X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=98e09a1598590c26516dacd98cdd454cedd64b11;hb=5c106ec5d50c948c33e387102f188570196c5d38;hp=8290494c0ad62042c8fe9f126f41e8ccdba6f35e;hpb=dc25f2ea945fdb3d4ee8342ff41516e5c526ece8;p=inkscape.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8290494c0..98e09a159 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "Ctrl: trinvis justering af afsnit/udsnit pÃ¥ ellipse med " "heltalsforhold eller cirkel" -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" -#: ../src/arc-context.cpp:455 +#: ../src/arc-context.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "Ellipse: %s × %s; med Ctrl for at lave en cirkel eller ellipse " "med heltalsforhold; Shift for at tegne omkring startpunktet" -#: ../src/arc-context.cpp:457 +#: ../src/arc-context.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -57,90 +57,113 @@ msgstr "" "Ellipse: %s × %s; med Ctrl for at lave en cirkel eller ellipse " "med heltalsforhold; Shift for at tegne omkring startpunktet" -#: ../src/arc-context.cpp:476 +#: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/connector-context.cpp:520 +#: ../src/box3d.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Kant" + +#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457 +#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471 +#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Opret firkant" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:640 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/box3d-context.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." + +#: ../src/connector-context.cpp:522 msgid "Creating new connector" msgstr "Opret ny forbindelse" -#: ../src/connector-context.cpp:749 +#: ../src/connector-context.cpp:751 #, fuzzy msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Træk i knudepunkt eller hÃ¥ndtag, annulleret." -#: ../src/connector-context.cpp:797 +#: ../src/connector-context.cpp:799 msgid "Reroute connector" msgstr "Omdirigér forbindelse" #. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:962 +#: ../src/connector-context.cpp:964 msgid "Create connector" msgstr "Opret forbindelse" -#: ../src/connector-context.cpp:986 +#: ../src/connector-context.cpp:988 msgid "Finishing connector" msgstr "Afsluttende forbindelse" -#: ../src/connector-context.cpp:1130 +#: ../src/connector-context.cpp:1132 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Forbindelsespunkt: klik eller træk for at oprette en ny forbindelse" -#: ../src/connector-context.cpp:1203 +#: ../src/connector-context.cpp:1205 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Forbindelsesendepunkt: træk for at omdirigere eller forbinde til nye " "figurer" -#: ../src/connector-context.cpp:1314 +#: ../src/connector-context.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Markér mindst ét objekt der ikke er en forbindelse." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 +#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Lad forbindelser ignorere markerede objekter" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "Det aktuelle lag er skjult. Vis laget, for at kunne tegne pÃ¥ det." -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "Det aktuelle lag er lÃ¥st. LÃ¥s det op, for at kunne tegne pÃ¥ det." -#: ../src/desktop-events.cpp:117 +#: ../src/desktop-events.cpp:172 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/desktop-events.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "Flyt knudepunkter" - -#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "Delete guide" msgstr "Slet knudepunkt" -#: ../src/desktop-events.cpp:225 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ved %s" +#: ../src/desktop-events.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Flyt knudepunkter" + +#: ../src/desktop-events.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Hjælpelinie" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:734 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen forrige zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:759 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen næste zoom." @@ -161,29 +184,29 @@ msgstr "Objektet har %d fliselagte kloner." msgid "Object has no tiled clones." msgstr "Objektet har ingen fliselagte kloner." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal afklumpes." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Fliselagte kloners startfarve" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal fjernes." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markér et objekt til kloning." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." @@ -191,24 +214,24 @@ msgstr "" "Hvis du vil klone flere objekter, sÃ¥ gruppér dem og klon gruppen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Create tiled clones" msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" msgstr "Pr. række:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per column:" msgstr "Pr. søjle:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "Randomize:" msgstr "Tilfældiggør:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" msgstr "_Symmetri" @@ -217,304 +240,379 @@ msgstr "_Symmetri" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Vælg én af de 17 symmetrigrupper til fliselægningen" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: simpel omformning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: reflektion" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: glidereflektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: reflektion + glidereflektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: reflektion + reflektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: reflektion + 180° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: glidereflektion + 180° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: reflektion + reflektion + 180° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90° rotation + 45° reflektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90° rotation + 90° reflektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: reflektion + 120° rotation, tæt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: reflektion + 120° rotation, spredt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: reflektion + 60° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" msgstr "S_hift" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "X-forskydning:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Vandrets forskydning pr. række (i % af flisebredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Vandrets forskydning pr. søjle (i % af flisebredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Tilfældiggør den vandrette forskydning med denne procentdel" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Y-forskydning:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Lodret forskydning pr. række (i % af flisehøjde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Lodret forskydning pr. søjle (i % af flisehøjde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Tilfældiggør den lodrette forskydning med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Eksponent:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Skiftende fortegn:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Skiftende fortegn:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver række" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ forskydninger for hver søjle" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Skiftende fortegn:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" msgstr "Sk_alér" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "Scale X:" msgstr "X-skalering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Vandret skalering pr. række (i % af flisebredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Vandret skalering pr. søjle (i % af flisebredde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Tilfældiggør vandret skalering med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-skalering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Lodret skalering pr. række (i % af flisehøjde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Lodret skalering pr. søjle (i % af flisehøjde)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Tilfældiggør den lodrette skalering med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "a" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalering for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalaer for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalering for hver række" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ skalaer for hver søjle" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotering" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Rotér fliser med denne vinkel for række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Rotér fliser med denne vinkel for søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Tilfældiggør rotationsvinkelen med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 #, fuzzy msgid "_Blur & opacity" msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Blur:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 #, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 msgid "Fade out:" msgstr "Ton ud:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Tilfældiggør flise-uigennemsigtigheden med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Skiftende fortegn for ændringen af uigennemsigtigheden for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Skiftende fortegn for ændringen af uigennemsigtigheden for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" msgstr "Fa_rve" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " msgstr "Startfarve: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Fliselagte kloners startfarve" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" @@ -522,71 +620,71 @@ msgstr "" "Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller " "udfyldning)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Ændr flise-farvetone med denne procentdel for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Ændr flise-farvetone med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Ændr farvemætningen med denne procentdel for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Ændr farvemætningen med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Tilfældiggør farvemætningen med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Ændr lysstyrken med denne procentdel for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Ændr lysstyrken med denne procentdel for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Tilfældiggør lysstyrken med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver række" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Skiftende fortegn pÃ¥ farveændringer for hver søjle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" msgstr "_Tegn af" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Tegn tegningen under fliserne af" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" @@ -594,11 +692,11 @@ msgstr "" "Vælg for hver klon en værdi fra tegningen i den aktuelle klons placering og " "anvend værdien pÃ¥ klonen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Vælg fra tegningen:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -612,6 +710,7 @@ msgstr "1. Vælg fra tegningen:" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 @@ -620,129 +719,130 @@ msgstr "1. Vælg fra tegningen:" msgid "Color" msgstr "Farve" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Vælg den synlige farve og uigennemsigtighed" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Vælg den totale akkumulerede uigennemsigtighed" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Vælg farvens rødkomponent" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Vælg farvens grønkomponent" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Vælg farvens blÃ¥komponent" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" msgstr "clonetiler|Farvetone" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Vælg farvetone" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" msgstr "clonetiler|Mætning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Vælg farvens mætning" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" msgstr "clonetiler|Lysstyrke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Vælg farvens lysstyrke" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Ændr den valgte værdi:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma-korrigering:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" "Forskyd mellemværdierne af de valgte værdier opad (>0) eller nedad (<0)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" msgstr "Tilfældiggør:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Tilfældiggør den valgte værdi med denne procentdel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" msgstr "Invertér:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" msgstr "Invertér den valgte værdi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Anvend værdien pÃ¥ klonerne:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" msgstr "Nærvær" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" "Hver klon oprettes med sandsynligheden bestemt af den valgte værdi i punktet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Hver klons størrelse bestemmes af den valgte værdi i punktet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -750,47 +850,47 @@ msgstr "" "Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har " "uindfattet streg eller udfyldning)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Hver klons uigennemsigtighed bestemmes af den valgte værdi i punktet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Hvor mange rækker i fliselægningen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Hvor mange søjler i fliselægningen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Bredde pÃ¥ firkanten der skal udfyldes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Højde pÃ¥ firkanten der skal udfyldes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " msgstr "Rækker, søjler: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Opret det angivede antal rækker og søjler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " msgstr "Bredde, højde: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Udfyld den angivede bredde og højde med fliselægningen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Benyt flisens gemte størrelse og placering" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -798,11 +898,11 @@ msgstr "" "Lad som om flisens størrelse og placering er samme som sidste gang du " "fliselagde, istedet for den aktuelle størrelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " msgstr " _Opret " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" @@ -811,29 +911,29 @@ msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " msgstr " _Afklump " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Spred kloner for at reducere klumpning. Kan gentages" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " msgstr " _Fjern " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Fjern eksisterende fliselagte kloner af det markerede objekt (kun søskende)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " msgstr " _Nulstil " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -871,150 +971,152 @@ msgstr "Tøm logbeskeder" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Page" msgstr "_Side" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Drawing" msgstr "_Tegning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Selection" msgstr "_Markering" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" msgstr "_Brugerdefineret" -#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" msgstr " EksportéringsomrÃ¥de" -#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "Enheder:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 msgid "Height:" msgstr "Højde:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:465 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" msgstr "Punktbilledstørrelse" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "billedpunkter ved" -#: ../src/dialogs/export.cpp:488 +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:518 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" msgstr "_Filnavn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:589 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." msgstr "_Gennemsøg..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:618 +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 #, fuzzy msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/dialogs/export.cpp:622 +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:630 +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 #, fuzzy msgid "Hide all except selected" msgstr "Husk valgte" -#: ../src/dialogs/export.cpp:634 +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:651 +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" -#: ../src/dialogs/export.cpp:655 +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Eksportér punktbilledfilen med disse indstillinger" -#: ../src/dialogs/export.cpp:681 +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 #, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" +msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 msgid "Export in progress" msgstr "Eksporterer" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1083 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %d files" msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Du skal indtaste et filnavn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1156 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "EksporteringsomrÃ¥det er ugyldigt" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1165 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1303 @@ -1031,8 +1133,8 @@ msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" msgid "Set fill color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 msgid "Remove fill" msgstr "Fjern udfyldning" @@ -1047,30 +1149,30 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "Mønsterudfyldning" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 msgid "Unset fill" msgstr "Uindfattet udfyldning" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d objekt fundet (ud af %d), %s matcher." msgstr[1] "%d objekter fundet (ud af %d), %s matcher." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "nøjagtig" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "delvis" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Ingen objekter fundet" @@ -1157,7 +1259,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Søg efter kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -1260,53 +1362,72 @@ msgstr "_Søg" msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Markér objekter der matcher alle de felter du udfyldte" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Rela_tiv flytning" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enheder:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "Flyt hjælper i forhold til den aktuelle placering" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "grader" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "Flyt med:" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Flyt til:" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Flyt hjælper i forhold til den aktuelle placering" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Set guide properties" msgstr "Udskrivningsegenskaber" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" msgstr "Hjælpelinie" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Flytter %s %s" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Hjælpelinie" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Kun markering, eller hele dokumentet" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" msgstr "Genopfrisk ikoner" @@ -1324,8 +1445,8 @@ msgid "" msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Set" msgstr "_Sæt" @@ -1421,57 +1542,47 @@ msgstr "Stregst_il" msgid "Set object description" msgstr " beskrivelse: " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unhide layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 #, fuzzy msgid "Hide layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 #, fuzzy msgid "Lock layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 #, fuzzy msgid "Unlock layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Change layer opacity" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" - -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Opacity, %:" -msgstr "Uigennemsigtighed:" - -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 msgid "Dn" msgstr "Ned" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 msgid "X" msgstr "X" @@ -1530,57 +1641,49 @@ msgstr "_Tilføj" msgid "New layer created." msgstr "Nyt lag oprettet." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" msgstr "Href:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" msgstr "Ærkerolle:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" msgstr "Udløs:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Linke_genskaber" @@ -1642,10 +1745,10 @@ msgstr "Format" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Dokumentets fysiske eller digitale format (MIME-type)." +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1688,7 +1791,7 @@ msgstr "Identifikation" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Entydig URI til dokumentet." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -1783,8 +1886,8 @@ msgstr "Sæt attribut" msgid "Set stroke color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 msgid "Remove stroke" msgstr "Fjern streg" @@ -1798,62 +1901,62 @@ msgstr "Opret overgang i streg" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 msgid "Unset stroke" msgstr "Uindfattet streg" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882 msgid "No document selected" msgstr "Intet dokument valgt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Bredde pÃ¥ streg" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "Samling:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 msgid "Miter join" msgstr "Hjørnesamling" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" msgstr "Rund samling" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" msgstr "Kantet samling" @@ -1864,62 +1967,74 @@ msgstr "Kantet samling" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" msgstr "Hjørneafgrænsning:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 msgid "Cap:" msgstr "Ende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 msgid "Butt cap" msgstr "Afkortet ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 msgid "Round cap" msgstr "Afrundet ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Square cap" msgstr "Kantet ende" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 msgid "Dashes:" msgstr "Stiplet linje:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" msgstr "Startmarkører:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" msgstr "Midtermarkører:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" msgstr "Endemarkører:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Stregst_il" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Uindfattet udfyldning" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Uindfattet streg" + #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496 #, fuzzy msgid "Change color definition" @@ -1967,13 +2082,11 @@ msgstr "Højrejustér linjer" msgid "Justify lines" msgstr "Ligestillet" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932 msgid "Horizontal text" msgstr "Vandret tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943 msgid "Vertical text" msgstr "Lodret tekst" @@ -1983,8 +2096,9 @@ msgstr "Linjeafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -1999,7 +2113,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Set as default" msgstr "Vælg som standard" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Set text style" msgstr "Stregst_il" @@ -2008,63 +2122,69 @@ msgstr "Stregst_il" msgid "Arrange in a grid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" msgstr "Rækker:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" msgstr "Ens højde" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Justér:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" msgstr "Søjler:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" msgstr "Antal søjler" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" msgstr "Ens bredde" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" msgstr "Tilpas i udvalgsfelt" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" msgstr "Indstil afstand:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Lodret afstand mellem rækker (billedpunkter)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Vandret afstand mellem søjler (billedpunkter)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 +#. ## The OK button +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Arrangér markerede objekter" @@ -2098,12 +2218,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nyt tekstknudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1820 +#: ../src/nodepath.cpp:1882 msgid "Duplicate node" msgstr "Kopiér knudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3062 +#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995 msgid "Delete node" msgstr "Slet knudepunkt" @@ -2182,110 +2302,171 @@ msgstr "" msgid "Change attribute" msgstr "Sæt attribut" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595 #, fuzzy -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Firkant" +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36 -msgid "Axonometric grid" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!! -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Opret ellipse" +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Gitterlinjefarve:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Grid line color" +msgstr "Gitterlinjefarve" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Primær gitterlinjefarve" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "Grid _units:" msgstr "Gitter_enheder:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 msgid "_Origin X:" msgstr "_Udgangspunkt X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685 msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_dgangspunkt Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Afstand _X:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Afstand Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Firkant" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Gitterlinjefarve:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 -msgid "Grid line color" -msgstr "Gitterlinjefarve" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Titel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Primær gitterlinjefarve" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "Farver:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Afstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 -msgid "lines" -msgstr "linjer" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:457 +#: ../src/document.cpp:413 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nyt dokument %d" -#: ../src/document.cpp:489 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Lagret dokument %d" -#: ../src/document.cpp:629 +#: ../src/document.cpp:585 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Unavngivet dokument %d" @@ -2328,7 +2509,7 @@ msgstr " under markør" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Slip museknap for at indstille farve." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " @@ -2344,34 +2525,34 @@ msgstr "" msgid "Set picked color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811 #, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/event-context.cpp:559 +#: ../src/event-context.cpp:595 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" @@ -2380,11 +2561,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Uændret]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "_Undo" msgstr "Fo_rtryd" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170 msgid "_Redo" msgstr "Ann_uller fortryd" @@ -2436,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Vis dialog ved opstart" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2510,7 +2691,7 @@ msgstr "Ikke indlæst" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiveret" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2542,7 +2723,10 @@ msgstr "Tærskel:" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Bredde:" @@ -2550,12 +2734,14 @@ msgstr "Bredde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Højde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Forskydninger" @@ -2567,7 +2753,6 @@ msgstr "Forskydninger" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2650,7 +2835,7 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2768,26 +2953,6 @@ msgstr "Figurer" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klon" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Rækkefølge" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2934,15 +3099,21 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "Farvemætning" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "Farvetone" @@ -2984,7 +3155,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:684 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 msgid "Raise" msgstr "Hæv" @@ -3003,6 +3174,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3024,12 +3200,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Figurer" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relationer" @@ -3108,7 +3284,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Gem" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3142,51 +3317,126 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "Opret fra sti" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171 #, fuzzy -msgid "EMF Input" -msgstr "DXF inddata" +msgid "Cairo PDF Output" +msgstr "DXF-uddata" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Konvertér tekst til sti" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +msgstr "Dia diagram (*.dia)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "PDF File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Cairo PS Output" +msgstr "DXF-uddata" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF inddata" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 #, fuzzy msgid "WMF Input" msgstr "WPG-inddata" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 #, fuzzy msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafile-inddata" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 #, fuzzy msgid "EMF Output" msgstr "DXF-uddata" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Opret firkant" @@ -3199,12 +3449,6 @@ msgstr "Encapsulated PostScript-uddata" msgid "Make bounding box around full page" msgstr "Opret afgrænsningsboks omkring hele siden" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Konvertér tekst til sti" - #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" @@ -3236,7 +3480,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Gradienter brugt i GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -3263,9 +3507,8 @@ msgstr "Lodret forskydning" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Optegn" @@ -3373,104 +3616,133 @@ msgstr "" msgid "PDF Print" msgstr "PDF-udskrift" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47 +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "bleed box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 #, fuzzy msgid "Select page:" msgstr "Slet tekst" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "out of %i" msgstr "Mængde af hvirvlen" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 #, fuzzy msgid "Clip to:" msgstr "Besk_ær" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102 #, fuzzy msgid "Page settings" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 #, fuzzy msgid "rough" msgstr "Gruppér" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 #, fuzzy msgid "Text handling:" msgstr "Indstil afstand:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 #, fuzzy msgid "Import text as text" msgstr "Konvertér tekst til sti" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 #, fuzzy msgid "Embed images" msgstr "Indlejr alle billeder" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240 msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "medium" -msgstr "mellem" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 #, fuzzy msgid "fine" msgstr "Linje" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 #, fuzzy msgid "very fine" msgstr "Uindfattet udfyldning" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "DXF inddata" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "AI-inddata" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" + #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay-uddata" @@ -3502,7 +3774,7 @@ msgstr "" "mindre filstørrelse og kan skaleres vilkÃ¥rligt, men alfagennemsigtighed og " "mønstre gÃ¥r tabt." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 msgid "Postscript Print" msgstr "PostScript-udskrivning" @@ -3511,14 +3783,10 @@ msgid "Postscript Output" msgstr "PostScript-uddata" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "Postscript File" -msgstr "PostScript-fil" - #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" msgstr "SVG-inddata" @@ -3593,34 +3861,24 @@ msgstr "Skalérbar vektorgrafik-format komprimeret med GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit-udskrift" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 msgid "WPG Input" msgstr "WPG-inddata" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Pin Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "" -"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " -"one" -msgstr "" - -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3640,7 +3898,7 @@ msgstr "Format-autodetektion mislykkedes. Filen Ã¥bnes som SVG." msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" @@ -3663,27 +3921,27 @@ msgstr "Dokumentændringer fortrudt." msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt." -#: ../src/file.cpp:406 +#: ../src/file.cpp:404 msgid "Select file to open" msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" -#: ../src/file.cpp:484 +#: ../src/file.cpp:491 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Ryd op i definitioner" -#: ../src/file.cpp:489 +#: ../src/file.cpp:496 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Fjernede %i ubrugt definition i <defs>." msgstr[1] "Fjernede %i ubrugte definitioner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:494 +#: ../src/file.cpp:501 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Ingen ubrugte definitioner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:523 +#: ../src/file.cpp:530 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -3692,70 +3950,70 @@ msgstr "" "Ingen Inkscape -udvidelse fundet at gemme dokumentet (%s) med. Dette kan " "være forÃ¥rsaget af en ukendt filnavneendelse." -#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument ikke gemt." -#: ../src/file.cpp:531 +#: ../src/file.cpp:538 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." -#: ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:549 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gemt." -#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 +#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:682 +#: ../src/file.cpp:694 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "tegning-%d%s" -#: ../src/file.cpp:701 +#: ../src/file.cpp:713 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vælg fil at gemme i" -#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 +#: ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" msgstr "Vælg fil at gemme i" -#: ../src/file.cpp:784 +#: ../src/file.cpp:786 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes." -#: ../src/file.cpp:801 +#: ../src/file.cpp:803 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Gem dokument" -#: ../src/file.cpp:956 +#: ../src/file.cpp:958 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importér..." -#: ../src/file.cpp:988 +#: ../src/file.cpp:990 msgid "Select file to import" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 +#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218 msgid "Select file to export to" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1244 +#: ../src/file.cpp:1245 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1263 +#: ../src/file.cpp:1264 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1284 +#: ../src/file.cpp:1285 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3763,12 +4021,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1305 +#: ../src/file.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokumentændringer fortrudt." -#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3830,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Tile" msgstr "Titel" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "Tolerance:" @@ -3864,321 +4122,364 @@ msgstr "PDF-udskrift" msgid "Stroke Paint" msgstr "Stregmaling" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation #: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Flere stilarter" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Grøn" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Farvevælger" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "Matri_x" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy msgid "Saturate" msgstr "Farvemætning" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 #, fuzzy msgid "Hue Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Meter" -#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy msgid "In" msgstr "Tomme" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Uddata" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 #, fuzzy msgid "Atop" msgstr "Tilføj stop" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Identifikation" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Titel" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Distribuér" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Linje" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161 msgid "Wrap" msgstr "Ombryd" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy msgid "Erode" msgstr "Knudepunkt" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 #, fuzzy msgid "Dilate" msgstr "Dato" -#: ../src/filter-enums.cpp:116 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy msgid "Fractal Noise" msgstr "Fraktal (Koch)" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 #, fuzzy msgid "Distant Light" msgstr "Destinationens højde" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Kildes højde" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 #, fuzzy msgid "Spot Light" msgstr "Kildes højde" -#: ../src/flood-context.cpp:245 +#: ../src/flood-context.cpp:249 #, fuzzy msgid "Visible Colors" msgstr "Farver:" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/flood-context.cpp:261 +#: ../src/flood-context.cpp:265 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "lille" -#: ../src/flood-context.cpp:262 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "mellem" -#: ../src/flood-context.cpp:263 +#: ../src/flood-context.cpp:267 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "stor" -#: ../src/flood-context.cpp:417 +#: ../src/flood-context.cpp:421 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:457 +#: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:461 +#: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:977 +#: ../src/flood-context.cpp:981 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Ud_fyldning og streg" -#: ../src/flood-context.cpp:1013 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/flood-context.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:1076 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient start" msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Linear gradient end" msgstr "Slut pÃ¥ lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient center" msgstr "Midte af radial overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radius af radial overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Fokus af radial overgang" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Sidste valgt" -#: ../src/gradient-context.cpp:164 -#, c-format +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" +msgstr[1] "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" +msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " -"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " +"adskille" +msgstr[1] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " +"adskille" -#: ../src/gradient-context.cpp:168 +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #, c-format -msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 #, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462 +#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" msgstr "Streg med radial overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:437 +#: ../src/gradient-context.cpp:453 #, fuzzy msgid "Simplify gradient" msgstr "Radial overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:513 +#: ../src/gradient-context.cpp:529 #, fuzzy msgid "Create default gradient" msgstr "Opret lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:566 +#: ../src/gradient-context.cpp:582 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:664 +#: ../src/gradient-context.cpp:680 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: trinvis justering af overgangsvinkel" -#: ../src/gradient-context.cpp:665 +#: ../src/gradient-context.cpp:681 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: tegn overgang omkring startpunktet" -#: ../src/gradient-context.cpp:777 +#: ../src/gradient-context.cpp:801 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:886 +#: ../src/gradient-context.cpp:917 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4189,26 +4490,26 @@ msgstr[1] "" "Overgang for %d objekter; med Ctrl for trinvis justering af " "vinkel" -#: ../src/gradient-context.cpp:890 +#: ../src/gradient-context.cpp:921 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Markér objekter hvorpÃ¥ du vil skabe overgangen." -#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +#: ../src/gradient-drag.cpp:597 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +#: ../src/gradient-drag.cpp:906 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Slet stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4218,11 +4519,11 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " "omkring centrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134 msgid " (stroke)" msgstr " (streg)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1131 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4232,7 +4533,7 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " "omkring centrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1139 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4241,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Radialovergang centrum og fokus; træk med Shift for at " "adskille fokus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4256,165 +4557,197 @@ msgstr[1] "" "Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " "adskille" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1817 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Slet stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Slet stop" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Unit" msgstr "Enhed" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Punkter" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" msgstr "Pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Stier" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixels" msgstr "Billedpunkter" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percents" msgstr "Procenter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeters" msgstr "Centimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meter" msgstr "Meter" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meters" msgstr "Meter" #. