudepunkter markeret i %i af %i " +"understier. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4975 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret. %s." +msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret. %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Justér den vandrette afrundingsradius; med Ctrl for at gøre " +"den lodrette radius den samme" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Justér den lodrette afrundingsradius; med Ctrl for at gøre den " +"vandrette radius den samme" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Justér firkantens bredde og højde med Ctrl for at lÃ¥se forhold " +"eller for at strække i kun én dimension" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Justér ellipse, med Ctrl for at lave en cirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Justér ellipsehøjde, med Ctrl for at lave en cirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Placér buen eller linjestykkets startpunkt med Ctrl for " +"trinvis justering; træk indeni ellipsen for bue, udenfor for " +"linjestykke" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Placér buen eller linjestykkets slutpunkt med Ctrl for trinvis " +"justering; træk indeni ellipsen for bue, udenfor for " +"linjestykke" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Justér polygonens eller stjernens spidsradius med Shift for at " +"afrunde; med Alt for at tilfældiggøre" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Justér stjernens basisradius; med Ctrl for at holde stjernens " +"strÃ¥ler radiale (intet vrid); med Shift for at afrunde; med Alt for at tilfældiggøre" + +#: ../src/object-edit.cpp:1266 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rul/udrul spiralen fra inderst; med Ctrl for trinvis " +"justering; med Alt for at konvergere/divergere" + +#: ../src/object-edit.cpp:1269 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rul/udrul spiralen fra yderst; med Ctrl for trinvis justering; " +"med Alt for at skalere/rotere" + +#: ../src/object-edit.cpp:1313 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Justér forskydningsafstand" + +#: ../src/object-edit.cpp:1349 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Træk for at ændre størrelsen pÃ¥ den flydende tekstramme" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Markér objekt(er) at hæve." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Lukker sti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinér" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Ingen stier at simplificere i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Markér sti(er) at bryde." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Bryd op" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Bryd op" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Ingen sti(er) at bryde op i det markerede." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til sti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt til sti" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Ingen objekter at konvertere til sti i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:552 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Markér sti(er) at vende om." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "_Skift retning" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "_Skift retning" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:590 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Ingen stier at vende om i det markerede." + +#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Fortsæt markeret sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Creating new path" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Føj til markeret sti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:374 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Frigiv her for at lukke og afslutte stien." + +#: ../src/pencil-context.cpp:380 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Tegner en frihÃ¥ndssti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:385 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Træk for at fortsætte stien fra dette punkt." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:458 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "FrihÃ¥ndstegning udført" + +#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tegning annulleret" + +#: ../src/pencil-context.cpp:565 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "FrihÃ¥ndstegning udført" + +#: ../src/pen-context.cpp:667 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Klik eller klik og træk for at lukke og afslutte stien." + +#: ../src/pen-context.cpp:677 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klik eller klik og træk for at fortsætte stien fra dette punkt." + +#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " +"Enter for at afslutte stien" + +#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " +"Enter for at afslutte stien" + +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"KurvehÃ¥ndtag: vinkel %3.3f °, længde %s; med Ctrl for trinvis " +"justering" + +#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " +"med Shift for at flytte kun dette hÃ¥ndtag" + +#: ../src/pen-context.cpp:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " +"med Shift for at flytte kun dette hÃ¥ndtag" + +#: ../src/pen-context.cpp:1360 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tegning udført" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape vil køre med standardindstillinger.\n" +"Nye indstillinger vil ikke blive gemt." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Kan ikke oprette mappe %s.\n" +"%s" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig mappe.\n" +"%s" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s er ikke en almindelig fil.\n" +"%s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig indstillingsfil.\n" +"%s" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Navngivelse" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Del PÃ¥ Samme VilkÃ¥r" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Ingen Bearbejdelser" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Ikke-Kommerciel" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Ikke-Kommerciel-Del PÃ¥ Samme VilkÃ¥r" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Navngivelse-Ikke-Kommerciel-Ingen Bearbejdelser" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Åbn ny fil" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Navnet som dokumentet formelt er kendt under." + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Dokumentets fysiske eller digitale format (MIME-type)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)." + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Navnet pÃ¥ forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Rettigheder" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Navnet pÃ¥ forfatteren med ophavsretten til dette dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Udgiver" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "Navnet pÃ¥ den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikation" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Entydig URI til dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Entydig URI til kilde til dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Entydig URI til et relateret dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"RFC-3066-baseret sprogkode, eksempelvis 'da_DK' for dansk og 'en-GB' for " +"britisk." + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Dokumentets emne som komma-adskilte nøgleord, vendinger eller " +"klassifikationer." + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "Omfang" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Dokumentets omfang eller rammer." + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragydere" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "Navne pÃ¥ bidragydere til dokumentet." + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "URI til dokumentets licensvilkÃ¥rs virkefelt." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet." + +#: ../src/rect-context.cpp:344 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: opret kvadrat eller firkant med heltalsforhold, med lÃ¥st " +"hjørneafrunding" + +#: ../src/rect-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " +"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " +"startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " +"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " +"startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " +"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " +"startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:495 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " +"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " +"startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:516 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Opret firkant" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "Flytning annulleret." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Markering annulleret." + +#: ../src/select-context.cpp:559 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: markér i grupper, flyt vandret/lodret" + +#: ../src/select-context.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: markér/afmarkér, tving gummibÃ¥nd, deaktivér trinvis justering" + +#: ../src/select-context.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: markér under, flyt markerede" + +#: ../src/select-context.cpp:902 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ ind." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +msgid "Delete text" +msgstr "Slet tekst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Intet blev slettet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Markér objekt(er) at duplikere." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +msgid "Delete all" +msgstr "Slet alle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Vælg to eller flere objekter at gruppere." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Group" +msgstr "Gruppér" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Markér en gruppe at afgruppere." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Ingen grupper at afgruppere i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497 +msgid "Ungroup" +msgstr "Afgruppér" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Markér objekt(er) at hæve." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Du kan ikke hæve/sænke objekter fra forskellige grupper eller lag." + +#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "Funktion" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:746 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Markér objekt(er) at hæve til øverste lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:769 +msgid "Raise to top" +msgstr "Hæv til top" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:782 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Markér objekt(er) at sænke." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 +msgid "Lower" +msgstr "Sænk" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Markér objekt(er) at sænke til nederste lag." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Sænk til bund" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Intet at fortryde." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +msgid "Paste style" +msgstr "Indsæt _stil" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Indsæt størrelse separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Fjern streg" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Markér tekst(er) at fjerne knibning fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern udfyldning" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 +msgid "Paste size" +msgstr "Indsæt størrelse" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Indsæt størrelse separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget ovenover." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Hæv til næste lag" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 +msgid "No more layers above." +msgstr "Ikke flere lag ovenfor." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget nedenunder." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Sænk til forrige lag" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +msgid "No more layers below." +msgstr "Ikke flere lag under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern transformation" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotér 90° mod urets retning" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotér 90° i urets retning" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotér med billedpunkter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skalér med hel faktor" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 +msgid "Move vertically" +msgstr "Flyt lodret" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 +msgid "Move horizontally" +msgstr "FLyt vandret" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Skub til billedpunkter lodret" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Skub til billedpunkter vandret" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Markér en klon at aflinke." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Markér et objekt til kloning." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Aflink klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Markér en klon at aflinke." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Aflink klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Markér en klon at gÃ¥ til ophavet. Markér en linket forskydning " +"for at gÃ¥ til kilde. Markér tekst pÃ¥ sti for at gÃ¥ til stien. Markér " +"en flydende tekst for at gÃ¥ til ramme." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Kan ikke finde objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, " +"tekststi, flydende tekst?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektet du forsøger at markere er usynligt (det er i <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Ingen mønsterudfyldninger i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mønstre til objekter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Markér objekt(er) at lave punktbilledkopi af." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "_Skift retning" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Opret punktbillede" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Marker objekter at oprette beskæringssti eller maske fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Markér maskeobjekt og objekt(er) at anvende beskæringssti eller maske " +"til." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Vælg beskæringssti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +msgid "Set mask" +msgstr "Vælg maske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Markér objekt(er) at fjerne beskæringssti eller maske fra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Frigør beskæringssti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +msgid "Release mask" +msgstr "Frigiv maske" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "_Tilpas side til markering" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Tilpas side til tegning" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning" + +#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "web|Link" +msgstr "Henvisning" + +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Flowed text" +msgstr "Flydende tekst" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "Firkant" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "Forskydningssti" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 +msgid "Star" +msgstr "Stjerne" + +#: ../src/selection-describer.cpp:125 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klik pÃ¥ markeringen for at skifte skalerings- eller roteringshÃ¥ndtag" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:127 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Ingen objekter markeret. Klik, Shift+klik, eller træk omkring objekterne for " +"at markere." + +#: ../src/selection-describer.cpp:136 +msgid "root" +msgstr "rod" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lag %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:168 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " i gruppe %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " i %i forældre (%s)" +msgstr[1] " i %i forældre (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " i %i lag" +msgstr[1] " i %i lag" + +#: ../src/selection-describer.cpp:185 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Brug Shift +D for at slÃ¥ original op" + +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Brug Shift+D for at slÃ¥ stien op" + +#: ../src/selection-describer.cpp:193 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Brug Shift+D for at slÃ¥ rammen op" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objekt markeret" +msgstr[1] "%i objekter markeret" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:213 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekter af typen %s" +msgstr[1] "%i objekter af typen %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:218 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt af typerne %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter af typerne %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:223 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt af typerne %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekter af typerne %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:228 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt af %i typerne" +msgstr[1] "%i objekter af %i typerne" + +#: ../src/selection-describer.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Vrid" + +#: ../src/seltrans.cpp:503 +msgid "Set center" +msgstr "Sæt midte" + +#: ../src/seltrans.cpp:600 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Centrum for rotation og vridning: træk for at omplacere; skalering " +"med Shift bruger ogsÃ¥ dette centrum." + +#: ../src/seltrans.cpp:627 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Pres sammen eller stræk markering; med Ctrl for at skalere " +"jævnt; med Shift for at skalere omkring rotationscentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:628 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Skalér markering; med Ctrl for at skalere jævn; med Shift for at skalere omkring rotationscentrum" + +#: ../src/seltrans.cpp:632 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Vrid markeringen; med Ctrl for trinvis justering; med " +"Shift for at vride omkring modsatte side" + +#: ../src/seltrans.cpp:633 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Rotér markering; med Ctrl for trinvis justering; med Shift for at rotere omkring modsatte hjørne" + +#: ../src/seltrans.cpp:767 +msgid "Reset center" +msgstr "Nulstil midte" + +#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Skalér: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for at lÃ¥se forhold" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1223 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Vrid: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1283 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rotér: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" + +#: ../src/seltrans.cpp:1325 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Flyt midte til %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1495 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Flyt %s, %s; med Ctrl for at begrænse til vandret/lodret; med " +"Shift for at slÃ¥ trinvis justering fra" + +#: ../src/shape-editor.cpp:468 +msgid "Drag curve" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Link til %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Link uden URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +msgid "Segment" +msgstr "Linjestykke" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 +msgid "Arc" +msgstr "Bue" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Flyd omrÃ¥de" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Flyd ekskluderet omrÃ¥de" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Flydende tekstomrÃ¥de (%d tegn)" +msgstr[1] "Flydende tekstomrÃ¥de (%d tegn)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Linket flydende tekst (%d tegn)" +msgstr[1] "Linket flydende tekst (%d tegn)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides around page" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "lodret hjælpelinje" + +#: ../src/sp-guide.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "vandret hjælpelinje" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +msgid "embedded" +msgstr "indlejret" + +#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Billede med ugyldig reference: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Billede %d × %d: %s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:303 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: trinvis justering" + +#: ../src/spiral-context.cpp:305 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiralradius" + +#: ../src/spiral-context.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis " +"justering." + +#: ../src/spiral-context.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "Opret spiraler" + +#: ../src/sp-item.cpp:1035 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Gruppe af %d objekt" +msgstr[1] "Gruppe af %d objekt" + +#: ../src/sp-line.cpp:190 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Gennemskæring" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Forskel" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Opdeling" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cut path" +msgstr "Skær sti" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation pÃ¥." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation pÃ¥." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Markér præcis to stier at udføre differens, XOR, division eller sti-" +"beskæring." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Kunne ikke bestemme z-rækkefølge for objekter markeret til differens, " +"XOR, division eller sti-beskæring." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Et af objekterne er ikke en sti, kan ikke udføre boolsk operation." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til sti." + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Ingen stier med streg at lave omrids af i denne markering." + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Det markerede objekt er ikke en sti, kan ikke skubbe ind/ud." + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "_Opret link" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Vælg sti(er) at skubbe ind/ud." + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Forskydningssti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Forskydningssti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Ingen stier i markeringen at skubbe ind/ud." + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Simplificeringsgrænse:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Simplificerer %s - %d af %d stier simplificeret..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "Udført - %d stier simplificeret." + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Markér sti(er) at simplificere." + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificér" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Ingen stier at simplificere i markeringen." + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Forbundet forskydning, %s af %f punkt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "skub ud" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "skub ind" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk forskydning, %s af %f punkt" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Sti (%i knudepunkt)" +msgstr[1] "Sti (%i knudepunker)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Sti (%i knudepunkt)" +msgstr[1] "Sti (%i knudepunker)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinje" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Firkant" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiral med %3f omgange" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Stjerne med %d spids" +msgstr[1] "Stjerne med %d spidser" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polygon med %d spids" +msgstr[1] "Polygon med %d spidser" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Betinget gruppe af %d objekt" +msgstr[1] "Betinget gruppe af %d objekter" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<intet navn fundet>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekst pÃ¥ sti (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekst (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klon af: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Forældreløs klon" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Firkant" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klon af: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Forældreløs klon" + +#: ../src/star-context.cpp:315 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: trinvis justering; hold strÃ¥ler radiære" + +#: ../src/star-context.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis " +"justering." + +#: ../src/star-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis justering" + +#: ../src/star-context.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "Opret punktbillede" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Markér en tekst og en sti for at placere tekst pÃ¥ sti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Dette tekstobjekt er allerede pÃ¥ en sti. Fjern det fra stien først. " +"Benyt Shift+D for at slÃ¥ dens sti op." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Du kan ikke placere tekst pÃ¥ en firkant i denne udgave. Konvertér firkant " +"til sti først." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "Sæt tekst pÃ¥ sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Markér en tekst pÃ¥ en sti for at fjerne den fra dens sti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Ingen tekst pÃ¥ stier i denne markering." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Fjern tekst fra sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Markér tekst(er) at fjerne knibning fra." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Fjern manuelle knibninger" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Markér en tekst og en eller flere stier eller figurer for at " +"lade tekst flyde til ramme." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "_Flyd ind i ramme" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Markér en flydende tekst for at gøre den ikke-flydende." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Flydende tekst" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Markér en flydende tekst for at gøre den ikke-flydende." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Ingen objekter at konvertere til sti i markeringen." + +#: ../src/text-context.cpp:444 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klik for at redigere tekst; træk for at markere dele af " +"teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:446 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klik for at redigere flydende tekst; træk for at markere dele " +"af teksten." + +#: ../src/text-context.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "Slet tekst" + +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Usynligt tegn" + +#: ../src/text-context.cpp:540 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Flyt midte til %s, %s" + +#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Flyt midte til %s, %s" + +#: ../src/text-context.cpp:652 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Flydende tekstramme: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:684 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for at starte pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:697 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flydende tekst oprettes." + +#: ../src/text-context.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Flydende tekst" + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rammen er for lille til den aktuelle skriftstørrelse. Flydende tekst " +"oprettes ikke." + +#: ../src/text-context.cpp:837 +msgid "No-break space" +msgstr "Ikke-brudt mellemrum" + +#: ../src/text-context.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Ikke-brudt mellemrum" + +#: ../src/text-context.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Gør hel" + +#: ../src/text-context.cpp:894 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "linjer" + +#: ../src/text-context.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "Ikke-brudt mellemrum" + +#: ../src/text-context.cpp:1015 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "Destinationens højde" + +#: ../src/text-context.cpp:1065 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1091 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotation er mod uret" + +#: ../src/text-context.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotation er mod uret" + +#: ../src/text-context.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/text-context.cpp:1214 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/text-context.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Indstil afstand:" + +#: ../src/text-context.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "Indsæt _stil" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "Skriv flydende tekst Enter for at starte pÃ¥ nyt afsnit." + +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "Skriv tekst; Enter for at starte pÃ¥ ny linje." + +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Klik for at markere eller oprette tekst, træk for at oprette " +"flydende tekst, skriv sÃ¥." + +#: ../src/text-context.cpp:1722 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "T_ype: " + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"For at redigere en sti, klik, Shift+klik, eller træk " +"omkring knudepunkter for at markere dem, træk dernæst " +"knudepunkter og hÃ¥ndtag. Klik pÃ¥ et objekt for at markere." + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Træk for at oprette en firkant. Træk i hÃ¥ndtag for at " +"afrunde hjørner og ændre størrelse. Klik for at markere." + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Træk for at oprette en stjerne. Træk i hÃ¥ndtag for at redigere " +"formen. Klik for at markere." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Træk for at oprette en ellipse. Træk i hÃ¥ndtag for at lave en " +"bue eller et segment. Klik for at markere." + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Træk for at oprette en stjerne. Træk i hÃ¥ndtag for at redigere " +"formen. Klik for at markere." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Træk for at oprette en spiral. Træk i hÃ¥ndtag for at redigere " +"spiralformen. Klik for at markere." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Træk for at oprette en frihÃ¥ndslinje. Begynd at tegne med Shift for at føje til den markerede sti." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Klik eller klik og træk for at starte en sti; med Shift " +"for at føje til markerede sti." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Træk for at male kalligrafisk. Venstre/højre piletaster " +"justerer bredden, op/ned justerer vinkelen." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Træk eller dobbeltklik for at oprette en overgang pÃ¥ de " +"markerede objekter, træk i hÃ¥ndtag for at justere overgange." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klik eller træk omkring et omrÃ¥de for at zoome ind, Shift" +"+klik for at zoome ud." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klik og træk mellem figurer for at oprette en forbindelse." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Link til %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Spor: %d. %ld knudepunkter" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Markér et billede at spore" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Markér kun et billede at spore" + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Spor: Ingen aktiv desktop" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Ugyldigt SIOX resultat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Spor: Intet aktivt dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Spor: Billede har ingen punktbilleddata" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Spor billede..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Opret punktbillede" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Spor: Udført. %ld knudepunkter oprettet" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Intet blev slettet." + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1218 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Flyt til:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Mønster" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Rotér knudepunkter" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Duplikér markerede objekter" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr " (streg)" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Intet kopieret." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Markér objekt(er) at indsætte stil til." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Egenskaber for objekt" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "_Vælg dette" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Opret link" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Vælg maske" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Frigiv maske" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Uindfattet udfyldning" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Release Clip" +msgstr "_Slip" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "_Opret link" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Afgruppér" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Linke_genskaber" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Følg link" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "F_jern link" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Billedegenskaber" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Redigér udfyldning..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Ud_fyldning og streg" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "_Velkomstbillede" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Forfattere" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Oversættere" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licens" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "_Oversættere" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 +msgid "Align" +msgstr "Justér" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuér" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimumstørrelse (i billedpunkter) af Ã¥bning mellem omkrandsningsbokse" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "gap|H:" +msgstr "Ende:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" +"Minimumstørrelse (i billedpunkter) af lodret Ã¥bning mellem omkrandsningsbokse" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Fjern ovelap" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Unclump" +msgstr " _Afklump " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "Tilfældig placering" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Fordel knudepunkter" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Justér venstre sider" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Forbindelsesudlægning" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativ til: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Justér objekters højre side til venstre side af anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Justér venstre sider" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "Vend markerede objekter vandret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 +msgid "Align right sides" +msgstr "Justér højre sider" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Justér objekters venstre til højre for anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Justér objekters bund til toppen af anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Justér toppe" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrér pÃ¥ vandret akse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Justér bunde" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Justér objekters toppe til bunden af anker" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Justér tekstomrÃ¥ders grundlinjeanker vandret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Justér teksomrÃ¥ders grundlinjeanker lodret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Gør horisontale mellemrum blandt objekter ens" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Distribuér venstre sider med jævne mellemrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Distribuér venstre sider med jævne vandrette mellemrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Distribuér højre sider med jævne mellemrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Gør vertikale mellemrum blandt objekter ens" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Distribuér toppe med jævne mellemrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribuér midter med jævne lodrette mellemrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Distribuér bunde med jævne mellemrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuér tekstomrÃ¥ders grundlinjeankere vandret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Distribuér tekstomrÃ¥ders grundlinjeankere lodret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Tilfældiggør midter i begge dimensioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Afklump objekter: forsøg at udligne kant-til-kant afstande" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Flyt objekter sÃ¥ lidt som muligt, sÃ¥ deres afgrænsningsbokse ikke overlapper " +"hinanden" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Justér markerede knudepunkter vandret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Justér markerede knudepunkter lodret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuer markerede knudepunkter vandret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuer markerede knudepunkter lodret" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +msgid "Last selected" +msgstr "Sidste valgt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "First selected" +msgstr "Første valgt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Ingen objekter" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Søg efter tekstobjekter" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +msgid "Drawing" +msgstr "Tegning" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Sæt filnavn" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Gem" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Lagr logbeskeder" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Tøm logbeskeder" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core Entities" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis side_kant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Kant i _toppen af tegning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Vis kantskygge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Ba_ggrund:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Sidebaggrundens farve og gennemsigtighed (bruges og til punktbilledeksport)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Kantfarve:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Sidekantfarve" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheder:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Vis h_jælpelinier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Farve pÃ¥ hjælpe_linjer:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Farver for hjælpelinier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Farve pÃ¥ frem_hævning:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Farve pÃ¥ fremhævede hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinje nÃ¥r den er under musemarkøren" + +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Grid|_New" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Opret ellipse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Husk valgte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "H_jælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempl" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Script" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Border" +msgstr "Kant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Guides" +msgstr "Hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "" +"Hvis sat, hænges objektet pÃ¥ nærmeste objekt, uden hensyntagen til afstanden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "" +"Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste hjælpelinje nÃ¥r det flyttes, uden " +"hensyntagen til afstanden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "" +"Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste hjælpelinje nÃ¥r det flyttes, uden " +"hensyntagen til afstanden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Linke_genskaber" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Sæt filnavn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Sæt filnavn" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Redigér udfyldning..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Fjern tekst fra sti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " _Opret " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle figurer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle typer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Indlejr alle billeder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Markeringsværktøj" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Vælg maske" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Taget fra markering" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Kildes bredde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Højde:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Udskrivningsdestination" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Destinationens højde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Brugerdefineret" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Ba_ggrund:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Udskrivningsdestination" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All Image Files" +msgstr "Indlejr alle billeder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Intet dokument valgt" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "Udfyldning" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Streg_farve" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Stregst_il" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Billede" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Slet linjestykke" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Rotering" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Duplikér" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Fladhed" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Omdøb" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Fjern udfyldning" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Tilføj lag" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Tilføj lag" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Kopiér knudepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "Effe_kter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Forbinder" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Fjern streg" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "Effe_kter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Intet dokument valgt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Intet dokument valgt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Firkant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Coordinates" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Opdeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Bredde pÃ¥ markering" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Højde pÃ¥ markering" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Værdi" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +msgid "K1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K3" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Papirbredde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Højde pÃ¥ firkanten der skal udfyldes" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "MÃ¥l:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Opdeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Bevaret" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Farver:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "Kantet ende" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Forbind" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "X displacement" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "Y displacement" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Stopfarve" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Antal trin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Delta X" +msgstr "Slet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Delta Y" +msgstr "Slet" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "Stopfarve" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Hastighed:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Slet attribut" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enheder:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "grader" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Rela_tiv flytning" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Flyt hjælper i forhold til den aktuelle placering" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Udskrivningsegenskaber" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Farver for hjælpelinier" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Hjælpelinie" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Kun markering, eller hele dokumentet" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Genopfrisk ikoner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Gribefølsomhed:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "billedpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hvor tæt pÃ¥ et objekt du skal være for at kunne gribe det med musen (i " +"skærmbilledpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Klik/træk-tærskelværdi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maksimum musetræk (i skærm-billedpunkter) der tolkes som et klik, ikke et " +"træk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Musehjul ruller med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Et rul med musehjulet, ruller med denne afstand i skærmbilledpunkter " +"(vandret med Shift)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+piletaster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Rul med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Tryk pÃ¥ Ctrl+piletaster, ruller med denne afstand (i skærmbilledpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Acceleration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Tryk og hold Ctrl+piletast øger gradvist rullehastigheden (0 for ingen " +"acceleration)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorul" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Hvor hurtigt lærredets autoruller, nÃ¥r du trækker udenfor lærredets kant (0 " +"for at slÃ¥ autorul fra)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tærskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Hvor langt i (skærmbilledpunkter) du skal være fra lærredets kant, for at " +"slÃ¥ autorul til. Positiv er udenfor lærredet, negativ er indenfor lærredet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Musehjul ruller med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in msec):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Papirhøjde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Piletaster flytter med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Tryk pÃ¥ en piletast flytter de markerede objekter eller knudepunkter med " +"denne afstand (i billedpunkter)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> og < skalér med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Tryk pÃ¥ > eller < skalerer markeringen op eller ned med denne stigning (i " +"billedpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Skub ind/ud med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompaslignende visning af vinkler" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"NÃ¥r slÃ¥et til, vises vinkler med 0 i nord, 0 til 360-intervallet, positiv " +"med uret, ellers med 0 i øst, -180 til 180 intervallet, positiv mod uret." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Trinvis rotation hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "degrees" +msgstr "grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Rotation med Ctrl trykket ned justerer tinvist med sÃ¥ mange grader; det " +"samme gør tryk pÃ¥ [ eller ]" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Zoom ind/ud med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"KKlik pÃ¥ zoom-værktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne " +"gangefaktor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Vis markeringsvink" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i markeringsværktøjet)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Aktivér redigering af overgange" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Skalér stregbredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Ingen objekter markeret at hente stilen fra." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Mere end et objekt markeret. Kan ikke tage stil fra flere objekter." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Opret nye objekter med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "Last used style" +msgstr "Sidst brugte stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Anvend stilen du sidst brugte pÃ¥ et objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Dette værktøjs egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte pÃ¥ nye objekter. Brug knappen " +"nedenfor til at aktivere." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Take from selection" +msgstr "Taget fra markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Dette værktøjs egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konvertér til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +msgid "Average all sketches" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Bredde er i absolutte enheder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Slet tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Forbind ikke forbindelser til tekstobjekter" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Selector" +msgstr "Markeringsværktøj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Ved transformering, vis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Vis de faktiske objekter nÃ¥r der flyttes eller transformeres" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Box outline" +msgstr "Boksomrids" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Vis kun boksomrids af objekter nÃ¥r der flyttes eller transformeres" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Mark" +msgstr "Markér" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Hvert markeret objekt viser sit boksomrids" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Node" +msgstr "Knudepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "Boksomrids" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Indsæt farve" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Opret nye objekter med:" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Sæt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "Pen" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Hvis aktiveret, er pennens bredde i absolutte enheder (billedpunkter) " +"uafhængigt af zoom; eller er pennens bredde afhængig af zoom, sÃ¥dan at den " +"er ens ved en hvilken som helst zoom-faktor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Udskriv dokument" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Værktøjer" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "Overgang" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Connector" +msgstr "Forbinder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "Farvevælger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Gem vinduesstørrelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Gem vinduesstørrelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom nÃ¥r vinduet ændrer størrelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Vis lukkeknap pÃ¥ dialoger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Gem vinduesstørrelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialoger øverst:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Samme som Normal, men fungerer mÃ¥ske bedre med nogle vindueshÃ¥ndteringer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Uigennemsigtighed" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Uigennemsigtighed" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Forskellige vink og trick" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Zoom pÃ¥ tegning nÃ¥r dokumentvinduet ændrer størrelse, for at beholde det " +"samme omrÃ¥de synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved " +"at bruge knappen over den højre rullebjælke)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flyt parallelt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Forbliv urørt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flyt i henhold til transformation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Løst koblede" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Are deleted" +msgstr "Slettede" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, forskydes kloner og link:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kloner bevarer deres positioner nÃ¥r deres ophav flyttes." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For " +"eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "NÃ¥r et ophav slettes:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Slet valgte knuder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller " +"maske" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller " +"maske, fra tegningen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Beskæring og maskering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skalér stregbredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformér overgange" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformér mønstre" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimeret" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Preserved" +msgstr "Bevaret" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r objekter skaleres, skalér ogsÃ¥ stregbredden med samme andel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "NÃ¥r firkanter skaleres, skalér ogsÃ¥ afrundede hjørners radier" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Gem transformation:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Hvis muligt, anvend transformation pÃ¥ objekter, uden at tilføje en attribut: " +"transform=" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformationer" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Average quality" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Sænk lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Slet attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Markér i alle lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Markér kun i aktuelle lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorér skjulte objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorér lÃ¥ste objekter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Afmarkér ved ændring af lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i alle lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i kun det aktuelle lag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i det aktuelle lag og " +"alle underlag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, " +"eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Deaktivér denne for at kunne markere lÃ¥ste objekter (enten lÃ¥st selv, eller " +"en del af en lÃ¥st gruppe eller et skjult lag)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter nÃ¥r det aktuelle " +"lag skiftes" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Selecting" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "_Importér..." + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Procent" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Rela_tiv flytning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Visningstilstand" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "_Visningstilstand" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Visningstilstand" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Punkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "Udskrivningsdestination" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Bevaret" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Gitter_enheder:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_Udgangspunkt X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "U_dgangspunkt Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Afstand _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "_Afstand Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "_Gitterlinjefarve:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Sidste valgte farve" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Information" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Sæt attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Indryk knudepunkt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Indsæt _bredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Nummerér knudpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Minimumsstørrelse" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-uddata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Vælg som standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "MÃ¥l sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Greek (el)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "linjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "lille" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "Værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Værktøjskontrollinjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Ryd værdier" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interpolér" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Sti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "_Forfattere" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Flere tilfælde af bitmap:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Overgangseditor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "Vælg maske" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Sprog" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 #, fuzzy -msgid "SVG Output" -msgstr "Klip" +msgid "Second language:" +msgstr "Sprog" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 -msgid "Plain SVG (*.svg)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "Sprog" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Klip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 #, fuzzy -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Vælg" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" +"NÃ¥r aktiveret, tilføjes en kommentar til den rÃ¥ udskrift, der markerer det " +"optegnede uddata for et objekt med sin etiket" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 -msgid "Windows 32-bit Print" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:30 -#, fuzzy -msgid " Preferences" -msgstr "Element er en reference" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:98 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Simplificeringsgrænse:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"Hvor stærkt Simplificér-kommandoen virker som standard. Hvis du bruger denne " +"kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; " +"bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen." -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Slet" +msgid "(requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" -#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokument" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:249 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:269 +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 #, fuzzy -msgid "Document reverted." -msgstr "Dokument" +msgid "User data: " +msgstr "Br_ugernavn:" -#: ../src/file.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokument" +msgid "User cache: " +msgstr "Br_ugernavn:" -#: ../src/file.cpp:385 -msgid "Select file to open" -msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "System config: " +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:521 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Vælg som standard" -#: ../src/file.cpp:526 -msgid "No unused definitions in <defs>." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "PIXMAP: " msgstr "" -#: ../src/file.cpp:551 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "DATA: " msgstr "" -#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 #, fuzzy -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokument" +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " -#: ../src/file.cpp:559 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 #, fuzzy -msgid "Document saved." -msgstr "Dokument" +msgid "System info" +msgstr "System" -#: ../src/file.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Tegning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#: ../src/file.cpp:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Tegning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/file.