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inch" msgstr "Tomme" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "in" msgstr "tm" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inches" msgstr "Tommer" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em square" msgstr "Em-kvadrat" -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "em" msgstr "em" -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em squares" msgstr "Em-kvadrater" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex square" msgstr "Ex-kvadrat" -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "ex" msgstr "ex" -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex squares" msgstr "Ex-kvadrater" -#: ../src/inkscape.cpp:484 +#: ../src/inkscape.cpp:486 msgid "Untitled document" msgstr "Unavngivet dokument" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:513 +#: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:514 +#: ../src/inkscape.cpp:516 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -4422,11 +4755,11 @@ msgstr "" "Automatisk sikkerhedskopi af ikke-gemte dokumenter blev flyttet til disse " "placeringer:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:515 +#: ../src/inkscape.cpp:517 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatisk sikkerhedskopi af følgende dokumenter mislykkedes:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:658 +#: ../src/inkscape.cpp:660 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" @@ -4435,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette mappe %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:659 +#: ../src/inkscape.cpp:661 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" @@ -4444,7 +4777,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig mappe.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:660 +#: ../src/inkscape.cpp:662 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" @@ -4453,7 +4786,7 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette fil %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:661 +#: ../src/inkscape.cpp:663 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" @@ -4462,7 +4795,7 @@ msgstr "" "Kan ikke skrive til fil %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:662 +#: ../src/inkscape.cpp:664 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -4470,7 +4803,7 @@ msgstr "" "Selvom Inkscape vil køre, vil det bruge standardindstillinger,\n" "og alle ændringer i indstillingerne vil ikke blive gemt." -#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4479,7 +4812,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en almindelig fil.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4490,7 +4823,7 @@ msgstr "" "du har ikke læserettigheder til filen.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:735 +#: ../src/inkscape.cpp:737 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" @@ -4499,7 +4832,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig menufil.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:736 +#: ../src/inkscape.cpp:738 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." @@ -4509,86 +4842,86 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Commands Bar" msgstr "Kommandoværktøjslinje" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Vis eller skjul kommandoværktøjslinjen (under menuen)" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Værktøjskontrollinjen" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen" -#: ../src/interface.cpp:839 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "_Toolbox" msgstr "_Værktøjskasse" -#: ../src/interface.cpp:839 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Vis eller skjul værktøjskassen (til venstre)" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis eller skjul farvepaletten" -#: ../src/interface.cpp:847 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../src/interface.cpp:847 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen (i bunden af vinduet)" -#: ../src/interface.cpp:901 +#: ../src/interface.cpp:907 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbum \"%s\" er ukendt" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1012 +#: ../src/interface.cpp:1026 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "GÃ¥ ind i gruppe #%s" -#: ../src/interface.cpp:1023 +#: ../src/interface.cpp:1037 msgid "Go to parent" msgstr "GÃ¥ til forælder" -#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Kopiér farve" -#: ../src/interface.cpp:1153 +#: ../src/interface.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "Ingen stop i overgange" -#: ../src/interface.cpp:1212 +#: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data" -#: ../src/interface.cpp:1254 +#: ../src/interface.cpp:1268 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1312 +#: ../src/interface.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "Importér punktbillede som " -#: ../src/interface.cpp:1404 +#: ../src/interface.cpp:1418 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -4597,7 +4930,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1411 +#: ../src/interface.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Slip" @@ -4607,6 +4940,14 @@ msgstr "_Slip" msgid "_Write session file:" msgstr "_Skriv sessionsfil:" +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "" + #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 msgid "Select a location and filename" msgstr "Vælg en placering og et filnavn" @@ -4649,60 +4990,490 @@ msgstr "Opret firkant" msgid "Move handle" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der fÃ¥r Pango til at bryde sammen)" - -#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 #, fuzzy -msgid "Path along path" -msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" +msgid "Master" +msgstr "Hæv" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Pattern along path" -msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 #, fuzzy -msgid "Slant" -msgstr "Fri" +msgid "Dockbar style" +msgstr "Skalér" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 -msgid "doEffect stack test" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Luk" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Luk dette dokumentvindue" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Opførsel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "L_Ã¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Højde:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "UnLock" +msgstr "L_Ã¥s" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Skjul" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "L_Ã¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Standard_enheder:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Indsætnings_stil" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Flyttet til næste lag." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Linjeafstand:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Omdøb det aktuelle lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Unavngivet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "En fri etiket til objektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Stak" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Sænk lag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Placering:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "meget lille" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "skub ud" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Nyt elementknudepunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#, fuzzy +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X-Coordinate fow dock when floating" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y-Coordinate fow dock when floating" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der fÃ¥r Pango til at bryde sammen)" + +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Sæt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:58 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Slant" +msgstr "Fri" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:61 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Ryd" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 -msgid "Stitch subcurves" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:64 +msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vandret forskudt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 -msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:166 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Firkant" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 #, fuzzy -msgid "Change enum parameter" +msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Ændr linjestykketype" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 @@ -4720,7 +5491,9 @@ msgid "Phi" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "???" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -4734,7 +5507,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Nr of paths" +msgid "Number of paths" msgstr "Antal rækker" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 @@ -4743,37 +5516,99 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Startpoint variation" -msgstr "Farvemætning" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Indstillinger for stjerner" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Farvemætning" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "Endpoint variation" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kildes bredde" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Bryd sti op" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Papirbredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Bredde af det udtværrede omrÃ¥de i billedpunkter" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Mønsterforskydning" + +#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 #, fuzzy msgid "Single" @@ -4815,11 +5650,6 @@ msgstr "" msgid "Width of the pattern" msgstr "Papirbredde" -#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Width in units of length" -msgstr "Bredde af det udtværrede omrÃ¥de i billedpunkter" - #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 #, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" @@ -4853,97 +5683,124 @@ msgstr "Lodret forskydning" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsterforskydning" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Slant factor" +msgstr "Enkel farve" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 +msgid "y = y + x*(slant factor)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 +msgid "Center" +msgstr "Centrér" + +#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 +msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Stak" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Skær sti" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Ændr knudepunkttype" -#: ../src/main.cpp:211 +#: ../src/main.cpp:218 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Udskriv Inkscapes versionsnummer" -#: ../src/main.cpp:216 +#: ../src/main.cpp:223 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)" -#: ../src/main.cpp:221 +#: ../src/main.cpp:228 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Forsøg at bruge X-serveren (selv nÃ¥r $DISPLAY ikke er sat)" -#: ../src/main.cpp:226 +#: ../src/main.cpp:233 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Åbn angivede dokument(er) (tilvalgstekststreng kan blive udeladt)" -#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237 -#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314 -#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/main.cpp:231 +#: ../src/main.cpp:238 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Udskrivdokument(er) til angivet uddatafil (brug | for at kanalisere videre " "(pipe))" -#: ../src/main.cpp:236 +#: ../src/main.cpp:243 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Eksportér dokument til PNG-fil" -#: ../src/main.cpp:241 +#: ../src/main.cpp:248 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "" "Opløsningen der bruges ved eksportering af punktbillede fra SVG (standard 90)" -#: ../src/main.cpp:242 +#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:246 +#: ../src/main.cpp:253 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" @@ -4951,19 +5808,19 @@ msgstr "" "Eksporteret omrÃ¥de i SVG-enheder (standard er lærredet, 0,0 er nederste " "venstre hjørne)" -#: ../src/main.cpp:247 +#: ../src/main.cpp:254 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:251 +#: ../src/main.cpp:258 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "Eksporteret omrÃ¥de er hele tegningen (ikke lærredet)" -#: ../src/main.cpp:256 +#: ../src/main.cpp:263 msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Eksporteret omrÃ¥de er hele lærredet" -#: ../src/main.cpp:261 +#: ../src/main.cpp:268 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -4971,105 +5828,105 @@ msgstr "" "Trinvis justerning af billedets eksporteringsomrÃ¥de til nærmeste " "heltalsværdi (i SVG-enheder)" -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/main.cpp:273 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "Bredde af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " "eksporterings-dpi)" -#: ../src/main.cpp:267 +#: ../src/main.cpp:274 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/main.cpp:271 +#: ../src/main.cpp:278 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "Højden af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " "eksporterings-dpi)" -#: ../src/main.cpp:272 +#: ../src/main.cpp:279 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/main.cpp:276 +#: ../src/main.cpp:283 msgid "The ID of the object to export" msgstr "ID af objektet der eksporteres" -#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:283 +#: ../src/main.cpp:290 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Eksportér kun objektet med eksporterings-ID, skjul alle andre (kun med " "eksporterings-id)" -#: ../src/main.cpp:288 +#: ../src/main.cpp:295 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "Brug gemt filnavn og DPI-vink nÃ¥r der eksporteres (kun med eksporterings-id)" -#: ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Baggrundsfarve for det eksporterede punktbillede (et hvilken som helst SVG-" "understøttet farvenavn)" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:301 msgid "COLOR" msgstr "FARVE" -#: ../src/main.cpp:298 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Baggrundsuigennemsigtighed for det eksporterede punktbillede (enten 0.0 til " "1.0 eller 1 til 255)" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:306 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/main.cpp:303 +#: ../src/main.cpp:310 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Eksportér dokument til almindelig SVG-fil (ingen Sodipodi- eller Inkscape-" "navnerum)" -#: ../src/main.cpp:308 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Eksportér dokument til PS-fil" -#: ../src/main.cpp:313 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" -#: ../src/main.cpp:318 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Eksportér dokument til PDF-fil" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:331 #, fuzzy msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:337 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "Konvertér tekstobjekt til sti ved eksport (EPS)" -#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:342 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:340 +#: ../src/main.cpp:347 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "Eksportér filer med afgrænsningsboks sat til sidestørrelsen (EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:353 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -5078,7 +5935,7 @@ msgstr "" "objektet, med forespørgsels-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -5087,7 +5944,7 @@ msgstr "" "objektet, med forespørgsels-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:358 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -5096,7 +5953,7 @@ msgstr "" "forespørgsels-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/main.cpp:371 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -5104,40 +5961,44 @@ msgstr "" "Spørg efter tegningens højde eller, hvis angivet, højden af objektet, med " "forespørgsels-id" -#: ../src/main.cpp:369 +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "ID for objektet, hvis størrelse forespørges" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:375 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Udskriv mappennavnet, og forlad" -#: ../src/main.cpp:380 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Fjern ubrugte definitioner fra definitionsdelen(e) af dokumentet" -#: ../src/main.cpp:385 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:390 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:403 msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:395 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:396 +#: ../src/main.cpp:408 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:597 +#: ../src/main.cpp:611 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -5157,7 +6018,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -5165,79 +6026,79 @@ msgstr "_Ny" msgid "Open _Recent" msgstr "_Åbn seneste" -#: ../src/menus-skeleton.h:56 +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Inds_æt størrelse" -#: ../src/menus-skeleton.h:79 +#: ../src/menus-skeleton.h:72 msgid "Clo_ne" msgstr "Klo_n" -#: ../src/menus-skeleton.h:96 +#: ../src/menus-skeleton.h:89 msgid "_View" msgstr "V_is" -#: ../src/menus-skeleton.h:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/menus-skeleton.h:113 +#: ../src/menus-skeleton.h:106 msgid "_Display mode" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/menus-skeleton.h:122 +#: ../src/menus-skeleton.h:117 msgid "Show/Hide" msgstr "Vis/Skjul" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 +#: ../src/menus-skeleton.h:134 msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: ../src/menus-skeleton.h:158 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Besk_ær" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 +#: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ke" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 +#: ../src/menus-skeleton.h:171 msgid "Patter_n" msgstr "_Mønster" -#: ../src/menus-skeleton.h:197 +#: ../src/menus-skeleton.h:195 msgid "_Path" msgstr "_Sti" -#: ../src/menus-skeleton.h:222 +#: ../src/menus-skeleton.h:220 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:234 +#: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Effe_cts" msgstr "Effe_kter" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:239 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/menus-skeleton.h:248 +#: ../src/menus-skeleton.h:247 msgid "Tutorials" msgstr "Gennemgange" -#: ../src/node-context.cpp:183 +#: ../src/node-context.cpp:187 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" @@ -5245,34 +6106,35 @@ msgstr "" "Ctrl: slÃ¥ knudepunktstype til/fra, trinvis justeringsvinkel, flyt " "vandret/lodret; Ctrl+Alt: flyt langs hÃ¥ndtag" -#: ../src/node-context.cpp:184 +#: ../src/node-context.cpp:188 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" "Shift: slÃ¥ knudepunktsmarkering til/fra, slÃ¥ trinvis justering fra, " "rotér begge hÃ¥ndtag" -#: ../src/node-context.cpp:185 +#: ../src/node-context.cpp:189 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtagslængde; Ctrl+Alt: flyt langs hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522 msgid "Stamp" msgstr "Stempl" -#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Flyt knudepunkter lodret" -#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 +#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Flyt knudepunkter vandret" -#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 +#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390 +#: ../src/nodepath.cpp:3210 msgid "Move nodes" msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1366 +#: ../src/nodepath.cpp:1428 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5281,56 +6143,56 @@ msgstr "" "trinvis justering; med Alt for at lÃ¥se længden; med Shift for " "at rotere begge hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:1536 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Align nodes" msgstr "Justér knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1598 +#: ../src/nodepath.cpp:1660 msgid "Distribute nodes" msgstr "Fordel knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1636 +#: ../src/nodepath.cpp:1698 msgid "Add nodes" msgstr "Tilføj knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 +#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772 msgid "Add node" msgstr "Tilføj knudepunkt" -#: ../src/nodepath.cpp:1791 +#: ../src/nodepath.cpp:1853 msgid "Break path" msgstr "Bryd sti op" -#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 -#: ../src/nodepath.cpp:1947 +#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994 +#: ../src/nodepath.cpp:2009 