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Select file to save to" -msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" +msgid "Add layer" +msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/file.cpp:742 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Over det aktuelle lag" -#: ../src/file.cpp:929 -msgid "Select file to import" -msgstr "Vælg fil der skal importeres" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Under det aktuelle lag" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Et under-lag af det aktuelle" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Placering:" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Omdøb lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_Omdøb" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Rename layer" +msgstr "Lag omdøbt" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Lag omdøbt" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Tilføj lag" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Nyt lag oprettet." -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 #, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Unhide layer" +msgstr "Hæv lag" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 #, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Hide layer" +msgstr "Hæv lag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Lock layer" +msgstr "Sænk lag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Unlock layer" +msgstr "Sænk lag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 #, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Layers" +msgstr "_Lag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 +msgid "Dn" +msgstr "Ned" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 #, fuzzy -msgid " (stroke)" -msgstr "Er skraveret" +msgid "Current effect" +msgstr "Aktuelt lag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "Effe_kter" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Enheder:" +msgid "Empty selection" +msgstr "Slet markering" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Units" -msgstr "Enheder:" +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Fjern streg" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Fjern streg" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Punkter" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Fjern streg" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Indsæt størrelse separat" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Indsæt størrelse separat" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Heap" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "I brug" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Fri" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombineret" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Genberegn" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" +"Aktivér logvisning ved at sætte dialogs.debug 'redirect'-attributten til 1 i " +"preferences.xml" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Fil" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Br_ugernavn:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksler" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Kodeord:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Percents" -msgstr "Procent" +msgid "Search for:" +msgstr "Søg efter grupper" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søg efter grupper" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +msgid "Files found" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Centrér" +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokument" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 #, fuzzy -msgid "m" -msgstr "em" +msgid "Print" +msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Centrér" +msgid "Rendering" +msgstr "Optegn" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tommer" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "Kør P_erl" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "\"" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "Kør _Python" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "Kør _Python" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em-firkant" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em-firkanter" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Fejl" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex-firkant" +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "_Skriv sessionsfil:" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 +msgid "Playback controls" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex-firkanter" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#: ../src/inkscape.cpp:447 +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Untitled document" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +msgid "Active session file:" +msgstr "_Skriv sessionsfil:" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 +msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "_Luk" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Open new file" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/inkscape.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Anvend alfa" -#: ../src/inkscape.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Optegn" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 +msgid "Go back one change" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Indsæt" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 +msgid "Go forward one change" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 +msgid "Play" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Open session file" +msgstr "_Skriv sessionsfil:" -#: ../src/inkscape.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Sæt attribut" -#: ../src/inkscape.cpp:691 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Træk kurve" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 -msgid "Commands Bar" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Sæt filnavn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Kildes bredde" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:772 +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Add glyph" +msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Oaf valg" +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Vælg sti(er) at skubbe ind/ud." -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Det markerede objekt er ikke en sti, kan ikke skubbe ind/ud." -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "_Toolbox" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 #, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Indsæt" +msgid "Remove font" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Remove glyph" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/interface.cpp:841 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Opret firkant" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Redigér noder" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Taget fra markering" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Zoom til side" +msgid "Reset" +msgstr " _Nulstil " -#: ../src/interface.cpp:1098 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/interface.cpp:1261 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " tekststreng: " -#: ../src/interface.cpp:1279 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Tilføj lag" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Fjern maske fra markering" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +msgid "Kerning Setup:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Første afledede" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Ryd værdier" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 -msgid "An invitation conflict has occurred." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Skrifttype" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Skrifttype" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Skrifttype" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Valg" +msgid "_Kerning" +msgstr "_Tegning" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Skalér" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Preview Text:" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#, c-format msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Uindfattet udfyldning" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Uindfattet streg" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "Omfang" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Ændr afstand pÃ¥ forbindelsesmellemrum" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Fjern streg" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Sidste valgte farve" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 #, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Png filnavn" +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Rækker:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rækker" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Ens højde" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Justér:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Søjler:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal søjler" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Ens bredde" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Tilpas i udvalgsfelt" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Indstil afstand:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Lodret afstand mellem rækker (billedpunkter)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Vandret afstand mellem søjler (billedpunkter)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Valg" +msgid "Arrange" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Arrangér markerede objekter" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Lysstyrke" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Spor ved et givet lysstyrkeniveau" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Lysstyrke-afskæring for sort/hvid" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Tegner en frihÃ¥ndssti" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantdetektion" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 -msgid "Skip session recording" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Spor med kantdetektion, med J. Cannys algoritme" -#: ../src/knot.cpp:411 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Lysstyrke-afskæring for nabobilledpunkter (bestemmer kanttykkelse)" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Color quantization" +msgstr "Farvekvantisering" -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Spor langs de reducerede farvers grænser" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Antallet af reducerede farver" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Farver:" -#: ../src/main.cpp:209 +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Åbn specificeret fil (streng med alternativer kan udelukkes)" - -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" +msgid "Invert image" +msgstr "Uindfattet udfyldning" -#: ../src/main.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Udskriv filer til specificeret uddatafil (brug '| program' for rør)" +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertér sorte og hvide omrÃ¥dr til enkelte sporinger" -#: ../src/main.cpp:219 +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportér billede til png" - -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:229 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" +msgid "Brightness steps" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Spor det givne antal lysstyrkeniveauer" -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Skanninger:" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Det ønskede antal scanninger" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Farver:" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Spor det givede antal reducerede farver" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samme som farve, men konvertér resultatet til grÃ¥skala" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Anvend Gaussisk udtværring pÃ¥ billedet før sporing" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 #, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID:" +msgid "Stack scans" +msgstr "Stak" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#, fuzzy msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" +"Stak scanner lodret (ingen Ã¥bninger) eller fliselæg vandre (normalt med " +"Ã¥bninger)" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Fjern baggrund" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Fjern bund (baggrundslag) nÃ¥r udført" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksportér billede til png" - -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksportér billede til png" +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Smooth corners" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimeret" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" -"Vis givne filer en-efter-en, skift til næste ved enhver taste/muse-hændelse" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerance:" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:549 +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" "\n" -"Available options:" -msgstr "" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Tak til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Kreditering" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Åbn" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX forgrundsmarkering" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Redigering" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Dæk omrÃ¥det du vil markere som forgrunden" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901 +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "Update" +msgstr "Dato" -#: ../src/menus-skeleton.h:73 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "Luk vindue" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis resultatet uden egentlig sporing" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Ny visning" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -#, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Afbryd sporing under udførelse" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis hjælpelinier" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Udfør sporingen" -#: ../src/menus-skeleton.h:113 -#, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Skærm" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vandret" -#: ../src/menus-skeleton.h:132 -#, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "Vælg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vandret forskydning (relativ) eller position (absolut)" -#: ../src/menus-skeleton.h:149 -#, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Ting" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Lodret" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 -msgid "Cli_p" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Lodret forskydning (relativ) eller position (absolut)" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Mas_k" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Bredde" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Patter_n" -msgstr "Mønsterfyld" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vandret størrelsesforøgelse (absolut eller procendel)" -#: ../src/menus-skeleton.h:184 -#, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Indsæt" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_Højde" -#: ../src/menus-skeleton.h:207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Lodret størrelsesforøgelse (absolut eller procentdel)" -#: ../src/menus-skeleton.h:219 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Ting" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "V_inkel" -#: ../src/menus-skeleton.h:226 -msgid "Whiteboa_rd" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotationsvinkel (positiv = mod urets retning)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" +"Vandret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, " +"eller procentvis forskydning" -#: ../src/menus-skeleton.h:239 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Lodret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, eller " +"procentvis forskydning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformationsmatrixelement A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformationsmatrixelement B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformationsmatrixelement C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformationsmatrixelement D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformationsmatrixelement E" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformationsmatrixelement F" -#: ../src/node-context.cpp:363 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/node-context.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" +"Tilføj den angivede relative forskydning til den aktuelle position; eller " +"redigér den aktuelle absolutte position direkte" -#: ../src/node-context.cpp:365 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Skalér proportionalt" -#: ../src/nodepath.cpp:1051 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Bevar bredde/højde-forholdet pÃ¥ de skalerede objekter" -#: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575 -#: ../src/nodepath.cpp:1587 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Anvend pÃ¥ hvert _objekt separat" -#: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" +"Anvend skalering/rotation/vridning pÃ¥ hvert markeret objekt separat; ellers " +"transformér markeringen som et hele" -#: ../src/nodepath.cpp:1826 -#, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Redigér akt_uelle matrix" -#: ../src/nodepath.cpp:2887 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" +"Redigér den aktuelle tranformation = matrix; ellers, post-multipy-" +"tranformation= med denne matrix" -#: ../src/nodepath.cpp:3402 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Flyt" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Redigér noder" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skalér" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3610 -#, fuzzy -msgid "cusp" -msgstr "us" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotér" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3613 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Vrid" -#: ../src/nodepath.cpp:3615 -#, fuzzy -msgid "symmetric" -msgstr "Usymmetrisk" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matri_x" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3621 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne" -#: ../src/nodepath.cpp:3623 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Anvend transformation pÃ¥ markering" -#: ../src/nodepath.cpp:3626 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Transformationsmatrixelement F" -#: ../src/nodepath.cpp:3638 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Use SSL" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3639 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Hæv" -#: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677 +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "_Server:" +msgstr "_Skift retning" -#: ../src/nodepath.cpp:3669 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ugernavn:" -#: ../src/nodepath.cpp:3675 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Kodeord:" -#: ../src/nodepath.cpp:3683 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Eksportér" -#: ../src/nodepath.cpp:3689 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Forbinder" -#: ../src/object-edit.cpp:487 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:493 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:680 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:683 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:686 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:689 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:794 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/object-edit.cpp:797 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _server:" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _password:" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:963 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "Opret firkant" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "Forbinder" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1000 -msgid "Adjust the offset distance" +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1030 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "_Cancel" +msgstr "Fortryd" -#: ../src/object-edit.cpp:1034 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1059 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "egenskaber for objekt" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Vælg dette" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zoom ind pÃ¥ tegning, hvis vinduesstørrelsen ændres" -#. Create link -#: ../src/object-ui.cpp:116 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Opret lænke" +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Benyt figur eller frihÃ¥ndsværktøjer til at " +"oprette objekter; brug markeringsværktøjet til at flytte eller transformere " +"dem." -#. "Ungroup" -#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Opdel gruppe" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Gem ændringer til dokumentet \"%s\" " +"før lukning?\n" +"\n" +"Hvis du lukker uden at gemme, mister du dine ændringer." -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Egenskaber for lænke" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Luk _uden at gemme" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "Følg lænke" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" blev gemt i et format (%" +"s) der kan medføre tab af data!\n" +"\n" +"Vil du gemme denne fil i et andet format?" -#. Reset transformations -#: ../src/object-ui.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "Fjern lænke" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Egenskaber for billede" +msgid "_Blend mode:" +msgstr "endeknudepunkt" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:334 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "B_lur:" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "SlÃ¥ aktuelle lagsynlighed til/fra" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s det aktulle lag op" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Aktuelt lag" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(rod)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietær" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Other" +msgstr "Meter" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 #, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Change blur" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +msgid "Change opacity" +msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "U_nits:" +msgstr "E_nheder:" -#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Forbind valgte stier" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Width of paper" +msgstr "Papirbredde" -#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Lagret dokument %d" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "Height of paper" +msgstr "Papirhøjde" -#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zoom til valg" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "P_age size:" +msgstr "Side_størrelse:" -#: ../src/pen-context.cpp:522 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Landskab" -#: ../src/pen-context.cpp:532 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Portræt" -#: ../src/pen-context.cpp:965 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +msgid "Custom size" +msgstr "Tilpasset størrelse" -#: ../src/pen-context.cpp:990 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Tilpas til markering" -#: ../src/pen-context.cpp:1020 -#, c-format +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" +"Tilpas sidestørrelse sÃ¥ den passer med den aktuelle markering, eller hele " +"tegningen hvis der ingen markering er" -#: ../src/pen-context.cpp:1054 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Finishing pen" -msgstr "FrihÃ¥nd" +msgid "Set page size" +msgstr "Side_størrelse:" -#: ../src/pencil-context.cpp:314 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: ../src/pencil-context.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinje" - -#: ../src/pencil-context.cpp:325 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgid "swatches|Size" +msgstr "Indsæt størrelse" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "FrihÃ¥nd" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgid "tiny" +msgstr "meget lille" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "small" +msgstr "lille" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "swatchesHeight|medium" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:372 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +msgid "large" +msgstr "stor" -#: ../src/rect-context.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +msgid "huge" +msgstr "meget stor" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Valg" +msgid "swatches|Width" +msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/select-context.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "Valg" +msgid "narrower" +msgstr "Sænk" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +msgid "narrow" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +msgid "swatchesWidth|medium" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "_Skjul" -#: ../src/select-context.cpp:781 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "wider" +msgstr "_Skjul" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 -msgid "Nothing was deleted." +#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 +msgid "swatches|Wrap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:421 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +msgid "Backend" +msgstr "Ba_ggrund:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Vector" +msgstr "Markeringsværktøj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:555 -msgid "No groups to ungroup in the selection." +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:624 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"Brug PDF-vektoroperatorer. Det endelige billede er normalt mindre i " +"filstørrelse og kan skaleres vilkÃ¥rligt, men mønstre gÃ¥r tabt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Udskriv alt som punktbillede. Det resulterende billede har normalt større " +"filstørrelse og kan ikke skaleres vilkÃ¥rligt uden kvalitetstab, men alle " +"objekter udskrives præcis som vist." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Fill:" +msgstr "Udfyldning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:766 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Stroke:" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:807 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:814 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Intet markeret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Kopiér det markerede til klippebord" +msgid "None" +msgstr "%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Ingen udfyldning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ingen streg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Dokument" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønsterudfyldning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Dokument" +msgid "L" +msgstr "L:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Udfyldning med lineær overgang" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Streg med lineær overgang" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" +msgid "R" +msgstr "a" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Udfyldning med radial overgang" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1986 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Streg med radial overgang" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2009 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Forskellig" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Forskellige udfyldninger" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Forskellige streger" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Unset" +msgstr "Linje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2186 -#, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "Uindfattet udfyldning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2206 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Uindfattet streg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2369 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to create mask from." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Flad farveudfyldning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 -#, fuzzy -msgid "Select mask object and object(s) to apply mask to." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove mask from." -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "Lænke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Ændr" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Streg midles over markerede objekter" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "_Gruppér" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Billede" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Redigér udfyldning..." -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Lænke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Indsæt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Sidste satte farve" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Hvid" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087 -msgid "Rectangle" -msgstr "Firkant" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Luk vindue" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopiér farve" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Indsæt farve" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Ombyt udfyldning og streg" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Star" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Gør streg uigennemsigtig" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Fjern streg" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Radius:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "Radius:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Flad farveudfyldning" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Redigér noder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Uindfattet udfyldning" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr "Uindfattet streg" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Hvid" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Redigér streg..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Sort" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Flad farvestreg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Mønsterudfyldning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Skalér stregbredde" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg: %.5g%s%s" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (midlet)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (gennemsigtig)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "100% (opaque)" +msgstr "1.0 (uigennemsigtig)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" -msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Farvemætning" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 #, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" - -#: ../src/seltrans.cpp:444 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, c-format msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, c-format msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:477 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgid "sliders|Link" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L-overgang" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R-overgang" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 #, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:985 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 #, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg: %.5g%s" -#: ../src/seltrans.cpp:1078 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Lænke til %s" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" -#: ../src/seltrans.cpp:1331 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Uigennemsigtighed: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" msgstr "" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Lænke til %s" +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " +"adskille" +msgstr[1] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " +"adskille" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +#: ../src/verbs.cpp:1140 #, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "Lænke til %s" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#: ../src/verbs.cpp:1141 #, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Flyttet til næste lag." -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +#: ../src/verbs.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Ændr" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag." -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +#: ../src/verbs.cpp:1152 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Ændr" +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Flyttet til forrige lag." -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#: ../src/verbs.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Følg lænke" +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "Intet aktuelt lag." -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 #, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Hævet lag %s." -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#: ../src/verbs.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Layer to top" +msgstr "Lag til top" + +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "Hæv lag" + +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sænket lag %s." -#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#: ../src/verbs.cpp:1210 #, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Lodret centreringsværdi" +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Lag til bund" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#: ../src/verbs.cpp:1214 #, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "vandret flytning" +msgid "Lower layer" +msgstr "Sænk lag" -#: ../src/sp-image.cpp:884 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere." -#: ../src/sp-image.cpp:888 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 +#, c-format +msgid "%s copy" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Element er en reference" +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/sp-image.cpp:893 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/sp-item-group.cpp:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Gruppe med %d ting" -msgstr[1] "Gruppe med %d ting" +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "Slet lag" -#: ../src/sp-item.cpp:790 -msgid "Object" -msgstr "Ting" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Slettet lag." -#: ../src/sp-line.cpp:187 +#: ../src/verbs.cpp:1309 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Ændr" +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "SlÃ¥ aktuelle lagsynlighed til/fra" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vend vandret" + +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vend lodret" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "tommer" +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Slet det aktuelle lag" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Lænke til %s" -msgstr[1] "Lænke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Markér i alle lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gør intet" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "Å_bn..." + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Åbn et eksisterende dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "For_tryd" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer gÃ¥r tabt)" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "Gem dokument" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Gem dokument under et nyt navn" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Ændr" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Gem _som..." -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Gem dokument under et nyt navn" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "Udskriv dokument" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Ryd op i definitioner" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra " +"dokumentets <defs>" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis udskrift" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importér..." + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Eksportér punktbillede..." + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Næste vindue" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:395 -msgid "<no name found>" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Skift til næste dokumentvindue" -#: ../src/sp-text.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Lænke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "_Forrige vindue" -#: ../src/sp-text.cpp:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Lænke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Skift til forrige dokumentvindue" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "_Åbn" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" -#: ../src/sp-use.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Lænke til %s" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "Luk dette dokumentvindue" -#: ../src/sp-use.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Afslut Inkscape" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "Fortryd sidste handling" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Annullér fortryd" -#: ../src/splivarot.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "K_lip" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klip markering til klippebord" -#: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "K_opiér" -#: ../src/splivarot.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiér markering til klippebord" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "_Indsæt" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:742 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" +"Indsæt objekter fra klippebord til musepilens placering, eller indsæt tekst" -#: ../src/splivarot.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Indsætnings_stil" -#: ../src/splivarot.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Anvend det kopierede objekts stil pÃ¥ markeringen" -#: ../src/splivarot.cpp:1251 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Skalér markering sÃ¥ den passer med størrelsen af det kopierede objekt" -#: ../src/splivarot.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/splivarot.cpp:1411 -msgid "No paths to simplify in the selection." +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" +"Skalér markering vandret sÃ¥ den passer med bredden af det kopierede objekt" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Indsæt _højde" -#: ../src/star-context.cpp:446 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" +"Skalér markering lodret sÃ¥ den passer med højden af det kopierede objekt" -#: ../src/star-context.cpp:447 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Indsæt størrelse separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" +"Skalér hvert markeret objekt sÃ¥ det passer med størrelsen af det kopierede " +"objekt" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" +"Skalér hvert markeret objekt vandret, sÃ¥ det passer med bredden af det " +"kopierede objekt" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Indsæt højde separat" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" +"Skalér hvert markeret objekt lodret, sÃ¥ det passer med højden af det " +"kopierede objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Indsæt pÃ¥ _samme sted" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Indsæt objekter fra klippebord til den oprindelige placering" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Anvend det kopierede objekts stil pÃ¥ markeringen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Fjern streg" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +#: ../src/verbs.cpp:2305 #, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Remove Filters" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/text-context.cpp:447 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "S_let" -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "Slet markering" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Dupli_kér" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/text-context.cpp:653 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Opret klo_n" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Aflin_k klon" -#: ../src/text-context.cpp:699 +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" msgstr "" +"Klip den markerede klons link til originalen, sÃ¥ den bliver et selvstændigt " +"objekt" -#: ../src/text-context.cpp:818 -msgid "No-break space" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1420 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "Markér _original" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Klip markering til klippebord" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekt til _mønster" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mønster til _objekter" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "_Ryd alt" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Markér _alt" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Invertér markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertér i alle lag" + +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/trace/trace.cpp:340 +#: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Select Next" +msgstr "Slet tekst" -#: ../src/trace/trace.cpp:361 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/trace/trace.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Sidste valgt" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Markering" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "Fjern m_arkering" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides around page" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformation" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#: ../src/verbs.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "tommer" +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Indsæt bredde separat" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Til ø_verst" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Markering til øverst" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Sænk til _nederst" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Sænk markering til nederst" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "Justér" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "_Hæv" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Distribute" -msgstr "Attributter" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Hæv det markerede ét lag" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "_Sænk" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Connector network layout" -msgstr "Luk vindue" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Sænk det markerede ét lag" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_Gruppér" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "lodret flytning" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Gruppér valgte ting" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Justér indre objekt til venstre kant" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Afgruppér markerede grupper" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Justér til venstre for midte" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "vend lodret" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Fjern fra sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Justér til højre midte" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Fjern manuelle _knibninger" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Justér indre objekt til højre kant" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Justér indre objekt til bundkant" +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "_Forening" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Ting" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Opret forening af markerede stier" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "vend vandret" +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Gennemsnit" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Justér til nederst til venstre" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Opret gennemsnit markerede stier" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Justér indre objekt til topkant" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "F_orskel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Eks_klusion" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "Delin_g" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Skær den nederste sti i stykker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Vend valgte ting" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Skær _sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Vend valgte ting" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "Skub _ud" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skub markerede stier ud" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "S_kub sti ud med 1 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "S_kub sti ud med 10 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "Indføj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Indføj markerede stier" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Gruppér valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "I_ndføj sti med en pixel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Indføj _stier med 10 pixler" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynamisk forskudt" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "Sidste valgt" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "Første valgt" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "_Linket forskudt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "Største element" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "Mindste element" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Streg til sti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 -msgid "Drawing" -msgstr "Tegning" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "S_implificér" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "tommer" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Skift retning" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Ændr" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Spor billede..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Hjælpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Form" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_Opret punktbilledkopi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Back_ground:" -msgstr "Slutfarve" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Slutfarve" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "_Kombinér" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Kombiner flere stier til en" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis gitter" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Bryd op" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#: ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Zoom til tegning" +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rækker, søjler: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#: ../src/verbs.cpp:2432 #, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Zoom til tegning" +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Border _color:" -msgstr "Gitterfarve:" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Tilføj lag..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Gitterfarve:" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Opret nyt lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Vis gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Om_døb lag..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Vis gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Skift til lag ov_enfor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Slet" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Skift til lag neden_under" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Skift til laget under det aktuelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "Vis gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Vis gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Enheder for gitter:" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "Udgangspunkt X:" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Lag _øverst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Udgangspunkt Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Lag til _bund" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Afstand X:" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Hæv lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Sæt afstanden mellem lodrette gitterlinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Hæv det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Afstand Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Sænk lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Sæt afstanden mellem vandrette gitterlinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Sænk det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +msgid "Duplicate Current Layer..." +msgstr "S_let det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "S_let det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Slet det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Vælg farve for fremhævede hjælpelinjer" +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Sænk det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Rotér _90° i urets retning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Luk vindue" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotér markering 90° i urets retning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Vis hjælpelinier" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 #, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Farve for hjælpelinjer:" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Fjern _transformationer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guideline color" -msgstr "Farver for hjælpelinier" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Fjern transformationer fra objekt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objekt til sti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Farve for fremhævning:" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Farve for fremhævede hjælpelinjer" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Flyd ind i ramme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"Put tekst ind i ramme (sti eller figur), sÃ¥ der dannes en flydende tekst " +"linket til rammen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "Fixér tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Fastsæt til hjælpelinier" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" +"Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Fastsæt til gitter" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Justér indre objekt til topkant" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Vend _vandret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Vend _lodret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Fastsæt til hjælpelinier" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Vend markerede objekter lodret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Anvend maske pÃ¥ markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Gør følsom" +msgid "Edit mask" +msgstr "Vælg maske" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "_Slip" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"Anvend beskæringsti pÃ¥ markeringen (ved at bruge det øverste objekt som " +"beskæringssti)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 #, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Fastsæt til gitter" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Fastsæt til gitter" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Markér og transformér objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Gør følsom" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "Redigér knudepunkt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Redigér sti-knudepunkter eller kontrol-hÃ¥ndtag" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Fastsæt til hjælpelinier" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Fastsæt til gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Opret firkant og kvadrater" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Gør følsom" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "Ændr" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Opret stjerner og polygoner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Tegn med frihÃ¥nd" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksportér" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Tegn Bezier-kurver og lige linjer" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Transformation" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjælp" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Opret og redigér tekstobjekter" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Millimeter" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Opret og redigér overgange" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Fyld" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zoom ind eller ud" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#: ../src/verbs.cpp:2531 #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Opret forbindelser" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Flyt" +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Redigér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Gør følsom" +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "pixels" -msgstr "piksler" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +#, fuzzy +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Frigør beskæringssti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Indstillinger for firkanter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +#: ../src/verbs.cpp:2549 #, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "Valg" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Rød:" +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Indstillinger for ellipser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Indstillinger for stjerner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr " Stíl " +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Indstillinger for spiraler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Indstillinger for blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Indstillinger for pen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Indstillinger for kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "grad" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom ud" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Indstillinger for zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Indstillinger for farvevælger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Åbn indstillinger for farvevælgerværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Gradientvektor" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Indstillinger for forbindelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/verbs.cpp:2573 #, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +#: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Tilføj attribut" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Indstillinger for stjerner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstør" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Omform valg" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "Forstør" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Formindsk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "Formindsk" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Vælg" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Linealer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Nulstil transformation" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Ting" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rullebjælker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Vis eller skjul lærredets rullebjælker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Vis hjælpelinier" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "_Gitter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Vis eller skjul gitter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "H_jælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "No per-object selection indication" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" +"Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en " +"hjælpelinje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Mark" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Næs_te zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Fo_rrige zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Fastsæt til gitter" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zoom 1:2" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zoom til 2:1" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zoom til 2:1" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Form" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fuldskærm" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "Pencil" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Tolerance:" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "Procent" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Dupli_kér vindue" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "Calligraphy" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Gradient fyld" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Ny forhÃ¥ndsvisning" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Luk vindue" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Skift visningstilstand til normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "No _Filters" +msgstr "Fladhed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Skift visningstilstand til normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "_Omrids" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Skift visningstilstand til omrids" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Aggressive" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +#, fuzzy +msgid "_Toggle" +msgstr "V_inkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Luk dette dokumentvindue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "ForhÃ¥ndsvis iko_n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"Åbn et vindue at forhÃ¥ndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Tilpas til vindue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Tilpas til sidebredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Tilpas tegning til vindue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Tilpas markering til vindue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape-indstillinger..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Redigér globale indstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Første valgt" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Indstillinger for _dokument..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Redigér dette dokuments egenskaber (gemms med dokumentet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokument_metadata..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Udfyldning og streg..." + +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "Farvesamlinger..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mér..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Justér og fordel..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformation" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Justér og fordel objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformation" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Fortryd_historik..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Optimized" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "Fortryd-historik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Preserved" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekst og skrifttype..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaber" + +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML Editor..." + +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "_Søg..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Find objekter i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Nulstil transformation" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Find objekter i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/verbs.cpp:2659 #, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "Transformation" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Vælg" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Åbn et eksisterende dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Vælg" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Beskeder..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Vælg" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "Vis fejlretningsbeskeder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_cripter..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "Kør scripter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Vis/skjul dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥bne dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" +"Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster " +"eller spredning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objektegenskaber..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Redigér id, status for lÃ¥sning og synlighed og andre objektegenskaber" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Kvikbeskeder..." + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber-klient til kvikbeskeder" + +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Inddata-enheder..." + +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Valg" +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "_Inddata-enheder..