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "For at sammenføje, skal to endekundepunkter være markeret." -#: ../src/nodepath.cpp:1867 +#: ../src/nodepath.cpp:1929 msgid "Close subpath" msgstr "Luk understi" -#: ../src/nodepath.cpp:1919 +#: ../src/nodepath.cpp:1981 msgid "Join nodes" msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1968 +#: ../src/nodepath.cpp:2030 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Luk understi ved linjestykke" -#: ../src/nodepath.cpp:2022 +#: ../src/nodepath.cpp:2084 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" -#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 +#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252 msgid "Delete nodes" msgstr "Slet knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:2152 +#: ../src/nodepath.cpp:2214 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form" -#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 +#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5338,31 +6200,31 @@ msgstr "" "Vælg to ikke-endeknudepunkter mellem hvilke du vil slette " "linjestykker." -#: ../src/nodepath.cpp:2319 +#: ../src/nodepath.cpp:2381 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter." -#: ../src/nodepath.cpp:2351 +#: ../src/nodepath.cpp:2413 msgid "Delete segment" msgstr "Slet linjestykke" -#: ../src/nodepath.cpp:2372 +#: ../src/nodepath.cpp:2434 msgid "Change segment type" msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 +#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168 msgid "Change node type" msgstr "Ændr knudepunkttype" -#: ../src/nodepath.cpp:3383 +#: ../src/nodepath.cpp:3445 msgid "Retract handle" msgstr "Træk hÃ¥ndtag tilbage" -#: ../src/nodepath.cpp:3432 +#: ../src/nodepath.cpp:3494 msgid "Move node handle" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:3572 +#: ../src/nodepath.cpp:3634 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5373,19 +6235,19 @@ msgstr "" "trinvis justering; med Alt for at lÃ¥se til længde; med Shift " "for at rotere begge hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:3766 +#: ../src/nodepath.cpp:3828 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:3897 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "Scale nodes" msgstr "Skalér knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:3947 +#: ../src/nodepath.cpp:4003 msgid "Flip nodes" msgstr "Vend knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:4112 +#: ../src/nodepath.cpp:4172 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5395,39 +6257,39 @@ msgstr "" "hÃ¥ndtagenes retninger" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4338 +#: ../src/nodepath.cpp:4398 msgid "end node" msgstr "endeknudepunkt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4343 +#: ../src/nodepath.cpp:4403 msgid "cusp" msgstr "spids" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4346 +#: ../src/nodepath.cpp:4406 msgid "smooth" msgstr "blød" -#: ../src/nodepath.cpp:4348 +#: ../src/nodepath.cpp:4408 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4354 +#: ../src/nodepath.cpp:4414 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "endeknudepunkt, hÃ¥ndtag tilbagetrukket (træk med Shift for at udvide)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4416 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "et hÃ¥ndtag trukket tilbage (træk med Shift for at udvide)" -#: ../src/nodepath.cpp:4359 +#: ../src/nodepath.cpp:4419 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "begge hÃ¥ndtag trukket tilbage (træk med Shift for at udvide)" -#: ../src/nodepath.cpp:4371 +#: ../src/nodepath.cpp:4431 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5437,18 +6299,18 @@ msgstr "" "knudpunkter at forme; piletaster for at flytte knudepunkter, < " "> for at skalere, [ ] for at rotere" -#: ../src/nodepath.cpp:4372 +#: ../src/nodepath.cpp:4432 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Træk i knudepunktet eller dets hÃ¥ndtag; piletaster for at " "flytte knudepunktet" -#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 +#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Vælg et enkelt objekt, for at redigere dets knudepunkter eller hÃ¥ndtag." -#: ../src/nodepath.cpp:4399 +#: ../src/nodepath.cpp:4461 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5463,18 +6325,18 @@ msgstr[1] "" "0 af %i knudepunkter markeret. Klik, Shift+klik, " "eller træk omkring knudepunkter for at markere." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4467 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Træk i objektets hÃ¥ndtag for at ændre det." -#: ../src/nodepath.cpp:4413 +#: ../src/nodepath.cpp:4475 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret; %s. %s." msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4420 +#: ../src/nodepath.cpp:4482 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5487,14 +6349,14 @@ msgstr[1] "" "%i af %i knudepunkter markeret i %i af %i " "understier. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4426 +#: ../src/nodepath.cpp:4488 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret. %s." msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret. %s." -#: ../src/object-edit.cpp:503 +#: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" @@ -5502,7 +6364,7 @@ msgstr "" "Justér den vandrette afrundingsradius; med Ctrl for at gøre " "den lodrette radius den samme" -#: ../src/object-edit.cpp:509 +#: ../src/object-edit.cpp:507 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" @@ -5510,7 +6372,7 @@ msgstr "" "Justér den lodrette afrundingsradius; med Ctrl for at gøre den " "vandrette radius den samme" -#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523 +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -5518,33 +6380,33 @@ msgstr "" "Justér firkantens bredde og højde med Ctrl for at lÃ¥se forhold " "eller for at strække i kun én dimension" -#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835 -#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839 +#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669 +#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843 -#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847 +#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677 +#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:851 -msgid "Move the box in perspective." +#: ../src/object-edit.cpp:685 +msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1027 +#: ../src/object-edit.cpp:863 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "Justér ellipse, med Ctrl for at lave en cirkel" -#: ../src/object-edit.cpp:1030 +#: ../src/object-edit.cpp:866 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Justér ellipsehøjde, med Ctrl for at lave en cirkel" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../src/object-edit.cpp:869 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -5554,7 +6416,7 @@ msgstr "" "trinvis justering; træk indeni ellipsen for bue, udenfor for " "linjestykke" -#: ../src/object-edit.cpp:1036 +#: ../src/object-edit.cpp:872 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -5564,7 +6426,7 @@ msgstr "" "justering; træk indeni ellipsen for bue, udenfor for " "linjestykke" -#: ../src/object-edit.cpp:1146 +#: ../src/object-edit.cpp:982 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" @@ -5572,7 +6434,7 @@ msgstr "" "Justér polygonens eller stjernens spidsradius med Shift for at " "afrunde; med Alt for at tilfældiggøre" -#: ../src/object-edit.cpp:1149 +#: ../src/object-edit.cpp:985 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " @@ -5582,7 +6444,7 @@ msgstr "" "strÃ¥ler radiale (intet vrid); med Shift for at afrunde; med Alt for at tilfældiggøre" -#: ../src/object-edit.cpp:1313 +#: ../src/object-edit.cpp:1149 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" @@ -5590,7 +6452,7 @@ msgstr "" "Rul/udrul spiralen fra inderst; med Ctrl for trinvis " "justering; med Alt for at konvergere/divergere" -#: ../src/object-edit.cpp:1315 +#: ../src/object-edit.cpp:1151 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" @@ -5598,133 +6460,133 @@ msgstr "" "Rul/udrul spiralen fra yderst; med Ctrl for trinvis justering; " "med Alt for at skalere/rotere" -#: ../src/object-edit.cpp:1352 +#: ../src/object-edit.cpp:1188 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Justér forskydningsafstand" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1382 +#: ../src/object-edit.cpp:1218 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret indeni objektet" -#: ../src/object-edit.cpp:1384 +#: ../src/object-edit.cpp:1220 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "Skalér mønsterudfyldningen ensartet" -#: ../src/object-edit.cpp:1386 +#: ../src/object-edit.cpp:1222 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Rotér udfyldningsmønsteret med; Ctrl for trinvis justering" -#: ../src/object-edit.cpp:1411 +#: ../src/object-edit.cpp:1247 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Træk for at ændre størrelsen pÃ¥ den flydende tekstramme" -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:61 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Markér mindst to objekter at kombinere." -#: ../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Mindst et af objekterne er ikke en sti, kan ikke kombinere." -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +#: ../src/path-chemistry.cpp:76 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan ikke kombinere objekter fra forskellige grupper eller lag." -#: ../src/path-chemistry.cpp:78 +#: ../src/path-chemistry.cpp:81 #, fuzzy msgid "Combining paths..." msgstr "Lukker sti." -#: ../src/path-chemistry.cpp:146 +#: ../src/path-chemistry.cpp:149 msgid "Combine" msgstr "Kombinér" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:164 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Markér sti(er) at bryde." -#: ../src/path-chemistry.cpp:165 +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Bryd op" -#: ../src/path-chemistry.cpp:246 +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 #, fuzzy msgid "Break apart" msgstr "Bryd op" -#: ../src/path-chemistry.cpp:248 +#: ../src/path-chemistry.cpp:251 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Ingen sti(er) at bryde op i det markerede." -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 +#: ../src/path-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til sti." -#: ../src/path-chemistry.cpp:275 +#: ../src/path-chemistry.cpp:278 #, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Konvertér tekst til sti" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:351 #, fuzzy msgid "Object to path" msgstr "Objekt til sti" -#: ../src/path-chemistry.cpp:337 +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Ingen objekter at konvertere til sti i markeringen." -#: ../src/path-chemistry.cpp:400 +#: ../src/path-chemistry.cpp:418 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Markér sti(er) at vende om." -#: ../src/path-chemistry.cpp:409 +#: ../src/path-chemistry.cpp:427 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "_Skift retning" -#: ../src/path-chemistry.cpp:432 +#: ../src/path-chemistry.cpp:454 #, fuzzy msgid "Reverse path" msgstr "_Skift retning" -#: ../src/path-chemistry.cpp:434 +#: ../src/path-chemistry.cpp:456 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Ingen stier at vende om i det markerede." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438 +#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tegning annulleret" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228 +#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Fortsæt markeret sti" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237 +#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Opret ny sti" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241 +#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Føj til markeret sti" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:601 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klik eller klik og træk for at lukke og afslutte stien." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:611 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klik eller klik og træk for at fortsætte stien fra dette punkt." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1117 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5733,7 +6595,7 @@ msgstr "" "%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " "Enter for at afslutte stien" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5742,7 +6604,7 @@ msgstr "" "KurvehÃ¥ndtag: vinkel %3.3f °, længde %s; med Ctrl for trinvis " "justering" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1172 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5751,27 +6613,35 @@ msgstr "" "%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " "med Shift for at flytte kun dette hÃ¥ndtag" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1208 msgid "Drawing finished" msgstr "Tegning udført" -#: ../src/pencil-context.cpp:317 +#: ../src/pencil-context.cpp:333 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Frigiv her for at lukke og afslutte stien." -#: ../src/pencil-context.cpp:323 +#: ../src/pencil-context.cpp:339 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tegner en frihÃ¥ndssti" -#: ../src/pencil-context.cpp:328 +#: ../src/pencil-context.cpp:344 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Træk for at fortsætte stien fra dette punkt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:387 +#: ../src/pencil-context.cpp:406 msgid "Finishing freehand" msgstr "FrihÃ¥ndstegning udført" +#: ../src/persp3d.cpp:321 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:332 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" @@ -5789,44 +6659,7 @@ msgstr "" "Inkscape vil køre med standardindstillinger.\n" "Nye indstillinger vil ikke blive gemt." -#: ../src/print.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Punkt" - -#: ../src/print.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set print source: %s" -msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" - -#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Ukendt" - -#: ../src/print.cpp:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' does not support PS output" -msgstr "" - -#. since we didn't include the Preview capability, -#. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Print Preview not available" -msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" - -#: ../src/print.cpp:246 -#, c-format -msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" -msgstr "" - -#: ../src/print.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" - -#: ../src/rect-context.cpp:378 +#: ../src/rect-context.cpp:384 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -5834,7 +6667,7 @@ msgstr "" "Ctrl: opret kvadrat eller firkant med heltalsforhold, med lÃ¥st " "hjørneafrunding" -#: ../src/rect-context.cpp:503 +#: ../src/rect-context.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with ShiftShift for at tegne omkring " "startpunktet" -#: ../src/rect-context.cpp:505 +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " +"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " +"startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " +"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " +"startpunktet" + +#: ../src/rect-context.cpp:547 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -5854,284 +6707,299 @@ msgstr "" "firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " "startpunktet" -#: ../src/rect-context.cpp:526 +#: ../src/rect-context.cpp:568 msgid "Create rectangle" msgstr "Opret firkant" -#: ../src/select-context.cpp:227 +#: ../src/select-context.cpp:230 msgid "Move canceled." msgstr "Flytning annulleret." -#: ../src/select-context.cpp:235 +#: ../src/select-context.cpp:238 msgid "Selection canceled." msgstr "Markering annulleret." -#: ../src/select-context.cpp:534 +#: ../src/select-context.cpp:545 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:536 +#: ../src/select-context.cpp:547 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:696 +#: ../src/select-context.cpp:707 #, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "Ctrl: markér i grupper, flyt vandret/lodret" -#: ../src/select-context.cpp:697 +#: ../src/select-context.cpp:708 #, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: markér/afmarkér, tving gummibÃ¥nd, deaktivér trinvis justering" -#: ../src/select-context.cpp:698 +#: ../src/select-context.cpp:709 #, fuzzy msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "Alt: markér under, flyt markerede" -#: ../src/select-context.cpp:848 +#: ../src/select-context.cpp:880 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ ind." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:241 msgid "Delete text" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Intet blev slettet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markér objekt(er) at duplikere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 msgid "Delete all" msgstr "Slet alle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:456 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Vælg to eller flere objekter at gruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markér en gruppe at afgruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ingen grupper at afgruppere i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453 msgid "Ungroup" msgstr "Afgruppér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Markér objekt(er) at hæve." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan ikke hæve/sænke objekter fra forskellige grupper eller lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Markér objekt(er) at hæve til øverste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:733 msgid "Raise to top" msgstr "Hæv til top" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Markér objekt(er) at sænke." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 msgid "Lower" msgstr "Sænk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:810 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Markér objekt(er) at sænke til nederste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:845 msgid "Lower to bottom" msgstr "Sænk til bund" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:852 msgid "Nothing to undo." msgstr "Intet at fortryde." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:859 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 msgid "Nothing was copied." msgstr "Intet kopieret." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte stil til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 msgid "Paste style" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397 msgid "Paste size" msgstr "Indsæt størrelse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 msgid "Paste size separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget ovenover." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474 msgid "Raise to next layer" msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "No more layers above." msgstr "Ikke flere lag ovenfor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget nedenunder." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525 msgid "No more layers below." msgstr "Ikke flere lag under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712 msgid "Remove transform" msgstr "Fjern transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotér 90° i urets retning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotér 90° mod urets retning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotér med billedpunkter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 msgid "Scale" msgstr "Skalér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skalér med hel faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 msgid "Move vertically" msgstr "Flyt lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976 msgid "Move horizontally" msgstr "FLyt vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 -#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007 +#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Skub til billedpunkter lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Skub til billedpunkter vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Markér en klon at aflinke." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404 msgid "Unlink clone" msgstr "Aflink klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6141,7 +7009,7 @@ msgstr "" "for at gÃ¥ til kilde. Markér tekst pÃ¥ sti for at gÃ¥ til stien. Markér " "en flydende tekst for at gÃ¥ til ramme." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6149,92 +7017,102 @@ msgstr "" "Kan ikke finde objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, " "tekststi, flydende tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet du forsøger at markere er usynligt (det er i <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ingen mønsterudfyldninger i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Markér objekt(er) at lave punktbilledkopi af." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002 msgid "Create bitmap" msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Marker objekter at oprette beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Markér maskeobjekt og objekt(er) at anvende beskæringssti eller maske " "til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144 msgid "Set clipping path" msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146 msgid "Set mask" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Markér objekt(er) at fjerne beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228 msgid "Release clipping path" msgstr "Frigør beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 msgid "Release mask" msgstr "Frigiv maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275 msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpas side til markering" -#: ../src/selection-describer.cpp:42 +#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117 msgid "Link" msgstr "Henvisning" @@ -6244,7 +7122,7 @@ msgstr "Cirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6260,7 +7138,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6270,13 +7148,13 @@ msgstr "Polylinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6291,14 +7169,14 @@ msgstr "Forskydningssti" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6414,15 +7292,15 @@ msgstr[1] "%i objekter af %i typerne" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 +#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745 msgid "Skew" msgstr "Vrid" -#: ../src/seltrans.cpp:448 +#: ../src/seltrans.cpp:449 msgid "Set center" msgstr "Sæt midte" -#: ../src/seltrans.cpp:543 +#: ../src/seltrans.cpp:544 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -6430,7 +7308,7 @@ msgstr "" "Centrum for rotation og vridning: træk for at omplacere; skalering " "med Shift bruger ogsÃ¥ dette centrum." -#: ../src/seltrans.cpp:570 +#: ../src/seltrans.cpp:571 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" @@ -6438,7 +7316,7 @@ msgstr "" "Pres sammen eller stræk markering; med Ctrl for at skalere " "jævnt; med Shift for at skalere omkring rotationscentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:571 +#: ../src/seltrans.cpp:572 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" @@ -6446,7 +7324,7 @@ msgstr "" "Skalér markering; med Ctrl for at skalere jævn; med Shift for at skalere omkring rotationscentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:575 +#: ../src/seltrans.cpp:576 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" @@ -6454,7 +7332,7 @@ msgstr "" "Vrid markeringen; med Ctrl for trinvis justering; med " "Shift for at vride omkring modsatte side" -#: ../src/seltrans.cpp:576 +#: ../src/seltrans.cpp:577 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" @@ -6462,35 +7340,35 @@ msgstr "" "Rotér markering; med Ctrl for trinvis justering; med Shift for at rotere omkring modsatte hjørne" -#: ../src/seltrans.cpp:710 +#: ../src/seltrans.cpp:711 msgid "Reset center" msgstr "Nulstil midte" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 +#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skalér: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for at lÃ¥se forhold" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1189 +#: ../src/seltrans.cpp:1194 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Vrid: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1238 +#: ../src/seltrans.cpp:1243 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotér: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" -#: ../src/seltrans.cpp:1281 +#: ../src/seltrans.cpp:1286 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Flyt midte til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1570 +#: ../src/seltrans.cpp:1575 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6512,19 +7390,19 @@ msgstr "Link til %s" msgid "Link without URI" msgstr "Link uden URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:604 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:641 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:838 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:875 msgid "Segment" msgstr "Linjestykke" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:840 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:877 msgid "Arc" msgstr "Bue" @@ -6543,59 +7421,66 @@ msgstr "Flyd omrÃ¥de" msgid "Flow excluded region" msgstr "Flyd ekskluderet omrÃ¥de" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:371 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Flydende tekstomrÃ¥de (%d tegn)" msgstr[1] "Flydende tekstomrÃ¥de (%d tegn)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:373 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:380 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Linket flydende tekst (%d tegn)" msgstr[1] "Linket flydende tekst (%d tegn)" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" +#: ../src/sp-guide.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" msgstr "lodret hjælpelinje" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" +#: ../src/sp-guide.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" msgstr "vandret hjælpelinje" -#: ../src/sp-image.cpp:1039 +#: ../src/sp-guide.cpp:405 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1041 msgid "embedded" msgstr "indlejret" -#: ../src/sp-image.cpp:1047 +#: ../src/sp-image.cpp:1049 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Billede med ugyldig reference: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1048 +#: ../src/sp-image.cpp:1050 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Billede %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 +#: ../src/sp-item-group.cpp:698 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Gruppe af %d objekt" msgstr[1] "Gruppe af %d objekt" -#: ../src/sp-item.cpp:830 +#: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/sp-item.cpp:847 +#: ../src/sp-item.cpp:922 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:852 +#: ../src/sp-item.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s" @@ -6605,39 +7490,49 @@ msgid "Line" msgstr "Linje" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:433 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Forbundet forskydning, %s af %f punkt" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 msgid "outset" msgstr "skub ud" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438 msgid "inset" msgstr "skub ind" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:435 +#: ../src/sp-offset.cpp:437 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamisk forskydning, %s af %f punkt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Sti (%i knudepunkt)" msgstr[1] "Sti (%i knudepunker)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Sti (%i knudepunkt)" msgstr[1] "Sti (%i knudepunker)" +#: ../src/sp-path.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/sp-path.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6646,7 +7541,7 @@ msgstr "Polygon" msgid "Polyline" msgstr "Polylinje" -#: ../src/sp-rect.cpp:238 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" @@ -6657,14 +7552,14 @@ msgstr "Firkant" msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "Spiral med %3f omgange" -#: ../src/sp-star.cpp:307 +#: ../src/sp-star.cpp:311 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "Stjerne med %d spids" msgstr[1] "Stjerne med %d spidser" -#: ../src/sp-star.cpp:311 +#: ../src/sp-star.cpp:315 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" @@ -6693,29 +7588,45 @@ msgstr "Tekst pÃ¥ sti (%s, %s)" msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Tekst (%s, %s)" -#: ../src/sp-tspan.cpp:283 +#: ../src/sp-tref.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data from: %s" +msgstr "Klon af: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Forældreløs klon" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:285 #, fuzzy msgid "Text span" msgstr "Firkant" -#: ../src/sp-use.cpp:324 +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:328 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon af: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:328 +#: ../src/sp-use.cpp:332 msgid "Orphaned clone" msgstr "Forældreløs klon" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 +#: ../src/spiral-context.cpp:339 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "Ctrl: trinvis justering" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 +#: ../src/spiral-context.cpp:341 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: lÃ¥s spiralradius" -#: ../src/spiral-context.cpp:461 +#: ../src/spiral-context.cpp:463 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" @@ -6723,46 +7634,46 @@ msgstr "" "Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis " "justering." -#: ../src/spiral-context.cpp:482 +#: ../src/spiral-context.cpp:484 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Union" msgstr "Forening" -#: ../src/splivarot.cpp:81 +#: ../src/splivarot.cpp:83 msgid "Intersection" msgstr "Gennemskæring" -#: ../src/splivarot.cpp:87 +#: ../src/splivarot.cpp:89 msgid "Difference" msgstr "Forskel" -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/splivarot.cpp:95 msgid "Exclusion" msgstr "Ekskludering" -#: ../src/splivarot.cpp:98 +#: ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Division" msgstr "Opdeling" -#: ../src/splivarot.cpp:103 +#: ../src/splivarot.cpp:105 #, fuzzy msgid "Cut path" msgstr "Skær sti" -#: ../src/splivarot.cpp:120 +#: ../src/splivarot.cpp:122 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation pÃ¥." -#: ../src/splivarot.cpp:124 +#: ../src/splivarot.cpp:126 #, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation pÃ¥." -#: ../src/splivarot.cpp:130 +#: ../src/splivarot.cpp:132 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." @@ -6770,7 +7681,7 @@ msgstr "" "Markér præcis to stier at udføre differens, XOR, division eller sti-" "beskæring." -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -6778,96 +7689,96 @@ msgstr "" "Kunne ikke bestemme z-rækkefølge for objekter markeret til differens, " "XOR, division eller sti-beskæring." -#: ../src/splivarot.cpp:192 +#: ../src/splivarot.cpp:194 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" "Et af objekterne er ikke en sti, kan ikke udføre boolsk operation." -#: ../src/splivarot.cpp:601 +#: ../src/splivarot.cpp:604 #, fuzzy msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til sti." -#: ../src/splivarot.cpp:885 +#: ../src/splivarot.cpp:888 #, fuzzy msgid "Convert stroke to path" msgstr "Konvertér tekst til sti" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:888 +#: ../src/splivarot.cpp:891 #, fuzzy msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Ingen stier med streg at lave omrids af i denne markering." -#: ../src/splivarot.cpp:972 +#: ../src/splivarot.cpp:975 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Det markerede objekt er ikke en sti, kan ikke skubbe ind/ud." -#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161 +#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Create linked offset" msgstr "_Opret link" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Create dynamic offset" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/splivarot.cpp:1189 +#: ../src/splivarot.cpp:1192 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Vælg sti(er) at skubbe ind/ud." -#: ../src/splivarot.cpp:1407 +#: ../src/splivarot.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Outset path" msgstr "Forskydningssti" -#: ../src/splivarot.cpp:1407 +#: ../src/splivarot.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Inset path" msgstr "Forskydningssti" -#: ../src/splivarot.cpp:1409 +#: ../src/splivarot.cpp:1412 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Ingen stier i markeringen at skubbe ind/ud." -#: ../src/splivarot.cpp:1570 +#: ../src/splivarot.cpp:1573 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1572 +#: ../src/splivarot.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplificeringsgrænse:" -#: ../src/splivarot.cpp:1609 +#: ../src/splivarot.cpp:1612 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "Simplificerer %s - %d af %d stier simplificeret..." -#: ../src/splivarot.cpp:1620 +#: ../src/splivarot.cpp:1623 #, fuzzy, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "Udført - %d stier simplificeret." -#: ../src/splivarot.cpp:1636 +#: ../src/splivarot.cpp:1639 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Markér sti(er) at simplificere." -#: ../src/splivarot.cpp:1650 +#: ../src/splivarot.cpp:1653 msgid "Simplify" msgstr "Simplificér" -#: ../src/splivarot.cpp:1652 +#: ../src/splivarot.cpp:1655 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Ingen stier at simplificere i markeringen." -#: ../src/star-context.cpp:348 +#: ../src/star-context.cpp:353 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: trinvis justering; hold strÃ¥ler radiære" -#: ../src/star-context.cpp:471 +#: ../src/star-context.cpp:476 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" @@ -6875,22 +7786,22 @@ msgstr "" "Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis " "justering." -#: ../src/star-context.cpp:472 +#: ../src/star-context.cpp:477 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis justering" -#: ../src/star-context.cpp:495 +#: ../src/star-context.cpp:500 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Markér en tekst og en sti for at placere tekst pÃ¥ sti." -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." @@ -6899,7 +7810,7 @@ msgstr "" "Benyt Shift+D for at slÃ¥ dens sti op." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:111 +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -6907,35 +7818,35 @@ msgstr "" "Du kan ikke placere tekst pÃ¥ en firkant i denne udgave. Konvertér firkant " "til sti først." -#: ../src/text-chemistry.cpp:121 +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Put text on path" msgstr "Sæt tekst pÃ¥ sti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:200 +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "Markér en tekst pÃ¥ en sti for at fjerne den fra dens sti." -#: ../src/text-chemistry.cpp:222 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ingen tekst pÃ¥ stier i denne markering." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Remove text from path" msgstr "Fjern tekst fra sti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Markér tekst(er) at fjerne knibning fra." -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Fjern manuelle knibninger" -#: ../src/text-chemistry.cpp:309 +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." @@ -6943,35 +7854,35 @@ msgstr "" "Markér en tekst og en eller flere stier eller figurer for at " "lade tekst flyde til ramme." -#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 #, fuzzy msgid "Flow text into shape" msgstr "_Flyd ind i ramme" -#: ../src/text-chemistry.cpp:399 +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Markér en flydende tekst for at gøre den ikke-flydende." -#: ../src/text-chemistry.cpp:466 +#: ../src/text-chemistry.cpp:470 #, fuzzy msgid "Unflow flowed text" msgstr "Flydende tekst" -#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +#: ../src/text-chemistry.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Markér en flydende tekst for at gøre den ikke-flydende." -#: ../src/text-chemistry.cpp:496 +#: ../src/text-chemistry.cpp:500 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:524 +#: ../src/text-chemistry.cpp:528 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Konvertér tekst til sti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +#: ../src/text-chemistry.cpp:533 #, fuzzy msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Ingen objekter at konvertere til sti i markeringen." @@ -7017,7 +7928,7 @@ msgstr "Flyt midte til %s, %s" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Flydende tekstramme: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Skriv tekst; Enter for at starte pÃ¥ ny linje." @@ -7056,72 +7967,72 @@ msgstr "Gør hel" msgid "Make italic" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:929 +#: ../src/text-context.cpp:930 #, fuzzy msgid "New line" msgstr "linjer" -#: ../src/text-context.cpp:963 +#: ../src/text-context.cpp:964 #, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "Ikke-brudt mellemrum" -#: ../src/text-context.cpp:1009 +#: ../src/text-context.cpp:1012 msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1029 +#: ../src/text-context.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Kern to the right" msgstr "Destinationens højde" -#: ../src/text-context.cpp:1049 +#: ../src/text-context.cpp:1056 msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1070 +#: ../src/text-context.cpp:1079 msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1126 +#: ../src/text-context.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotation er mod uret" -#: ../src/text-context.cpp:1147 +#: ../src/text-context.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotation er mod uret" -#: ../src/text-context.cpp:1164 +#: ../src/text-context.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Contract line spacing" msgstr "Linjeafstand:" -#: ../src/text-context.cpp:1172 +#: ../src/text-context.cpp:1181 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1191 +#: ../src/text-context.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Expand line spacing" msgstr "Linjeafstand:" -#: ../src/text-context.cpp:1199 +#: ../src/text-context.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Expand letter spacing" msgstr "Indstil afstand:" -#: ../src/text-context.cpp:1303 +#: ../src/text-context.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Paste text" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/text-context.cpp:1532 +#: ../src/text-context.cpp:1542 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Skriv flydende tekst Enter for at starte pÃ¥ nyt afsnit." -#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205 +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -7129,12 +8040,16 @@ msgstr "" "Klik for at markere eller oprette tekst, træk for at oprette " "flydende tekst, skriv sÃ¥." -#: ../src/text-context.cpp:1648 +#: ../src/text-context.cpp:1659 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ype: " -#: ../src/tools-switch.cpp:145 +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 msgid "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " @@ -7144,11 +8059,11 @@ msgstr "" "omkring knudepunkter for at markere dem, træk dernæst " "knudepunkter og hÃ¥ndtag. Klik pÃ¥ et objekt for at markere." -#: ../src/tools-switch.cpp:151 +#: ../src/tools-switch.cpp:154 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 +#: ../src/tools-switch.cpp:160 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." @@ -7156,7 +8071,7 @@ msgstr "" "Træk for at oprette en firkant. Træk i hÃ¥ndtag for at " "afrunde hjørner og ændre størrelse. Klik for at markere." -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../src/tools-switch.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " @@ -7165,7 +8080,7 @@ msgstr "" "Træk for at oprette en stjerne. Træk i hÃ¥ndtag for at redigere " "formen. Klik for at markere." -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/tools-switch.cpp:172 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." @@ -7173,7 +8088,7 @@ msgstr "" "Træk for at oprette en ellipse. Træk i hÃ¥ndtag for at lave en " "bue eller et segment. Klik for at markere." -#: ../src/tools-switch.cpp:175 +#: ../src/tools-switch.cpp:178 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." @@ -7181,7 +8096,7 @@ msgstr "" "Træk for at oprette en stjerne. Træk i hÃ¥ndtag for at redigere " "formen. Klik for at markere." -#: ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/tools-switch.cpp:184 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." @@ -7189,23 +8104,25 @@ msgstr "" "Træk for at oprette en spiral. Træk i hÃ¥ndtag for at redigere " "spiralformen. Klik for at markere." -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/tools-switch.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Træk for at oprette en frihÃ¥ndslinje. Begynd at tegne med Shift for at føje til den markerede sti." -#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klik eller klik og træk for at starte en sti; med Shift " "for at føje til markerede sti." -#: ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/tools-switch.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " @@ -7215,7 +8132,7 @@ msgstr "" "Træk for at male kalligrafisk. Venstre/højre piletaster " "justerer bredden, op/ned justerer vinkelen." -#: ../src/tools-switch.cpp:211 +#: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." @@ -7223,7 +8140,7 @@ msgstr "" "Træk eller dobbeltklik for at oprette en overgang pÃ¥ de " "markerede objekter, træk i hÃ¥ndtag for at justere overgange." -#: ../src/tools-switch.cpp:217 +#: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." @@ -7231,11 +8148,11 @@ msgstr "" "Klik eller træk omkring et omrÃ¥de for at zoome ind, Shift" "+klik for at zoome ud." -#: ../src/tools-switch.cpp:229 +#: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Klik og træk mellem figurer for at oprette en forbindelse." -#: ../src/tools-switch.cpp:235 +#: ../src/tools-switch.cpp:238 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " @@ -7293,95 +8210,95 @@ msgstr "Opret punktbillede" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Spor: Udført. %ld knudepunkter oprettet" -#: ../src/tweak-context.cpp:944 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:949 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "Intet blev slettet." msgstr[1] "Intet blev slettet." -#: ../src/tweak-context.cpp:954 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "Arrangér markerede objekter" msgstr[1] "Arrangér markerede objekter" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "Gruppér valgte ting" msgstr[1] "Gruppér valgte ting" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" msgstr[0] "Arrangér markerede objekter" msgstr[1] "Arrangér markerede objekter" -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "Intet blev slettet." msgstr[1] "Intet blev slettet." -#: ../src/tweak-context.cpp:978 +#: ../src/tweak-context.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "Arrangér markerede objekter" msgstr[1] "Arrangér markerede objekter" -#: ../src/tweak-context.cpp:983 +#: ../src/tweak-context.