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Udvidelser..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Forespørg information om udvidelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Lag..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "Vis lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Effe_kter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor..." +msgstr "_XML Editor..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "_XML Editor..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om _udvidelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _hukommelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape version, forfattere, license" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Flere tilfælde af bitmap:" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: Grundlæggende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Kom igang med Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Figurer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "" -"Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from " -"the drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Avancerede emner om Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "Misc" -msgstr "" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: S_poring" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Heap" -msgstr "_Hjælp" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Brug af sporing pÃ¥ billeder" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "Nulstil" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Slack" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Brug af kalligrafipennen" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Titel:" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Designelementer" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt element :-(" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Designprincipper i gennemgangsform" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Combined" -msgstr "_Kombinér" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Vink og trick" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Recalculate" -msgstr "Firkant" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Forskellige vink og trick" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Genlæs" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Forrige effekt" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Forrige effektopsætning..." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 -msgid "Script" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Klip" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Tilpas siden til tegningen" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 -msgid "Errors" +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Tilpas siden til den aktuelle markering, eller til tegningen hvis der ingen " +"markering er" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Gem fil" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Oaf valg" +msgid "Unlock All" +msgstr "Sænk lag" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Nulstil transformation" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Markér alle i alle la_g" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Farvefyld" +msgid "Unhide All" +msgstr "Hæv lag" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#: ../src/verbs.cpp:2736 #, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "Åben ny tegning" +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Rød:" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Indsæt" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Stiplet mønster" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Mønsterforskydning" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Velkommen til Inkscape! Benyt figur eller frihÃ¥ndsværktøjer til at " +"oprette objekter; brug markeringsværktøjet til at flytte eller transformere " +"dem." -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Zoom til valg" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Højde" +msgid "remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Change fill rule" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Set fill color" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Billedstørrelse" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Opret overgang i udfyldning" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Mønsterudfyldning" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttype" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +msgid "fontselector|Style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Skrifttypestørrelse:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Om der skal udfyldes med enkelt farve udover enderne af overgangsvektoren " +"(spreadMethod=\"pad\"), eller gentag overgangen i samme retning " +"(spreadMethod=\"repeat\"), eller gentag overgangen i skiftende retninger " +"(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Valg" - -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "Farve-bitmap" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "reflekteret" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "direkte" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "Gentag:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "Farve:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Justér og fordel objekter" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Ingen overgange" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "Form" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Intet markeret" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Ingen overgange i markering" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Flere overgange" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Redigér overgangens stop" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Stjerne" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Opret lineær overgang" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Opret radiær (elliptisk eller cirkulær) overgang" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "til" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Opret overgang i udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Opret overgang i streg" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Nyt smugkig" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Change:" +msgstr "Ændr:" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Intet dokument valgt" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "Nulstil" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Ingen overgange i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen overgange markeret" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen stop i overgange" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 #, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "Farve-bitmap" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Streg med lineær overgang" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Punkt" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 +msgid "Add stop" +msgstr "Tilføj stop" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Eksporteret som" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Tilføj endnu et kontrolstop til overgangen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 +msgid "Delete stop" +msgstr "Slet stop" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "vandret flytning" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Slet aktuelle kontrolstop fra gradienten" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "Forskydning:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Lodret centreringsværdi" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +msgid "Stop Color" +msgstr "Stopfarve" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Overgangseditor" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 #, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Streg med lineær overgang" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen farve" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Højde:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Enkel farve" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineær overgang" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "vinkel" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radial overgang" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Fjern maling (gør det udefineret sÃ¥ det kan arves)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" +"Hvis stien eller understier krydser sig selv, laves huller i udfyldningen " +"(fyld-regel: evenodd)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: " +"nonzero)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformation" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Ingen objekter" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformation" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Flere stilarter" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformation" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Maling ikke defineret" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformation" +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Benyt objekt > mønster > objekter til mønster for at oprette et " +"nyt mønster ud fra markeringen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformation" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformér mønstre" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformation" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Stregbredden skaleres nÃ¥r objekter skaleres." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "lodret flytning" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Stregbredden skaleres ikke nÃ¥r objekter skaleres." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"Afrundede hjørner i firkanter skaleres nÃ¥r firkanter skaleres." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"Afrundede hjørner i firkanter skaleres ikke nÃ¥r firkanter " +"skaleres." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Overgange tranformeres sammen med deres objekter, nÃ¥r objekter " +"transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Overgange forbliver fikseret nÃ¥r objekter transformeres " +"(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Mønstre tranformeres sammen med deres objekter, nÃ¥r objekter " +"transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Mønstre forbliver fikseret nÃ¥r objekter transformeres " +"(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flyt" +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Skalér" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Rotér" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Vandret koordinat af markeringen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Drej" +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Gensæt dialog til standard - ctrl+r" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Lodret koordinat af markeringen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Anvend transformation ved kopiering - ctrl+m" +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|W" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|W" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Fil" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Bredde pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Filnavn:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Password:" -msgstr "" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Bredde, højde: " -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "P_ort:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "NÃ¥r lÃ¥st, ændr bÃ¥de bredde og højde med samme andel" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Indhold" +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Højde pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "Forskydning:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _password:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Ændr" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zoom til tegning" +msgid "Gray" +msgstr "Ombryd" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 -msgid "small" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 -msgid "medium" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Farvens hexadecimale RGBA-værdi" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 -msgid "huge" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "tommer" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unavngivet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -msgid "O:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -msgid "N/A" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Slet valgte knuder" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No fill" -msgstr "Uden fyld" +msgid "Set stroke color" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 #, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr "Er skraveret" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Opret overgang i streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Mønsterfyld" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 #, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønsterfyld" +msgid "Set markers" +msgstr "Vælg maske" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 #, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mønsterfyld" +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Gradient fyld" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Bredde pÃ¥ streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 +msgid "Join:" +msgstr "Samling:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 +msgid "Miter join" +msgstr "Hjørnesamling" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Gradient fyld" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137 +msgid "Round join" +msgstr "Rund samling" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 +msgid "Bevel join" +msgstr "Kantet samling" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Hjørneafgrænsning:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "Drad" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Different fills" -msgstr "Drad" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179 +msgid "Cap:" +msgstr "Ende:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Different strokes" -msgstr "Drad" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191 +msgid "Butt cap" +msgstr "Afkortet ende" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "tommer" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 +msgid "Round cap" +msgstr "Afrundet ende" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "_Fil" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 +msgid "Square cap" +msgstr "Kantet ende" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "Er skraveret" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213 +msgid "Dashes:" +msgstr "Stiplet linje:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "Ensfarvet" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startmarkører:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Ensfarvet" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "a" -msgstr "Ændr" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Midtermarkører:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Redigér udformning for valgte ting" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Redigér stregningsstil for valgte ting" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 +msgid "End Markers:" +msgstr "Endemarkører:" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "Ændr" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699 #, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Set stroke style" +msgstr "Stregst_il" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "Redigering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redigering" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "Ensfarvet" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "Sidste valgt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Sort:" +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Tegn kalligrafi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 #, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "Startfarve" +msgid "Insert node" +msgstr "Indryk knudepunkt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 #, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "Ensfarvet" +msgid "Insert" +msgstr "Invertér" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Join endnodes" +msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Forbind markerede endepunkter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Samling:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "Fjern lænke" +msgid "Break nodes" +msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 #, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Fjern lænke" +msgid "Join with segment" +msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Forbind markerede endeknudepunkter med nyt linjestykke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Fjern lænke" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Uigennemskuelighed:" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid " (averaged)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symmetrisk" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Papirstørrelse:" +msgid "Node Auto" +msgstr "Redigér knudepunkt" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Mætning:" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Node Line" +msgstr "linjer" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "_Portrait" -msgstr "Punkt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 #, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Tilpas" +msgid "Node Curve" +msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "U_nits:" -msgstr "Enheder:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 #, fuzzy -msgid "Width of paper" -msgstr "Klip det markerede" +msgid "Show Handles" +msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "Højde:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Vis Bezier-hÃ¥ndtag pÃ¥ markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 #, fuzzy -msgid "Height of paper" -msgstr "Zoom til valg" +msgid "Show Outline" +msgstr "_Omrids" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Papirbredde" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 -#, c-format -msgid "0:%.3g" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 -#, c-format -msgid "0:.%d" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Uigennemskuelighed:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/verbs.cpp:1049 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Edit mask path" +msgstr "Vælg maske" -#: ../src/verbs.cpp:1051 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "Redigér overgangens stop" -#: ../src/verbs.cpp:1060 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Markørkoordinater" -#: ../src/verbs.cpp:1062 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Lodret koordinat af markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "Dokument" +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Markørkoordinater" -#: ../src/verbs.cpp:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Radius:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Lodret koordinat af markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:1112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Vælg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/verbs.cpp:1121 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy -msgid "Deleted layer." -msgstr "Vælg" +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:1553 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:1568 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" -#: ../src/verbs.cpp:1578 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1643 -msgid "keys.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1679 -msgid "tutorial-basic.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1683 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1687 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Centrér" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1691 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1695 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1699 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1703 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Gennemskæring" -#: ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Slet" +msgid "To nodes" +msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:1857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 #, fuzzy -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:1859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 #, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn" +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 #, fuzzy -msgid "Open an existing document" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 #, fuzzy -msgid "Re_vert" -msgstr "Nulstil" +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linjebredde" -#: ../src/verbs.cpp:1862 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Gem" +msgid "Object Centers" +msgstr "_Egenskaber for objekt" -#: ../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy -msgid "Save document" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem" +msgid "Rotation Centers" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Gem tegning under nyt filnavn" +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" -#: ../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Punkt" +msgid "Page border" +msgstr "Sidekantfarve" -#: ../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy -msgid "Print document" -msgstr "Unavngivet dokument %d" - -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1870 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Vis side_kant" -#: ../src/verbs.cpp:1870 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" -#: ../src/verbs.cpp:1872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 #, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "Egenskaber for lænke" +msgid "Snap to guides" +msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:1873 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 #, fuzzy -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Nyt smugkig" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/verbs.cpp:1875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 #, fuzzy -msgid "Preview document printout" -msgstr "Smugkig udskriftstegning" +msgid "Make polygon" +msgstr "Gør hel" -#: ../src/verbs.cpp:1876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 #, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "Importér" +msgid "Make star" +msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 #, fuzzy -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksportér fil" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/verbs.cpp:1879 -#, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksportér billede til png" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Almindelig polygon (med et hÃ¥ndtag) istedet for en stjerne" -#: ../src/verbs.cpp:1880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 #, fuzzy -msgid "N_ext Window" -msgstr "Luk vindue" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Almindelig polygon (med et hÃ¥ndtag) istedet for en stjerne" -#: ../src/verbs.cpp:1881 -msgid "Switch to the next document window" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1882 -#, fuzzy -msgid "P_revious Window" -msgstr "Luk vindue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1883 -msgid "Switch to the previous document window" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1884 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Luk vindue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 #, fuzzy -msgid "Close this document window" -msgstr "Luk vindue" +msgid "Corners" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/verbs.cpp:1886 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Corners:" +msgstr "Hjørner:" -#: ../src/verbs.cpp:1886 -#, fuzzy -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1889 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Fortryd " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "thin-ray star" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1889 -#, fuzzy -msgid "Undo last action" -msgstr "Nulstil transformation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "pentagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1891 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Genopret" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "hexagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1892 -msgid "Do again the last undone action" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Klip" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "octagram" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 #, fuzzy -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "regular polygon" +msgstr "Gør hel" -#: ../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 #, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Kopiér" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Egeforhold:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Egeforhold:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "stretched" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "twisted" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopiér det markerede til klippebord" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Indsæt" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" -msgstr "Indsæt fra klippebord" +msgid "visibly rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Paste _Style" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "well rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1900 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Kopiér det markerede til klippebord" +msgid "amply rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1902 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 #, fuzzy -msgid "Paste _Width" -msgstr "Sæt sidebredde" +msgid "Rounded" +msgstr "Afrundet:" -#: ../src/verbs.cpp:1904 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "Rounded:" +msgstr "Afrundet:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)" -#: ../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 #, fuzzy -msgid "Paste _Height" -msgstr "Højde:" +msgid "NOT randomized" +msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/verbs.cpp:1906 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1907 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Tilfældiggør radius" -#: ../src/verbs.cpp:1908 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/verbs.cpp:1909 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/verbs.cpp:1910 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Randomized:" +msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/verbs.cpp:1911 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt" -#: ../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 +msgid "Defaults" +msgstr "Standarder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " +"Værktøjer for at ændre standarden)" -#: ../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 #, fuzzy -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Opret firkant" -#: ../src/verbs.cpp:1914 -#, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Justér objekter til vandret midte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Bredde pÃ¥ rektangle" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Slet" +msgid "not rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 #, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Duplikér det markerede" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vandret afstand" -#: ../src/verbs.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplikér" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/verbs.