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "Lad forbindelser undvige markerede objekter" msgstr[1] "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/tweak-context.cpp:1023 +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1027 +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1031 +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1035 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1039 +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 msgid "Repel tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1043 +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1047 +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7406,7 +8323,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Opret link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Ungroup" msgstr "_Afgruppér" @@ -7475,7 +8392,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Oversættere" @@ -7496,7 +8413,7 @@ msgstr "Minimumstørrelse (i billedpunkter) af Ã¥bning mellem omkrandsningsbokse #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -7512,12 +8429,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Remove overlaps" msgstr "Fjern ovelap" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" @@ -7659,7 +8576,7 @@ msgstr "" "hinanden" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" @@ -7696,389 +8613,400 @@ msgstr "Største element" msgid "Smallest item" msgstr "Mindste element" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 -msgid "Page" -msgstr "Side" - #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Dublin Core Entities" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Opret ellipse" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis side_kant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Husk valgte" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "H_jælpelinjer" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Kant i _toppen af tegning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Gitter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stempl" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Vis kantskygge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Snap details" -msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Ba_ggrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sidebaggrundens farve og gennemsigtighed (bruges og til punktbilledeksport)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis side_kant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Kant i _toppen af tegning" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Kantfarve:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Sidekantfarve" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Vis kantskygge" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standard_enheder:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 -msgid "Border" -msgstr "Kant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Vis h_jælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpe_linjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Farver for hjælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Farve pÃ¥ frem_hævning:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farve pÃ¥ fremhævede hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinje nÃ¥r den er under musemarkøren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Hjælpelinjer" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" -"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Snap to pat_hs" +msgid "Snap to path_s" msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box _edges" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap at any d_istance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" -"Hvis sat, hænges objektet pÃ¥ nærmeste objekt, uden hensyntagen til afstanden" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Snap at any dis_tance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgid "_Line segments" +msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -msgstr "" -"Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste gitterlinje nÃ¥r det flyttes, uden " -"hensyntagen til afstanden" +msgid "Grid|_New" +msgstr "Gitter" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +msgid "Create new grid." +msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -msgstr "" -"Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste hjælpelinje nÃ¥r det flyttes, uden " -"hensyntagen til afstanden" +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Snapping of" -msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Husk valgte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Snapping to objects" -msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" +msgid "Guides" +msgstr "H_jælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 #, fuzzy -msgid "Snapping to grids" -msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" +msgid "Grids" +msgstr "Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy -msgid "Snapping to guides" -msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" +msgid "Snap" +msgstr "Stempl" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgid "Snap points" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheder:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +msgid "Border" +msgstr "Kant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Guides" +msgstr "Hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 -msgid "Snap to grid-guide intersections" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "_Snap guides while dragging" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " -"be enabled)" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "What snaps" +msgstr "Firkant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr " _Opret " +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Gridtype" -msgstr " type: " +msgid "Creation" +msgstr " _Opret " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 msgid "Export" msgstr "Eksportér" @@ -8095,326 +9023,801 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Parameters" msgstr "Parametre" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Opacity, %" -msgstr "Uigennemsigtighed:" +msgid "No preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "ForhÃ¥ndsvis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle figurer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle typer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Indlejr alle billeder" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Taget fra markering" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Kildes bredde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Højde:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Udskrivningsdestination" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Destinationens højde" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Brugerdefineret" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Ba_ggrund:" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Udskrivningsdestination" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 msgid "Fill" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 msgid "Stroke _paint" msgstr "Streg_farve" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stregst_il" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220 -msgid "Change blur" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614 #, fuzzy -msgid "Change opacity" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgid "Image File" +msgstr "Billede" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Slet linjestykke" + +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplikér" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Fladhed" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effe_kter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Forbinder" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Fjern streg" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effe_kter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Intet dokument valgt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094 #, fuzzy -msgid "Effect parameters" +msgid "No filter selected" +msgstr "Intet dokument valgt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" msgstr "Firkant" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "Coordinates" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Opdeling" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Bredde pÃ¥ markering" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Højde pÃ¥ markering" + #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flyt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Værdi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Indyldning" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolér" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Papirbredde" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Højde pÃ¥ firkanten der skal udfyldes" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Opdeling" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Flyt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Farver:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Kantet ende" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Forbind" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 #, fuzzy -msgid "X Channel" -msgstr "Fortryd" +msgid "X displacement" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Y Channel" -msgstr "Fortryd" +msgid "Y displacement" +msgstr "Maksimal linjestykkelængde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Stopfarve" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Antal trin" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Slet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Slet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Stopfarve" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 -msgid "Stitch Tiles" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Hastighed:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Slet attribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Gribefølsomhed:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "pixels" msgstr "billedpunkter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -8422,37 +9825,47 @@ msgstr "" "Hvor tæt pÃ¥ et objekt du skal være for at kunne gribe det med musen (i " "skærmbilledpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Klik/træk-tærskelværdi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maksimum musetræk (i skærm-billedpunkter) der tolkes som et klik, ikke et " "træk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Musehjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -8460,24 +9873,24 @@ msgstr "" "Et rul med musehjulet, ruller med denne afstand i skærmbilledpunkter " "(vandret med Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+piletaster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Scroll by:" msgstr "Rul med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Tryk pÃ¥ Ctrl+piletaster, ruller med denne afstand (i skærmbilledpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 msgid "Acceleration:" msgstr "Acceleration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -8485,15 +9898,15 @@ msgstr "" "Tryk og hold Ctrl+piletast øger gradvist rullehastigheden (0 for ingen " "acceleration)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autorul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -8501,13 +9914,13 @@ msgstr "" "Hvor hurtigt lærredets autoruller, nÃ¥r du trækker udenfor lærredets kant (0 " "for at slÃ¥ autorul fra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 msgid "Threshold:" msgstr "Tærskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -8515,38 +9928,38 @@ msgstr "" "Hvor langt i (skærmbilledpunkter) du skal være fra lærredets kant, for at " "slÃ¥ autorul til. Positiv er udenfor lærredet, negativ er indenfor lærredet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Musehjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "Steps" msgstr "Trin" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Piletaster flytter med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" @@ -8555,31 +9968,31 @@ msgstr "" "denne afstand (i billedpunkter)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "> and < scale by:" msgstr "> og < skalér med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "Tryk pÃ¥ > eller < skalerer markeringen op eller ned med denne stigning (i " "billedpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Skub ind/ud med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Kompaslignende visning af vinkler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -8588,15 +10001,15 @@ msgstr "" "NÃ¥r slÃ¥et til, vises vinkler med 0 i nord, 0 til 360-intervallet, positiv " "med uret, ellers med 0 i øst, -180 til 180 intervallet, positiv mod uret." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Trinvis rotation hver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -8604,11 +10017,11 @@ msgstr "" "Rotation med Ctrl trykket ned justerer tinvist med sÃ¥ mange grader; det " "samme gør tryk pÃ¥ [ eller ]" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Zoom ind/ud med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -8616,189 +10029,233 @@ msgstr "" "KKlik pÃ¥ zoom-værktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne " "gangefaktor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Show selection cue" msgstr "Vis markeringsvink" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i markeringsværktøjet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Aktivér redigering af overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Skalér stregbredde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ingen objekter markeret at hente stilen fra." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "Mere end et objekt markeret. Kan ikke tage stil fra flere objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Create new objects with:" msgstr "Opret nye objekter med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Last used style" msgstr "Sidst brugte stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Anvend stilen du sidst brugte pÃ¥ et objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "This tool's own style:" msgstr "Dette værktøjs egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -"Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte pÃ¥ nye objekter. Brug knappen " -"nedenfor til at aktivere." +"Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte pÃ¥ nye objekter. Brug knappen " +"nedenfor til at aktivere." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "Take from selection" +msgstr "Taget fra markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Dette værktøjs egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -msgid "Take from selection" -msgstr "Taget fra markering" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 #, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Dette værktøjs egen stil:" +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "Tools" -msgstr "Værktøjer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Bredde er i absolutte enheder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Forbind ikke forbindelser til tekstobjekter" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Selector" msgstr "Markeringsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "When transforming, show:" msgstr "Ved transformering, vis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Vis de faktiske objekter nÃ¥r der flyttes eller transformeres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Box outline" msgstr "Boksomrids" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Vis kun boksomrids af objekter nÃ¥r der flyttes eller transformeres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Mark" msgstr "Markér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hvert markeret objekt viser sit boksomrids" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Node" msgstr "Knudepunkt" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Tweak" +msgstr "" + #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Shapes" msgstr "Figurer" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8807,16 +10264,16 @@ msgstr "" "mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8825,144 +10282,142 @@ msgstr "" "uafhængigt af zoom; eller er pennens bredde afhængig af zoom, sÃ¥dan at den " "er ens ved en hvilken som helst zoom-faktor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Udskriv dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Gradient" msgstr "Overgang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Connector" msgstr "Forbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Dropper" msgstr "Farvevælger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Gem vinduesstørrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Gem vinduesstørrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skalér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Relationer" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom nÃ¥r vinduet ændrer størrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Vis lukkeknap pÃ¥ dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Gem vinduesstørrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger øverst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Samme som Normal, men fungerer mÃ¥ske bedre med nogle vindueshÃ¥ndteringer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Forskellige vink og trick" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -8972,47 +10427,47 @@ msgstr "" "samme omrÃ¥de synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved " "at bruge knappen over den højre rullebjælke)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Move in parallel" msgstr "Flyt parallelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Stay unmoved" msgstr "Forbliv urørt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Move according to transform" msgstr "Flyt i henhold til transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Are unlinked" msgstr "Løst koblede" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Are deleted" msgstr "Slettede" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, forskydes kloner og link:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloner bevarer deres positioner nÃ¥r deres ophav flyttes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9021,36 +10476,36 @@ msgstr "" "Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For " "eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "NÃ¥r et ophav slettes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller " "maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9058,60 +10513,61 @@ msgstr "" "Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller " "maske, fra tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Beskæring og maskering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalér stregbredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformér overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformér mønstre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Optimized" msgstr "Optimeret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Preserved" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "NÃ¥r objekter skaleres, skalér ogsÃ¥ stregbredden med samme andel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "NÃ¥r firkanter skaleres, skalér ogsÃ¥ afrundede hjørners radier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Store transformation:" msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9119,104 +10575,117 @@ msgstr "" "Hvis muligt, anvend transformation pÃ¥ objekter, uden at tilføje en attribut: " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Transforms" msgstr "Transformationer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Slet attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fladhed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Select in all layers" msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Select only within current layer" msgstr "Markér kun i aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorér skjulte objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Ignore locked objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorér lÃ¥ste objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Afmarkér ved ændring af lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i kun det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9224,23 +10693,25 @@ msgstr "" "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i det aktuelle lag og " "alle underlag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, " "eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" "Deaktivér denne for at kunne markere lÃ¥ste objekter (enten lÃ¥st selv, eller " "en del af en lÃ¥st gruppe eller et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9248,171 +10719,262 @@ msgstr "" "Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter nÃ¥r det aktuelle " "lag skiftes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Selecting" msgstr "Markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "_Importér..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -msgid "Display Calibration" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "Enable display calibration" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 -msgid "Enables application of the display using an ICC profile." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 #, fuzzy -msgid "Display intent:" +msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Device intent:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 #, fuzzy -msgid "Black Point Compensation" +msgid "Black point compensation" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ingen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Grid units" +msgstr "Gitter_enheder:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Origin X" +msgstr "_Udgangspunkt X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Origin Y" +msgstr "U_dgangspunkt Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "Afstand _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "_Afstand Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Color Management" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every" +msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9420,22 +10982,22 @@ msgstr "" "NÃ¥r aktiveret, tilføjes en kommentar til den rÃ¥ udskrift, der markerer det " "optegnede uddata for et objekt med sin etiket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificeringsgrænse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9445,106 +11007,108 @@ msgstr "" "kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; " "bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Flere tilfælde af bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "Make commands toolbar smaller" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Make main tools smaller" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "Max recent documents:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Anvend transformation pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Aktuelt lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slet markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Fjern streg" @@ -9592,45 +11156,83 @@ msgstr "" "Aktivér logvisning ved at sætte dialogs.debug 'redirect'-attributten til 1 i " "preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Fil" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Br_ugernavn:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_Kodeord:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Search Tag" -msgstr "Søg efter billeder" +msgid "Search for:" +msgstr "Søg efter grupper" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545 msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søg efter grupper" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 -msgid "Files Found" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573 +msgid "Files found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Punkt" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Optegn" + #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 msgid "_Execute Python" msgstr "Kør _Python" @@ -9883,59 +11485,59 @@ msgstr "ForhÃ¥ndsvis resultatet uden egentlig sporing" msgid "Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Afbryd sporing under udførelse" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" msgstr "Udfør sporingen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "_Horizontal" msgstr "_Vandret" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Vandret forskydning (relativ) eller position (absolut)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "_Vertical" msgstr "_Lodret" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Lodret forskydning (relativ) eller position (absolut)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 #, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "Vandret størrelsesforøgelse (absolut eller procendel)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "_Height" msgstr "_Højde" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 #, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Lodret størrelsesforøgelse (absolut eller procentdel)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "A_ngle" msgstr "V_inkel" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rotationsvinkel (positiv = mod urets retning)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -9943,7 +11545,7 @@ msgstr "" "Vandret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, " "eller procentvis forskydning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -9951,31 +11553,35 @@ msgstr "" "Lodret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, eller " "procentvis forskydning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Transformationsmatrixelement A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Transformationsmatrixelement B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Transformationsmatrixelement C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Transformationsmatrixelement D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Transformationsmatrixelement E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Transformationsmatrixelement F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Rela_tiv flytning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -9983,19 +11589,19 @@ msgstr "" "Tilføj den angivede relative forskydning til den aktuelle position; eller " "redigér den aktuelle absolutte position direkte" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Scale proportionally" msgstr "Skalér proportionalt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Bevar bredde/højde-forholdet pÃ¥ de skalerede objekter" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Anvend pÃ¥ hvert _objekt separat" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -10003,11 +11609,11 @@ msgstr "" "Anvend skalering/rotation/vridning pÃ¥ hvert markeret objekt separat; ellers " "transformér markeringen som et hele" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Redigér akt_uelle matrix" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -10015,35 +11621,35 @@ msgstr "" "Redigér den aktuelle tranformation = matrix; ellers, post-multipy-" "tranformation= med denne matrix" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "_Move" msgstr "_Flyt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "_Scale" msgstr "_Skalér" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotér" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 msgid "Ske_w" msgstr "_Vrid" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 msgid "Matri_x" msgstr "Matri_x" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Anvend transformation pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 #, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Transformationsmatrixelement F" @@ -10177,23 +11783,20 @@ msgstr "Transformationsmatrixelement F" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" - #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Zoom ind pÃ¥ tegning, hvis vinduesstørrelsen ændres" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Markørkoordinater" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -10202,7 +11805,7 @@ msgstr "" "oprette objekter; brug markeringsværktøjet til at flytte eller transformere " "dem." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -10215,44 +11818,72 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du lukker uden at gemme, mister du dine ændringer." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "Close _without saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" "Filen \"%s\" blev gemt i et format (%" "s) der kan medføre tab af data!\n" "\n" "Vil du gemme denne fil i et andet format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120 msgid "tiny" msgstr "meget lille" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121 msgid "small" msgstr "lille" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122 +msgid "swatches|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123 msgid "large" msgstr "stor" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124 msgid "huge" msgstr "meget stor" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "List" msgstr "Liste" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Tall" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Kantet ende" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "_Skjul" + #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy msgid "_Blend mode:" @@ -10272,330 +11903,345 @@ msgstr "Proprietær" msgid "Other" msgstr "Meter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Uigennemsigtighed:" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Change blur" +msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Change opacity" +msgstr "Primær uigennemsigtighed" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Bredde pÃ¥ streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid "Nothing selected" msgstr "Intet markeret" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "No fill" msgstr "Ingen udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "No stroke" msgstr "Ingen streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994 msgid "Pattern fill" msgstr "Mønsterudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 msgid "Pattern stroke" msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Udfyldning med lineær overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Streg med lineær overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Udfyldning med radial overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Streg med radial overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different" msgstr "Forskellig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different fills" msgstr "Forskellige udfyldninger" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 msgid "Different strokes" msgstr "Forskellige streger" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" msgstr "Flad farveudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color stroke" msgstr "Flad farvestreg" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Streg midles over markerede objekter" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit fill..." msgstr "Redigér udfyldning..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Edit stroke..." msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 msgid "Last set color" msgstr "Sidste satte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Last selected color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 msgid "Invert" msgstr "Invertér" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Copy color" msgstr "Kopiér farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Paste color" msgstr "Indsæt farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Ombyt udfyldning og streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 msgid "Make fill opaque" msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Gør streg uigennemsigtig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Flad farveudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Uindfattet udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Uindfattet streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Hvid" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Sort" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Mønsterudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Skalér stregbredde" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Bredde pÃ¥ streg: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid " (averaged)" msgstr " (midlet)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (gennemsigtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "1.0 (uigennemsigtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Adjust saturation" msgstr "Farvemætning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Adjust lightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Adjust hue" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Navn:" - #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" msgstr "Side_størrelse:" @@ -10650,250 +12296,351 @@ msgstr "Papirhøjde" msgid "Set page size" msgstr "Side_størrelse:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "L Gradient" msgstr "L-overgang" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "R Gradient" msgstr "R-overgang" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Bredde pÃ¥ streg: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "O:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "O:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Uigennemsigtighed: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1158 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " _Nulstil " + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Markeringsværktøj" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Ba_ggrund:" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Brug PDF-vektoroperatorer. Det endelige billede er normalt mindre i " +"filstørrelse og kan skaleres vilkÃ¥rligt, men mønstre gÃ¥r tabt." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Udskriv alt som punktbillede. Det resulterende billede har normalt større " +"filstørrelse og kan ikke skaleres vilkÃ¥rligt uden kvalitetstab, men alle " +"objekter udskrives præcis som vist." + +#: ../src/vanishing-point.cpp:124 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:169 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:225 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:306 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:313 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " +"adskille" +msgstr[1] "" +"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " +"adskille" + +#: ../src/verbs.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/verbs.cpp:1159 +#: ../src/verbs.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Flyttet til næste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1161 +#: ../src/verbs.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1170 +#: ../src/verbs.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/verbs.cpp:1171 +#: ../src/verbs.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Flyttet til forrige lag." -#: ../src/verbs.cpp:1173 +#: ../src/verbs.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." -#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 +#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238 msgid "No current layer." msgstr "Intet aktuelt lag." -#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 +#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Hævet lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Lag til top" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sænket lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Lag til bund" -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:1241 +#: ../src/verbs.cpp:1205 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere." -#: ../src/verbs.cpp:1269 +#: ../src/verbs.cpp:1233 msgid "Delete layer" msgstr "Slet lag" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:1236 msgid "Deleted layer." msgstr "Slettet lag." -#: ../src/verbs.cpp:1354 +#: ../src/verbs.cpp:1318 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1333 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1819 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Slet det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Does nothing" msgstr "Gør intet" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "_Open..." msgstr "Å_bn..." -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Open an existing document" msgstr "Åbn et eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "Re_vert" msgstr "For_tryd" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer gÃ¥r tabt)" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Save document" msgstr "Gem dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som..." -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Save document under a new name" msgstr "Gem dokument under et nyt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gem _som..." -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Gem dokument under et nyt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Print document" msgstr "Udskriv dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Ryd op i definitioner" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10901,161 +12648,153 @@ msgstr "" "Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra " "dokumentets <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Udskriv _direkte" - -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Udskriv direkte uden at spørge om fil eller videreledning" - -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Print Previe_w" msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Preview document printout" msgstr "ForhÃ¥ndsvis udskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Import..." msgstr "_Importér..." -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportér punktbillede..." -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "N_ext Window" msgstr "_Næste vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Skift til næste dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "P_revious Window" msgstr "_Forrige vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Skift til forrige dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Close this document window" msgstr "Luk dette dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Afslut Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Undo last action" msgstr "Fortryd sidste handling" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Annullér fortryd" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klip markering til klippebord" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "_Copy" msgstr "K_opiér" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiér markering til klippebord" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Indsæt objekter fra klippebord til musepilens placering, eller indsæt tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste _Style" msgstr "Indsætnings_stil" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Anvend det kopierede objekts stil pÃ¥ markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Skalér markering sÃ¥ den passer med størrelsen af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Paste _Width" msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skalér markering vandret sÃ¥ den passer med bredden af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Paste _Height" msgstr "Indsæt _højde" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Skalér markering lodret sÃ¥ den passer med højden af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt sÃ¥ det passer med størrelsen af det kopierede " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -11063,11 +12802,11 @@ msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt vandret, sÃ¥ det passer med bredden af det " "kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Indsæt højde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -11075,53 +12814,53 @@ msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt lodret, sÃ¥ det passer med højden af det " "kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Paste _In Place" msgstr "Indsæt pÃ¥ _samme sted" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Indsæt objekter fra klippebord til den oprindelige placering" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Anvend det kopierede objekts stil pÃ¥ markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Delete" msgstr "S_let" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Delete selection" msgstr "Slet markering" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_kér" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Opret klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Aflin_k klon" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11129,505 +12868,519 @@ msgstr "" "Klip den markerede klons link til originalen, sÃ¥ den bliver et selvstændigt " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Select _Original" msgstr "Markér _original" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Klip markering til klippebord" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekter til mønster" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt til _mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mønster til _objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Clea_r All" msgstr "_Ryd alt" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Select Al_l" msgstr "Markér _alt" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "In_vert Selection" msgstr "Invertér markering" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertér i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Markering" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "D_eselect" msgstr "Fjern m_arkering" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Raise to _Top" msgstr "Til ø_verst" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Raise selection to top" msgstr "Markering til øverst" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Sænk til _nederst" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Sænk markering til nederst" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "_Raise" msgstr "_Hæv" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Raise selection one step" msgstr "Hæv det markerede ét lag" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Lower" msgstr "_Sænk" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Lower selection one step" msgstr "Sænk det markerede ét lag" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Group" msgstr "_Gruppér" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Group selected objects" msgstr "Gruppér valgte ting" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Afgruppér markerede grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "_Put on Path" msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Fjern fra sti" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Fjern manuelle _knibninger" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "_Union" msgstr "_Forening" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Opret forening af markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "_Intersection" msgstr "_Gennemsnit" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Opret gennemsnit markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Difference" msgstr "F_orskel" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "E_xclusion" msgstr "Eks_klusion" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Di_vision" msgstr "Delin_g" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Skær den nederste sti i stykker" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Cut _Path" msgstr "Skær _sti" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Outs_et" msgstr "Skub _ud" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Outset selected paths" msgstr "Skub markerede stier ud" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "S_kub sti ud med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "S_kub sti ud med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "I_nset" msgstr "Indføj" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Inset selected paths" msgstr "Indføj markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_ndføj sti med en pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Indføj _stier med 10 pixler" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamisk forskudt" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linket forskudt" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Streg til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Si_mplify" msgstr "S_implificér" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "_Reverse" msgstr "_Skift retning" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Spor billede..." -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Opret punktbilledkopi" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinér" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Kombiner flere stier til en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Break _Apart" msgstr "_Bryd op" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Arrangér gitter..." +#: ../src/verbs.