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:1919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 #, fuzzy -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Lagret dokument %d" - -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Lodret afstand" -#: ../src/verbs.cpp:1921 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/verbs.cpp:1922 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:1923 -#, fuzzy -msgid "Select _Original" -msgstr "Vælg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +msgid "Not rounded" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:1924 -#, fuzzy -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gør hjørner skarpe" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Nulstil transformation" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1927 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle in X direction" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1929 -#, fuzzy -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Vend valgte ting" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1930 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1931 -#, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "Farvefyld" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "Delete all objects from document" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 +msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 #, fuzzy -msgid "Select Al_l" -msgstr "Vælg" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Vend valgte ting" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Vælg" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1937 -#, fuzzy -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Valg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Invert in All Layers" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1940 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 #, fuzzy -msgid "D_eselect" -msgstr "Vælg" +msgid "Change spiral" +msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 #, fuzzy -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "just a curve" +msgstr "Træk kurve" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 #, fuzzy -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +msgid "one full revolution" +msgstr "Antal omgange" -#: ../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 #, fuzzy -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +msgid "Number of turns" +msgstr "Antal rækker" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -#, fuzzy -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Turns:" +msgstr "Omgange:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antal omgange" -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Sænk det valgte til bunden" +msgid "circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is denser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy -msgid "_Raise" -msgstr "Radius:" +msgid "even" +msgstr "Grøn" -#: ../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Hæv det valgte op ét lag" +msgid "center is denser" +msgstr "Centrér linjer" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "_Lower" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 #, fuzzy -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Sænk det valgte ét lag" +msgid "Divergence" +msgstr "Divergens:" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppér" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "Divergence:" +msgstr "Divergens:" -#: ../src/verbs.cpp:1954 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Gruppér valgte ting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn" -#: ../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Deler valgte ting op" +msgid "starts from center" +msgstr "Nulstil midte" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -#, fuzzy -msgid "_Put on Path" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1959 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts near edge" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 #, fuzzy -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Fjern transformation" +msgid "Inner radius" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "Remove Manual _Kerns" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 +msgid "Bezier" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:1965 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 #, fuzzy -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Fjern transformation" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Opret ny sti" -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 #, fuzzy -msgid "_Union" -msgstr "ingen" +msgid "Spiro" +msgstr "Spiral" -#: ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 #, fuzzy -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -#, fuzzy -msgid "_Intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "Zigzag" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 #, fuzzy -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Paraxial" +msgstr "delvis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "_Difference" -msgstr "Drad" +msgid "Mode:" +msgstr "Flyt" -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 #, fuzzy -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Triangle in" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 #, fuzzy -msgid "E_xclusion" -msgstr "Ekspansion:" +msgid "Triangle out" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:1974 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 #, fuzzy -msgid "Di_vision" -msgstr "Dimension" +msgid "Shape:" +msgstr "Figurer" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "Cut the bottom path into pieces" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 #, fuzzy -msgid "Cut _Path" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "(default)" +msgstr "Standard" -#: ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 #, fuzzy -msgid "Outs_et" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 #, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Smoothing:" +msgstr "Udjævnet" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 #, fuzzy -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Smoothing: " +msgstr "Udjævnet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 #, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " +"Værktøjer for at ændre standarden)" + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 #, fuzzy -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (streg)" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 #, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Bredde pÃ¥ den kalligrafiske pen (relativt til det synlige omrÃ¥de af lærredet)" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "I_nset" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Forbind valgte stier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Force" +msgstr "Kilde" -#: ../src/verbs.cpp:1999 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Force:" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Move mode" +msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator" -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 #, fuzzy -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Dynamisk udfyldning" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "Create a dynamic offset object" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 #, fuzzy -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +msgid "Scale mode" +msgstr "Skalér knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 #, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Stregst_il" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 #, fuzzy -msgid "Si_mplify" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 #, fuzzy -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 #, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "Fil" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Slet valgte knuder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Beskadiget bitmap" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 #, fuzzy -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Beskadiget bitmap" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "_Combine" -msgstr "_Kombinér" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Attributnavn" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Combine several paths into one" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2024 -#, fuzzy -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Bryd op" - -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 #, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Opbryd valgte knude" +msgid "Roughen mode" +msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "Gri_d Arrange..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 +msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Gruppér valgte ting" +msgid "Color paint mode" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 #, fuzzy -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Radius:" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 #, fuzzy -msgid "Create a new layer" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 #, fuzzy -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Radius:" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 #, fuzzy -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Vælg" +msgid "Blur mode" +msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 #, fuzzy -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Sænk det valgte til bunden" - -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 #, fuzzy -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Sænk det valgte ét lag" +msgid "Channels:" +msgstr "Fortryd" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Switch to the layer below the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 #, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Sænk det valgte til bunden" +msgid "H" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Move selection to the layer above the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 #, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Sænk det valgte ét lag" +msgid "S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Move selection to the layer below the current" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" - -#: ../src/verbs.cpp:2042 -#, fuzzy -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" - -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 #, fuzzy -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Sænk det valgte til bunden" +msgid "L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 #, fuzzy -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Radius:" +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "Raise the current layer" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Vælg" - -#: ../src/verbs.cpp:2048 -msgid "Lower the current layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 #, fuzzy -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Vælg" +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikation" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Vælg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Sæt vinkel til 90°" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +msgid "Pressure" +msgstr "Bevaret" -#: ../src/verbs.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 #, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Sæt vinkel til 90°" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +msgid "No preset" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 #, fuzzy -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Fjern transformation" +msgid "Save..." +msgstr "Gem _som..." -#: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern transformation" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 #, fuzzy -msgid "_Object to Path" -msgstr "Nulstil transformation" +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (streg)" -#: ../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 #, fuzzy -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Pen Width" +msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -msgid "_Flow into Frame" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" +"Bredde pÃ¥ den kalligrafiske pen (relativt til det synlige omrÃ¥de af lærredet)" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 #, fuzzy -msgid "_Unflow" -msgstr "Fortryd " +msgid "(constant width)" +msgstr "Destinationens bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Stregmaling" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -#, fuzzy -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "vend vandret" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "Thinning:" +msgstr "Udtynding:" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -#, fuzzy -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Hvor meget hastighed udtynder stregen (> 0 gør hurtige strøg tyndere, < 0 " +"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -#, fuzzy -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "vend lodret" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Vend valgte ting" +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 #, fuzzy -msgid "_Release" -msgstr "Fil" +msgid "Pen Angle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Omform valg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° = vandret; har ingen effekt hvis " +"fiksering = 0°)" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "Remove clipping path from selection" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Select" -msgstr "Vælg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -#, fuzzy -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Vælg og transformér" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 #, fuzzy -msgid "Node Edit" -msgstr "Noderedigering" +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksering:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksering:" -#: ../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 #, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Redigér udformning for valgte ting" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret pÃ¥ strøgretningen, 1 = " +"fikseret)" -#: ../src/verbs.cpp:2088 +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 #, fuzzy -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Tegn firkant" +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Vælg som standard" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "Create stars and polygons" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2094 -#, fuzzy -msgid "Create spirals" -msgstr "Tegn spiral" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 #, fuzzy -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinje" +msgid "Cap rounding" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 #, fuzzy -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinje" +msgid "Caps:" +msgstr "Ende:" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Draw calligraphic lines" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 #, fuzzy -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Tilføj attribut" +msgid "(smooth line)" +msgstr "blød" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -#, fuzzy -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Tilføj attribut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -#, fuzzy -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom ud" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2108 -msgid "Pick averaged colors from image" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 #, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Sidste valgte farve" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skælven:" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Element er en reference" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -#, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Egenskaber for firkant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Titel:" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 #, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Element er en reference" +msgid "Wiggle:" +msgstr "Titel:" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2121 +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 #, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "Egenskaber for stjerne" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(null_pointer)" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -#, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Egenskaber for spiral" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 #, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Element er en reference" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masse:" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 +msgid "Mass:" +msgstr "Masse:" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -#, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Element er en reference" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Trace Background" +msgstr "Baggrund" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Calligraphic Preferences" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 #, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "Element er en reference" +msgid "Tilt" +msgstr "Titel" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre pÃ¥ pennespidsens vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 #, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Element er en reference" +msgid "Choose a preset" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -#, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Element er en reference" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -#, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra vandret til buens begyndelsespunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2138 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End:" +msgstr "Ende:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 #, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Egenskaber for stjerne" +msgid "Closed arc" +msgstr "_Ryd" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " +"radier)" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 #, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom ind" +msgid "Open Arc" +msgstr "Åben bue" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom ind" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ud" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "Make whole" +msgstr "Gør hel" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ud" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 #, fuzzy -msgid "_Rulers" -msgstr "Fil" +msgid "Opacity:" +msgstr "Uigennemsigtighed" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 #, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Pick opacity" +msgstr "Vælg alfa" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Scroll_bars" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Vælg bÃ¥de farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun " +"den synlige farve præmultipliceret med alfa" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 #, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Pick" +msgstr "Stier" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 #, fuzzy -msgid "_Grid" -msgstr "Gitter" +msgid "Assign opacity" +msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Vis gitter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller " +"streggennemsigtighed" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 #, fuzzy -msgid "G_uides" -msgstr "Hjælpelinjer" +msgid "Assign" +msgstr "Justér" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 +msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Nex_t Zoom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "draw-geometry-inactive" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 +#, fuzzy +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zoom til 1:1" - -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zoom til 1:1" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zoom til 1:2" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zoom til 1:2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 #, fuzzy -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Zoom til 2:1" +msgid "Display measuring info" +msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zoom til 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "_Fullscreen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 +msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Stretch this document window to full screen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 #, fuzzy -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplikér" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Bredde pÃ¥ den kalligrafiske pen (relativt til det synlige omrÃ¥de af lærredet)" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 #, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "Nyt smugkig" +msgid "Cut" +msgstr "K_lip" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 #, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "Nyt smugkig" +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Mønstre til objekter" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "_Normal" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099 +msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Switch to normal display mode" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188 +msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267 #, fuzzy -msgid "_Outline" -msgstr "Vis hjælpelinier" - -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Nyt smugkig" +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418 +msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Sæt sidebredde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Denne skrifttype er i øjeblikket ikke installeret pÃ¥ dit system. Inkscape " +"vil bruge standardskrifttypen istedet." -#: ../src/verbs.cpp:2177 -#, fuzzy -msgid "Page _Width" -msgstr "Sæt sidebredde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689 +msgid "Align left" +msgstr "Venstrestillet" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Sæt sidebredde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711 +msgid "Align right" +msgstr "Højrestillet" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Zoom til tegning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722 +msgid "Justify" +msgstr "Ligestillet" -#: ../src/verbs.cpp:2182 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 #, fuzzy -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Indstillinger for skærm" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ændr afstand pÃ¥ forbindelsesmellemrum" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Indstillinger for dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974 #, fuzzy -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +msgid "Ignore" +msgstr "ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 #, fuzzy -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "Dokument" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Ændr afstand pÃ¥ forbindelsesmellemrum" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellemrum:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Afstand omkring objekter, nÃ¥r forbindelser dirigeres automatisk" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998 #, fuzzy -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +msgid "Graph" +msgstr "Ombryd" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Connector Length" +msgstr "Forbinder" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 +msgid "Length:" +msgstr "Længde:" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2194 -#, fuzzy -msgid "S_watches..." -msgstr "Gem" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideel længde for forbindelser nÃ¥r layout anvendes" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Select colors from a swatches palette" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 +msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Nulstil transformation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Tillad ikke overlappende figurer" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 #, fuzzy -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Attributter" +msgid "Fill by" +msgstr "Udfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 #, fuzzy -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Attributter" +msgid "Fill by:" +msgstr "Udfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 #, fuzzy -msgid "_Text and Font..." -msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Tærskel:" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -#, fuzzy -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Redigering..." - -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "View and edit the XML tree of the document" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Punkt" - -#: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy -msgid "Find objects in document" -msgstr "Unavngivet dokument %d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "_Messages..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Ryd" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 #, fuzzy -msgid "S_cripts..." -msgstr "Punkt" +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Ryd" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218 #, fuzzy -msgid "Run scripts" -msgstr "Rund sammenlægning" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " +"Værktøjer for at ændre standarden)" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 #, fuzzy -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Luk dialog" +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Trinlængde (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 #, fuzzy -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Trinlængde (px)" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Luk vindue" +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Trinlængde (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy -msgid "_Object Properties..." -msgstr "egenskaber for objekt" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "_Connect to Jabber server..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Connect to a Jabber server" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Gem" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Share with _chatroom..." +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "_Dump XML node tracker" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Difficulty finding the image data." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "_Open session file..." +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" +#: ../share/extensions/inkex.py:213 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Session file playback" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -msgid "_Disconnect from session" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Disconnect from _server" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:55 +#: ../share/extensions/summersnight.py:30 +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Opret forening af markerede stier" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 -msgid "_Input Devices..." +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +#: ../share/extensions/perspective.py:62 +#: ../share/extensions/summersnight.py:39 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -#, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "Ekspansion:" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:46 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Query information about extensions" +#: ../share/extensions/perspective.py:87 +#: ../share/extensions/summersnight.py:72 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object | Ungroup." msgstr "" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "_Keys and Mouse" +#: ../share/extensions/perspective.py:89 +#: ../share/extensions/summersnight.py:74 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +#: ../share/extensions/summersnight.py:77 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Ekspansion:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "Information on Inkscape extensions" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 +msgid "No face data found in specified file\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -#, fuzzy -msgid "About _Memory" -msgstr "Ekspansion:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +msgid "No edge data found in specified file\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -#, fuzzy -msgid "Memory usage information" -msgstr "Nulstil transformation" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "_About Inkscape" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Inkscape version, authors, license" +#: ../share/extensions/summersnight.py:32 +msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2253 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Getting started with Inkscape" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Tilføj knudepunkter" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "By max. segment length" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Antal trin" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Division method" +msgstr "Opdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Ændr Sti" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Number of segments" +msgstr "Antal trin" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Billedstørrelse" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI-inddata" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI-uddata" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Skriv Adobe Illustrator" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG-inddata" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Previous Effect" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Renser ud i Adobe Illustrator SVG-filer før de Ã¥bnes" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Previous Effect Settings..." +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Repeat the last effect with new settings" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "Mønsterfyld" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" msgstr "" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 -msgid "Font family" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Style" -msgstr " Stíl " +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Gem ikke" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikér" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Redigering" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "Første valgt" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "Firkant" +msgid "Brighter" +msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Nulstil" +msgid "Blue Function" +msgstr "Funktion" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Green Function" +msgstr "Funktion" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Sidste valgt" +msgid "Red Function" +msgstr "Funktion" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Sidste valgt" +msgid "Darker" +msgstr "Farvevælger" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "Multiple gradients" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353 -msgid "New:" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +msgid "Less Saturation" +msgstr "Farvemætning" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Ingen" +msgid "More Hue" +msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Gradientvektor" +msgid "More Light" +msgstr "Kildes højde" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Farvemætning" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Change:" -msgstr "Ændr" +msgid "Negative" +msgstr "Deaktiveret" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfældiggør:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "No gradient selected" -msgstr "Sidste valgt" +msgid "Remove Blue" +msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Remove Green" +msgstr "Fjern streg" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Add stop" -msgstr "skrivebord" +msgid "Remove Red" +msgstr "Fjern" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 -msgid "Add another control stop to gradient" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Delete stop" -msgstr "Slet det valgte" +msgid "Replace color" +msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 -msgid "Delete current control stop from gradient" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 -msgid "Offset:" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Stop Color" -msgstr "Startfarve" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradientvektor" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Et diagram oprettet med programmet Dia" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Dokument" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia diagram (*.dia)" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Dokument" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia-inddata" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "Dokument" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"For at importere Dia-filer, skal Dia være installeret. Du kan hente Dia ved " +"http://www.gnome.org/projects/dia/" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 -msgid "(root)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" +"dia2svg.sh-scriptet skal være installeret. Hvis ikke du har den er der " +"sikkert noget galt med din installation af Inkscape." + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualisér sti" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "No paint" -msgstr "Punkt" +msgid "X Offset" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Prikstørrelse" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Nummerér knudpunkter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Flat color" -msgstr "Ensfarvet" +msgid "Altitudes" +msgstr "Justér knudepunkter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Linear gradient" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Opdeling" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Radial gradient" -msgstr "Tilføj ny farveovergang" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +msgid "Centroid" +msgstr "Centrér" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "No objects" -msgstr "Tekstobjekt" +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Multiple styles" -msgstr "Stíl for fyld" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +msgid "Circumcircle" +msgstr "Cirkel" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "Unavngivet dokument %d" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." -msgstr "" +msgid "Common Objects" +msgstr "Objekter" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Tilfældig placering" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle About This Point" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Vælg" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Vandret centreringsværdi" +msgid "Excentres" +msgstr "Ekstruder" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Vælg" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +msgid "Excircles" +msgstr "Cirkel" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Vælg" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Width of selection" -msgstr "Klip det markerede" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Stregmaling" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Vælg" +msgid "Incentre" +msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Height of selection" -msgstr "Zoom til valg" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" +msgid "Incircle" +msgstr "Cirkel" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGB" +msgid "Nagel Point" +msgstr "Sort" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "HSL" -msgstr "HSV" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Vinkel" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rød:" +msgid "Orthocentre" +msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At" +msgstr "Punkter" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grøn:" +msgid "Radius / px" +msgstr "Radius" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Udskrivningsegenskaber" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥:" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Vinkel" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Lodret tekst" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr "Funktion" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Glød:" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Markørkoordinater" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Mætning:" +msgid "Character Encoding" +msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF inddata" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "Højde" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importér AutoCADs Document Exchange Format" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop-CNC-fræser" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop-CNC-fræser (*.DXF)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "ROBO-Master output" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gul:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF-uddata" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF-fil skrevet med pstoedit" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "navn" - -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"pstoedit skal være installeret for at kunne køre, se http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Attributter" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" +msgid "Blur height" +msgstr "Højde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter" +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Slet valgte knuder" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" +msgid "Blur width" +msgstr "Ens bredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" -msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" +msgid "Edge 3D" +msgstr "Udtvær kant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Opbryd valgte knude" +msgid "Only black and white" +msgstr "Invertér sorte og hvide omrÃ¥dr til enkelte sporinger" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Shades" +msgstr "Figurer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Embed Images" +msgstr "Indlejr alle billeder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Indlejr alle billeder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS-inddata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI uddata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated PostScript Interchange (*.epsi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187 -msgid "Corners:" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "Encapsulated PostScript med forhÃ¥ndsvisning" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX-formel" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX-formel: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187 -msgid "Number of corners of a polygon or star" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "LÃ¥s aspektraten" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "Runde endepunkter" +msgid "Extract Image" +msgstr "Udpak et billede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Sti til gemning af billede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Ekstruder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "W:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG inddata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -#, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Klip det markerede" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Fladhed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Zoom til valg" +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Udjævn Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rx:" -msgstr "T0:" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Hjælpelinie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Vandret centreringsværdi" +msgid "Depth" +msgstr "Tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -#, fuzzy -msgid "Ry:" -msgstr "T0:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vandret centreringsværdi" +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Skalér proportionalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 -msgid "Not rounded" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Udjævnet" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Opdeling" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Beregn første afledede numerisk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "Transformation" +msgid "Draw Axes" +msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 -msgid "Number of revolutions" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End X value" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Første afledede" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Divergence:" -msgstr "Drad" +msgid "Function" +msgstr "Funktion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funktionsplotter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Inner radius:" -msgstr "Radius:" +msgid "Functions" +msgstr "Funktion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Thinning:" -msgstr "Tegning" +msgid "Number of samples" +msgstr "Antal trin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Range and sampling" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "vinkel" +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Opret firkant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " +"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " +"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " +"determined numerically." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 -#, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "Mætning:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start X value" +msgstr "Attributværdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Uindfattet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Markørkoordinater" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Drag:" -msgstr "Tegn" +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Ryd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Antal trin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stjerne" +msgid "Pressure angle" +msgstr "Bevaret" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367 -msgid "End:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "H_jælpelinjer" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "_Åbn" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398 -msgid "Make whole" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627 -msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "Vandret afstand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "Opdeling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Afstand Y:" +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Opdeling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "Vandret afstand" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Noder" +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "Opdeling" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Opdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "Opdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "Opdeling" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "Klip" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "Vektor-illustrator" +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Opdeling" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Gem ikke" +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "Vandret afstand" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -msgid "Visualize Path" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" msgstr "" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" msgstr "" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -msgid "DXF Input" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Klip" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Skrivebordets indstilinger" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "Billede" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Klip" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "Bredde" +msgid "Custom..." +msgstr "Brugerdefineret" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Opret firkant" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Egeforhold:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Farve pÃ¥ hjælpe_linjer:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Vandret tekst" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr " _Nulstil " -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Nulstil midte" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Bredde:" +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Lodret afstand" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG-uddata" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Command Line Options" +msgstr "Tilfældig placering" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Reference til taste- og musegenveje" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape: S_poring" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinje" +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Attributnavn" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplikér" +msgid "End Value" +msgstr "Værdi" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksportér" +msgid "Float Number" +msgstr "Firkant" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Enhed" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Attribut" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load Pattern)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Attributnavn" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "vinkel" +msgid "Start Value" +msgstr "Attributværdi" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Lindenmayer" -msgstr "Radius:" +msgid "Tag" +msgstr "MÃ¥l:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Fil" +msgid "Transformation" +msgstr "Information" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Step" -msgstr " Stíl " - -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "" +msgid "Translate X" +msgstr "_Oversættere" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta:" +msgid "Translate Y" +msgstr "_Oversættere" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "Klip" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplikér endestier" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolér" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Punkt" +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolér" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolationsmetode" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolationstrin" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Left angle" +msgstr "Venstre vinkel" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Tilfældiggør trin (%)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "Billedstørrelse" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Right angle" +msgstr "Højre vinkel" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "Tilpas" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Trinlængde (px)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 +msgid "" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Antal rækker" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size [px]" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length Unit: " +msgstr "Længde:" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Startfarve" +msgid "Measure" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "MÃ¥l sti" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Offset [px]" +msgstr "Forskydningssti" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" +msgstr "Udstrækning" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Placering:" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Centrér X:" +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Tekstfil (*.txt)" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Centrér Y:" +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Tekst-inddata" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +msgid "End t-value" +msgstr "Værdi" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametre" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Oaf valg" +msgid "Samples" +msgstr "Figurer" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Ændr" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " +"scales. First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Deler valgte ting op" +msgid "Start t-value" +msgstr "Attributværdi" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Redigér udformning for valgte ting" +msgid "x-Function" +msgstr "Funktion" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "y-Function" +msgstr "Funktion" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformationsdialog" +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Attributter" +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Deformation type:" +msgstr "Information" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "egenskaber for objekt" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "_Om ..." +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk vindue" +msgid "Snake" +msgstr "Vrid" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Fastsætnings enheder:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Space between copies:" +msgstr "Mellemrum mellem linjer" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Fastgørelsesafstand" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "X +" +msgid "Cloned" +msgstr "Kloner" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Afstand X:" +msgid "Copied" +msgstr "Kombineret" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Afstand X:" +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Sideorientering:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A4" +msgid "Moved" +msgstr "Flyt" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "Beskadiget bitmap" +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Mønsterforskydning" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Gem ikke" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Position" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Omdrejning:" +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Kantet samling" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Gem ikke" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Tilpasset papir" +msgid "Book Properties" +msgstr "Linke_genskaber" -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Ting" +msgid "Cover" +msgstr "Omfang" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grad" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Farve-bitmap" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolér" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Gør følsom" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Valg" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antal trin" -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Rød:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zoom ud" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformation" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Opret firkant" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Sæt vinkel til 90°" +msgid "Specify Width" +msgstr "Side_bredde" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Sæt vinkel til 90°" +msgid "Perspective" +msgstr "Nærvær" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Vend valgte ting" +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Polygon" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Vend valgte ting" +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "Ignorér lÃ¥ste objekter" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigering" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tilføj" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctohedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Opret lænke" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Redigér udfyldningsstil for valgte ting" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Redigér udfyldningsstil for valgte ting" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Redigér noder" +msgid "Edges" +msgstr "Udtvær kant" -#, fuzzy -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X1" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" +msgid "Faces" +msgstr "Fladhed" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" +msgid "Filename:" +msgstr "Sæt filnavn" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill Colour (Blue)" +msgstr "" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill Colour (Green)" +msgstr "" -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill Colour (Red)" +msgstr "" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "Uigennemsigtighed:" -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Radius:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Radius:" +msgid "Light x-Position" +msgstr "Placering:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 #, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Stjerne" +msgid "Light y-Position" +msgstr "Placering:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "vinkel" +msgid "Light z-Position" +msgstr "Placering:" -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Åbn" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" +msgstr "" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Ekspansion:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 #, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Omdrejning:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argument:" +msgid "Maximum" +msgstr "mellem" -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" +msgstr "" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumsstørrelse" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Model File" +msgstr "Alle typer" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 #, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for firkant" +msgid "Object Type" +msgstr "Objekt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 #, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for stjerne" +msgid "Object:" +msgstr "Objekt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 #, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for lænke" +msgid "Octahedron" +msgstr "Meter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for spiral" +msgid "Rotate Around:" +msgstr "Rotér knudepunkter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Element er en reference" +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "_Rotering" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Ekspansion:" +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Enkel farve" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 #, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Element er en reference" +msgid "Shading" +msgstr "Mellemrum:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "Streg_farve" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "Ikke afrundede" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 #, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for tekst" +msgid "Vertices" +msgstr "_Lodret" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importér" +msgid "View" +msgstr "V_is" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Kantet samling" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Vælg" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Midtermarkører:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Titel:" +msgid "Bottom:" +msgstr "Bot" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Vælg" +msgid "Canvas" +msgstr "Cyan" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Valg" +msgid "Colour Bars" +msgstr "Farver:" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zoom ind" +msgid "Left:" +msgstr "Længde:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zoom ud" +msgid "Marks" +msgstr "Markér" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Luk vindue" +msgid "Page Information" +msgstr "Information" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Tekst" +msgid "Positioning" +msgstr "Placering:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Radius:" +msgid "Printing Marks" +msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplikér" +msgid "Right:" +msgstr "Rettigheder" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Vælg" +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Vælg maske" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Vælg" +msgid "Star Target" +msgstr "MÃ¥l:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Valg" +msgid "Top:" +msgstr "Øverst" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Valg" +msgid "PostScript Input" +msgstr "PostScript-inddata" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Lagret dokument %d" +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Rotér knudepunkter" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden" +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd" +msgid "Shift node handles" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Tegn" +msgid "Shift nodes" +msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Skravering" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Luk vindue" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Brug normal fordeling" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slet" +msgid "Random Seed" +msgstr "Tilfældigt træ" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Sammenlæg:" +msgid "Bar Height:" +msgstr "Højde:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Duplikér det markerede" +msgid "Barcode Type:" +msgstr " type: " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "_Bryd op" +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Vinkel" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Usymmetrisk" +msgid "Bottom" +msgstr "Bot" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Konvertér til ku_rver" +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Vandret tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gem" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Gem" +msgid "Middle" +msgstr "Titel" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importér" +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radial overgang" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Eksportér" +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radial overgang" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Punkt" +msgid "Restack" +msgstr " _Nulstil " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Indstillinger for skærm" +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Beskrivelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Fortryd " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Genopret" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Sænk til _nederst" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klip" +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Lodret tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiér" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Begyndelsesstørrelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Vend valgte ting" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Minimumsstørrelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Vend valgte ting" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Tilfældigt træ" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zoom ind" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zoom ud" +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Antal trin" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zoom til 1:1" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zoom til 1:2" +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zoom til 2:1" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Zoom til tegning" +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Sæt sidebredde" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Sæt sidebredde" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch-diagram (*.sk)" -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Gruppér valgte ting" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch-inddata" -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Deler valgte ting op" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Hæv det valgte op ét lag" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Sænk det valgte ét lag" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to new layer" -#~ msgstr "Sænk det valgte ét lag" +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotering" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Sænk det valgte ét lag" +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiral" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Kopiér det markerede til klippebord" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Indyldning" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Vend valgte ting" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Vend valgte ting" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Attributter" +msgid "XAML Output" +msgstr "DXF-uddata" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscapes eget filformat komprimeret med Zip og indeholdende alle mediefiler" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP-uddata" -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Noderedigering" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zoom ud" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Firkant" +msgid "Calendar" +msgstr "_Ryd" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Ærkerolle:" +msgid "Char Encoding" +msgstr "Ikke afrundede" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Startfarve" +msgid "Configuration" +msgstr "Udskrivningsdestination" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiral" +msgid "Day color" +msgstr "Kopiér farve" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "FrihÃ¥nd" +msgid "Day names" +msgstr "Lagnavn:" -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Firkant" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Spiral" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Vandret centreringsværdi" +msgid "Localization" +msgstr "_Rotering" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Slet valgte knuder" +msgid "Monday" +msgstr "Flyt" -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Valg" +msgid "Month Margin" +msgstr "Kopiér farve" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Punkt" +msgid "Month Width" +msgstr "Side_bredde" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Attributter" +msgid "Month color" +msgstr "Kopiér farve" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Eksporteret som" +msgid "Month names" +msgstr "Unavngivet" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +msgid "Months per line" +msgstr "Centrér linjer" -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Justér dialog" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Next month day color" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Organization" +msgstr "Sideorientering:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Saturday" +msgstr "Farvemætning" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "egenskaber for objekt" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Set authomaticaly the size and positions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Transformationsdialog" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Gradientvektor" +msgid "Sunday" +msgstr "Stempl" -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Redigering..." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options above has no value with the upper checked." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Højde:" +msgid "Weekday name color " +msgstr "Sidste valgte farve" -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Ændr" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 #, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Tegn stjerne" +msgid "Weekend day color" +msgstr "Sidste valgte farve" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 #, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for dokument" +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Under det aktuelle lag" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +msgid "Year color" +msgstr "Kopiér farve" -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Justér indre objekt til topkant" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Mætning:" +msgid "Convert to Braille" +msgstr "_Konvertér til tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Elipse" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Farver for hjælpelinier" +msgid "lowercase" +msgstr "Sænk lag" -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Hjælpelinjefarve" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Hjælpelinjefarve" +msgid "By:" +msgstr "Ry:" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "Afstand X:" +msgid "Replace text" +msgstr "_Slip" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Slutfarve" +msgid "Replace:" +msgstr "_Slip" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Vælg en farve" +msgid "Title Case" +msgstr "Titel" -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Stíl for fyld" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Fyld" +msgid "Angle a / deg" +msgstr "grader" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Tegning" +msgid "Angle b / deg" +msgstr "grader" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Mætning:" +msgid "Angle c / deg" +msgstr "grader" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for element" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "ID er gyldig" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Firkant" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Fil" +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Ekspansion:" +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absolut" +msgid "Triangle" +msgstr "Vinkel" -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette sodipodi-svg-doc fabrik" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII Tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Fil" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstfil (*.txt)" -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Gør følsom" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Tekst-inddata" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Gør ufølsom" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for stjerne" +msgid "Attribute to set" +msgstr "Attributnavn" -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "følsom" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktiv" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Udskrivelig" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Dokument" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Sæt attribut" -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Billede" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Synlig" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected set an attribute in all others" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatness:" -#~ msgstr "Sider:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Rækkefølge" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Ting" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Brugervalgt" +msgid "Value to set" +msgstr "Værdi" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Farve-bitmap" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Basis for justering" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When the set must be done?" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Tegn stjerne" +msgid "on activate" +msgstr "Deaktiveret" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Tegn firkant" +msgid "on blur" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#, fuzzy -#~ msgid "Move by %s, %s" -#~ msgstr "Flyt" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Aktiv" +msgid "on element loaded" +msgstr "Nyt elementknudepunkt" -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Tekstobjekt" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Mønsterfyld" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Fastsæt til gitter" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "_Åbn" +msgid "on mouse out" +msgstr "Zoom ind eller ud" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Fastsæt til gitter" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Firkant" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Brugervalgt" +msgid "All selected ones transmits to the last one" +msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Brugervalgt" +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Attributnavn" -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Brugervalgt" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Fil" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when a event occurs." +msgstr "" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Vis hjælpelinier" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Sæt attribut" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Ny visning" +msgid "When to transmit" +msgstr "Destinationens højde" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Tilstand:" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Mængde af hvirvlen" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotation er mod uret" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Værdi:" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Hvirvel" -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Et populært grafik-filformat til billedudklip" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Egenskaber for element" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Afslut" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile-inddata" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Forbind valgte stier" +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF inddata" #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Ny visning" +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "Ikke afrundede" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" #, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger" +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "Deaktiveret" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Stíl for fyld" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Opløsningen der bruges ved eksportering af punktbillede fra SVG (standard " +#~ "90)" #, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Oaf valg" +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Ikke indlæst" #, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Nulstil transformation" +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Ingen overgange markeret" #, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Indhold" +#~ msgid "Render object in black and white" +#~ msgstr "Invertér sorte og hvide omrÃ¥dr til enkelte sporinger" #, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "Eksponent" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertér tekst til sti" #, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Oaf valg" +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertér tekst til sti" #, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Gradient" +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Titel" #, fuzzy -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "Gradient" +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Vælg maske" #, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ingen" +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "Effe_kter" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en almindelig fil.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger\n" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Største element" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig xml-fil eller\n" -#~ "du har ikke læserettigheder til den.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Mindste element" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi-indstillingsfil.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Tilføj lag" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette kataloget %s.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "Effe_kter" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke et gyldigt katalog.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "Centrér pÃ¥ lodret akse" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette fil %s.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Grøn" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive fil %s.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." - -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Slutfarve" +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Kommandoværktøjslinje" #, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Gør følsom" +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Hent til _front" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Send til _baggrund" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Indlejr alle billeder" -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Dokument %s har ugemte ændringer, skal de gemmes?" +#, fuzzy +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "Vandret afstand" #, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Position" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" #, fuzzy -#~ msgid "Size and Position" -#~ msgstr "Position" +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "Flyt" #, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "%s attributter" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "DXF-uddata" #, fuzzy -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Position" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "Dia diagram (*.dia)" #, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "%s attributter" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "_Fil" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Element" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "DXF-uddata" -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for gruppe" +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript (*.ps)" -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "Opdel gruppe" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated PostScript-uddata" -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Indstillinger for fyld" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Opret afgrænsningsboks omkring hele siden" #, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Krøl linje ved valgte knuder" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr " beskrivelse: " #, fuzzy -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Hent til _front" +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Lodret tekst" #, fuzzy -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Send til _baggrund" +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Mængde af hvirvlen" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Fladhed" #, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen" +#~ msgid "I hate text" +#~ msgstr "Indsæt _stil" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden" +#~ msgid "Emboss effect" +#~ msgstr "Vandret forskudt" #, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinje" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Magenta" #, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Tommer" +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Arrangér markerede objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Skift kanter" +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Mønster" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Skift kanter" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Vis:" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Udskrivningsdestination" -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Udskrivningsegenskaber" -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Egenskaber for lænke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Attributter" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Brug PDF-vektoroperatorer. Det endelige billede er normalt mindre i " +#~ "filstørrelse og kan skaleres vilkÃ¥rligt, men mønstre gÃ¥r tabt." -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Vis gitter" +#~ msgid "Print as bitmap" +#~ msgstr "Udskriv som punktbillede" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Indstillinger for skærm" +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Udskriv alt som punktbillede. Det resulterende billede har normalt større " +#~ "filstørrelse og kan ikke skaleres vilkÃ¥rligt uden kvalitetstab, men alle " +#~ "objekter udskrives præcis som vist." -#, fuzzy -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Eksportér fil" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" -#, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Ting" +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "Udskrivningsdestination" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "Printernavn (som angivet af lpstat -p);\n" +#~ "lad være tomt for at bruge systemets standardprinter.\n" +#~ "Brug '> filnavn' for at udskrive til fil.\n" +#~ "Brug '| prog arg...' for at viderelede til et program (pipe)." -#, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Vis Værktøjskasse" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "PDF-udskrift" -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Tegnesammenhæng" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Udskriv ved hjælp af PostScript operatorer" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." #~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en almindelig fil.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger\n" +#~ "Benyt PostScript vektoroperatorer. Det resulterende billede har normalt " +#~ "mindre filstørrelse og kan skaleres vilkÃ¥rligt, men alfagennemsigtighed " +#~ "og mønstre gÃ¥r tabt." + +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "PostScript-udskrivning" + +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "PostScript-uddata" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig xml-fil eller\n" -#~ "du har ikke læserettigheder til den.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ "Kan ikke oprette fil %s.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi-indstillingsfil.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." #~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette kataloget %s.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ "Selvom Inkscape vil køre, vil det bruge standardindstillinger,\n" +#~ "og alle ændringer i indstillingerne vil ikke blive gemt." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%s er ikke et gyldigt katalog.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ "%s er ikke en gyldig XML-fil, eller\n" +#~ "du har ikke læserettigheder til filen.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette fil %s.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." +#~ "%s er ikke en gyldig menufil.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." #~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive fil %s.\n" -#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n" -#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger." - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Ukendt element :-(" +#~ "Inkscape vil køre med standardmenuer.\n" +#~ "Nye menuer vil ikke blive gemt." #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zoom til tegning" +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "PM: reflektion" #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Zoom til 1:1" +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Ens bredde" #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Zoom til 1:2" +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "_Etiket" #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Zoom til 2:1" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Farve" #, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Dokument" +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "Slet linjestykke" #, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Lagret dokument %d" - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Forskel" #, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Opret spiraler" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "SWG ID for element" +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#~ msgstr "Eksportér filer med afgrænsningsboks sat til sidestørrelsen (EPS)" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "ID er ikke gyldig" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Markér mindst to objekter at kombinere." -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "ID er allerede defineret" +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Tilpas side til markering" #, fuzzy -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Dynamisk frihÃ¥nd" +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Intet blev slettet." +#~ msgstr[1] "Intet blev slettet." #, fuzzy -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for spiral" +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Arrangér markerede objekter" +#~ msgstr[1] "Arrangér markerede objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one level" -#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver" +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Gruppér valgte ting" +#~ msgstr[1] "Gruppér valgte ting" #, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Vælg og transformér" +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Arrangér markerede objekter" +#~ msgstr[1] "Arrangér markerede objekter" #, fuzzy -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "Gem" - -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "En sti - hvad det sÃ¥ end betyder" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Velkommen!" - -#~ msgid "Sodipodi SVG Document" -#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument" - -#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" -#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument fabrik" - -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "Justér objekter til lodret midte" +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" +#~ msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "Justér ydre objekt til bundkant" +#, fuzzy +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Intet blev slettet." +#~ msgstr[1] "Intet blev slettet." -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "Justér ydre objekt til venstre kant" +#, fuzzy +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Arrangér markerede objekter" +#~ msgstr[1] "Arrangér markerede objekter" -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "Justér ydre objekt til højre kant" +#, fuzzy +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +#~ msgstr[1] "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "Justér ydre objekt til topkant" +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Noder" -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Basis for justering" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#~ msgid "Choose align type" -#~ msgstr "Vælg justeringstype" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Forælder X =" +#, fuzzy +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Forælder Y =" +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" +#, fuzzy +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Firkant" -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " Udfyld med farve " +#, fuzzy +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Generelt " +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksportér" -#~ msgid "Add new gradient" -#~ msgstr "Tilføj ny farveovergang" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Denne værdi pÃ¥virker mængden af udligning der anvendes pÃ¥ frihÃ¥ndslinjer; " +#~ "mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter" -#~ msgid "Behind fill" -#~ msgstr "Baggrundsfyld" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Gitter_enheder:" -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Afstumpede endepunkter" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "U_dgangspunkt Y:" -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "Vælg farve for udfyldning" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "Afstand _X:" -#~ msgid "Choose stroke color" -#~ msgstr "Vælg farve for strøg" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "_Afstand Y:" -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Endepunkter:" +#, fuzzy +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" -#~ msgid "Fill Color:" -#~ msgstr "Udfyldningsfarve:" +#, fuzzy +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" -#~ msgid "Fractal fill" -#~ msgstr "Fraktalfyld" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Vinkel:" -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Vælg farve for udfyldning" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Vinkel:" -#~ msgid "Scale with object" -#~ msgstr "Skalér med objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Slet attribut" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centimeter" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable auto-save of document" +#~ msgstr "Spor: Intet aktivt dokument" -#~ msgid "color" -#~ msgstr "farve" +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Kant" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeter" +#, fuzzy +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punkter" +#, fuzzy +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Fjern" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0Mb" +#, fuzzy +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Tegn kalligrafi" -#~ msgid "Back One" -#~ msgstr "Et niveau tilbage" +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Gem dokument under et nyt navn" -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver" +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "dxf2svg kan være installeret med Inkscape, men kan ogsÃ¥ findes ved http://" +#~ "dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Krøl linje ved valgte knuder" +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Opret fra sti" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivebord" +#, fuzzy +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Tegnesammenhæng" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "PostScript" -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "Eksportér billede til png" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript (*.ps)" -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Et niveau frem" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke sætte %s: Et andet element med værdien %s " +#~ "eksisterer allerede!" -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter" +#, fuzzy +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Bryd sti op" -#~ msgid "Join 2 selected endpoints" -#~ msgstr "Forbind 2 valgte endepunkter" +#, fuzzy +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer" -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "Sæt dimensioner" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "Mindst et af objekterne er ikke en sti, kan ikke kombinere." -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke kombinere objekter fra forskellige grupper eller " +#~ "lag." -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "EksportmÃ¥l" +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "XML-træ" +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Justér" +#, fuzzy +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "Anvend transformation pÃ¥ markering" -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "Opbryd valgte knude" +#, fuzzy +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "Titel" -#~ msgid "Drawing context" -#~ msgstr "Tegnesammenhæng" +#, fuzzy +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Kantet ende" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Redigér skriftsnitstil for valgte ting" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "_Skjul" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "Importér " +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Slet linjestykke" -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Ny tegning" +#, fuzzy +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne" -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "Nej jeg vil hellere lave nogle flere fede tegninger med Sodipodi." +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpolationsstil (eksperimentel)" -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "Niks!" +#, fuzzy +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Markering" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Indsæt fra klippebord" +#, fuzzy +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Smugkig udskriftstegning" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Tilfældigt punkt" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Afslut eller ej?" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "Tilfældig placering" -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "Vil du virkelig afslutte Sodipodi?" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "mellem" #, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret" - -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Gem tegning " +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Fortryd" -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "Jahh!" - -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "" -#~ "Ja, hurtigt! Jeg ønsker at forlade Sodipodi og komme tilbage senere." +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Fortryd" -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Justér til nederst for midten" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" -#~ msgid "Align to bottom right" -#~ msgstr "Justér til nederst til højre" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Søg efter billeder" -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Justér til center" +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "MÃ¥l sti" -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Justér til øverst pÃ¥ midten" +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "grader" -#~ msgid "Choose metric for center" -#~ msgstr "Vælg mÃ¥leenhed for centrering" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "Arrangér gitter..." -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Luk dialog - ctrl+c" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Farvemætning" -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "Udvid dialog - ctrl+e" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Indyldning" -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "Behold højde pÃ¥ det valgte under transformering" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "Behold bredde pÃ¥ det valgte under transformering" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Oprindelig bredde: " +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "Udgangspunkt X: " +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskellige vink og trick" -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "Sæt vinkel til 0°" +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dato" -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "Sæt vinkel til 180°" +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format" -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "Sæt vinkel til 270°" +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Forfatter" -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Start transformering - ctrl+a" +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Udgiver" -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Skift centrum givet ved valg/skrivebords-koordinater" +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikation" -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Brug justering ved transformation" +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kilde" -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "Brug centrum som omdrejningspunkt for transformation" +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relationer" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objekt" -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "behold aspekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Omfang" -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "lÃ¥s/Ã¥bn vandret og lodret skala" +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Bidragydere" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "vælg retning" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadata" -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "vælg retning (vandret/lodret drejning)" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Navngivelse" -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "vælg mÃ¥leenged for skala" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Del PÃ¥ Samme VilkÃ¥r" -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "vælg mÃ¥leenhed for værdier" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Ingen Bearbejdelser" -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "drej" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Ikke-Kommerciel" -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "skift mellem absolut/relativ flytning" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Ikke-Kommerciel-Del PÃ¥ Samme VilkÃ¥r" -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "skift mellem absolut/relativ skala" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Navngivelse-Ikke-Kommerciel-Ingen Bearbejdelser" -#~ msgid "Change Attribute" -#~ msgstr "Ændr attribut" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Åbn ny fil" #, fuzzy -#~ msgid "Change Content" -#~ msgstr "Tegnesammenhæng" +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Standarder" -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Vinkel:" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarki" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s ved %s" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nøgle" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Flyt med:" -#~ msgid "Don't save" -#~ msgstr "Gem ikke" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Flytter %s %s" #, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Primær uigennemsigtighed" #, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Uigennemsigtighed:" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Node" +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" #, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "Vælg basismÃ¥leenhed for gitter" - -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Vælg farve for gitter" - -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "Vælg mÃ¥leenhed for fastgørelse til gitter" +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Ukendt" -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "Vælg mÃ¥leenhed for fastgørelse til hjælpelinjer" - -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "Sæt største afstand for pÃ¥sættelse til gitter" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "Vælg største afstand for fastgørelse til hjælpelinjer" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "Sæt udgangspunkt for koordinatsystem for siden" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste gitterlinje nÃ¥r det flyttes, uden " +#~ "hensyntagen til afstanden" -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Vælg papirstørrelse" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr " type: " -#~ msgid "Choose unit system" -#~ msgstr "Vælg mÃ¥leenhed" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Udskriv _direkte" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "Sæt sidehøjde" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Udskriv direkte uden at spørge om fil eller videreledning" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Tegn ellipse" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Overgang" -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "Dup" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Mellemrum mellem tegn" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tom" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer" -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "Brug ikke GUI. NB! hvis det angives bør dette være FØRSTE argument!" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Vandret knibning" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Lodret knibning"