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rækker, søjler: " -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Tilføj lag..." -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Create a new layer" msgstr "Opret nyt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Om_døb lag..." -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Rename the current layer" msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Skift til lag ov_enfor" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Skift til lag neden_under" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Skift til laget under det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lag _øverst" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lag til _bund" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Raise the current layer" msgstr "Hæv det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Lower the current layer" msgstr "Sænk det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "S_let det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Delete the current layer" msgstr "Slet det aktuelle lag" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotér _90° i urets retning" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotér markering 90° i urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Fjern _transformationer" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Fjern transformationer fra objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flyd ind i ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11635,582 +13388,598 @@ msgstr "" "Put tekst ind i ramme (sti eller figur), sÃ¥ der dannes en flydende tekst " "linket til rammen" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Unflow" msgstr "Fixér tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vend markerede objekter lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Anvend maske pÃ¥ markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)" -#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2373 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "Vælg maske" + +#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380 msgid "_Release" msgstr "_Slip" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Anvend beskæringsti pÃ¥ markeringen (ved at bruge det øverste objekt som " "beskæringssti)" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2379 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Vælg beskæringssti" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Select and transform objects" msgstr "Markér og transformér objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Node Edit" msgstr "Redigér knudepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Redigér sti-knudepunkter eller kontrol-hÃ¥ndtag" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Tweak" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Opret firkant og kvadrater" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Opret stjerner og polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Create spirals" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Tegn med frihÃ¥nd" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tegn Bezier-kurver og lige linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Opret og redigér tekstobjekter" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Opret og redigér overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom ind eller ud" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Opret forbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Selector Preferences" msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Indstillinger for firkanter" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Indstillinger for ellipser" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Star Preferences" msgstr "Indstillinger for stjerner" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Indstillinger for spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Indstillinger for blyant" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pen Preferences" msgstr "Indstillinger for pen" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Indstillinger for kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Text Preferences" msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Indstillinger for zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Indstillinger for farvevælger" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Åbn indstillinger for farvevælgerværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Connector Preferences" msgstr "Indstillinger for forbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Zoom in" msgstr "Forstør" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Zoom out" msgstr "Formindsk" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Rulers" msgstr "_Linealer" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rullebjælker" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Vis eller skjul lærredets rullebjælker" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Vis eller skjul gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "G_uides" msgstr "H_jælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en " "hjælpelinje)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Næs_te zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Fo_rrige zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupli_kér vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_New View Preview" msgstr "_Ny forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "New View Preview" msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Skift visningstilstand til normal" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Outline" msgstr "_Omrids" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Skift visningstilstand til omrids" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2486 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "V_inkel" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" + +#: ../src/verbs.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Luk dette dokumentvindue" + +#: ../src/verbs.cpp:2492 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ForhÃ¥ndsvis iko_n" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Åbn et vindue at forhÃ¥ndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tilpas til vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Page _Width" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Tilpas til sidebredde" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Tilpas tegning til vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Tilpas markering til vindue" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape-indstillinger..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Redigér globale indstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "_Document Properties..." msgstr "Indstillinger for _dokument..." -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Redigér dette dokuments egenskaber (gemms med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument_metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Udfyldning og streg..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_watches..." msgstr "Farvesamlinger..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mér..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Justér og fordel..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Justér og fordel objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Undo _History..." msgstr "Fortryd_historik..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Undo History" msgstr "Fortryd-historik" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst og skrifttype..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaber" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Find..." msgstr "_Søg..." -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Find objects in document" msgstr "Find objekter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Messages..." msgstr "_Beskeder..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "View debug messages" msgstr "Vis fejlretningsbeskeder" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripter..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Run scripts" msgstr "Kør scripter" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Vis/skjul dialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥bne dialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12218,85 +13987,85 @@ msgstr "" "Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster " "eller spredning" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektegenskaber..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Redigér id, status for lÃ¥sning og synlighed og andre objektegenskaber" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Kvikbeskeder..." -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber-klient til kvikbeskeder" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Inddata-enheder..." -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "_Extensions..." msgstr "_Udvidelser..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Query information about extensions" msgstr "Forespørg information om udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Layer_s..." msgstr "_Lag..." -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "View Layers" msgstr "Vis lag" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2547 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effe_kter" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "About E_xtensions" msgstr "Om _udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "About _Memory" msgstr "Om _hukommelse" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Memory usage information" msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape version, forfattere, license" @@ -12304,107 +14073,107 @@ msgstr "Inkscape version, forfattere, license" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: Grundlæggende" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Kom igang med Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Figurer" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Avancerede emner om Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: S_poring" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Brug af sporing pÃ¥ billeder" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Brug af kalligrafipennen" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Designelementer" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Designprincipper i gennemgangsform" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Vink og trick" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Forskellige vink og trick" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Previous Effect" msgstr "Forrige effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Forrige effektopsætning..." -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "_Tilpas side til markering" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Tilpas side til tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Tilpas siden til tegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12412,50 +14181,50 @@ msgstr "" "markering er" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2593 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106 msgid "Dash pattern" msgstr "Stiplet mønster" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121 msgid "Pattern offset" msgstr "Mønsterforskydning" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -12478,7 +14247,7 @@ msgstr "Skrifttypestørrelse:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -12537,11 +14306,11 @@ msgstr "Flere overgange" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Redigér overgangens stop" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780 msgid "New:" msgstr "Ny:" @@ -12567,10 +14336,10 @@ msgstr "Opret overgang i streg" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 msgid "Change:" msgstr "Ændr:" @@ -12627,44 +14396,44 @@ msgstr "Overgangseditor" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Streg med lineær overgang" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "SlÃ¥ aktuelle lagsynlighed til/fra" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s det aktulle lag op" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 msgid "Current layer" msgstr "Aktuelt lag" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 msgid "(root)" msgstr "(rod)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561 msgid "No paint" msgstr "Ingen farve" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 msgid "Flat color" msgstr "Enkel farve" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineær overgang" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 msgid "Radial gradient" msgstr "Radial overgang" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Fjern maling (gør det udefineret sÃ¥ det kan arves)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -12673,29 +14442,31 @@ msgstr "" "(fyld-regel: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: " "nonzero)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528 msgid "No objects" msgstr "Ingen objekter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539 msgid "Multiple styles" msgstr "Flere stilarter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550 msgid "Paint is undefined" msgstr "Maling ikke defineret" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981 +#, fuzzy msgid "" -"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " -"pattern from selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" "Benyt objekt > mønster > objekter til mønster for at oprette et " "nyt mønster ud fra markeringen" @@ -12705,22 +14476,22 @@ msgstr "" msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transformér mønstre" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Stregbredden skaleres nÃ¥r objekter skaleres." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Stregbredden skaleres ikke nÃ¥r objekter skaleres." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "Afrundede hjørner i firkanter skaleres nÃ¥r firkanter skaleres." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -12728,7 +14499,7 @@ msgstr "" "Afrundede hjørner i firkanter skaleres ikke nÃ¥r firkanter " "skaleres." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -12736,7 +14507,7 @@ msgstr "" "Overgange tranformeres sammen med deres objekter, nÃ¥r objekter " "transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -12744,7 +14515,7 @@ msgstr "" "Overgange forbliver fikseret nÃ¥r objekter transformeres " "(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -12752,7 +14523,7 @@ msgstr "" "Mønstre tranformeres sammen med deres objekter, nÃ¥r objekter " "transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -12763,170 +14534,232 @@ msgstr "" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 msgid "select_toolbar|X" msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vandret koordinat af markeringen" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Lodret koordinat af markeringen" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|W" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 msgid "select_toolbar|W" msgstr "select_toolbar|W" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" msgstr "Bredde pÃ¥ markering" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "L_Ã¥s" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Bredde, højde: " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "NÃ¥r lÃ¥st, ændr bÃ¥de bredde og højde med samme andel" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|H" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "select_toolbar|H" msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 msgid "Height of selection" msgstr "Højde pÃ¥ markering" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "Forskydning:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Hjørner:" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Gradients" -msgstr "Overgang" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Patterns" -msgstr "Mønster" - -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" - -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Farvens hexadecimale RGBA-værdi" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +msgid "Move gradients" +msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Mønster" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110 +msgid "CMS" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "_B" msgstr "_B" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_Y" +msgstr "_G" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Ombryd" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "_M" -msgstr "_M" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "_Y" -msgstr "_G" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295 +msgid "Fix" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Farvens hexadecimale RGBA-værdi" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" @@ -12936,342 +14769,402 @@ msgstr "Unavngivet" msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166 msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 #, fuzzy msgid "Style of new rectangles" msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 #, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 #, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 #, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "Invertér" +msgid "Insert node" +msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Invertér" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Samling:" +msgid "Join endnodes" +msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Forbind markerede endepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Samling:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Join Segment" msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:838 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Forbind markerede endeknudepunkter med nyt linjestykke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Slet linjestykke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:848 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037 msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Udjævnet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:887 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetrisk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Vis Bezier-hÃ¥ndtag pÃ¥ markerede knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Omrids" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Papirbredde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Lodret koordinat af markeringen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Markørkoordinater" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Lodret koordinat af markeringen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Make polygon" msgstr "Gør hel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Make star" msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Star: Change randomization" msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Almindelig polygon (med et hÃ¥ndtag) istedet for en stjerne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Almindelig polygon (med et hÃ¥ndtag) istedet for en stjerne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Hjørner:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "Corners:" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Gør hel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Egeforhold:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Egeforhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Afrundet:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 msgid "Rounded:" msgstr "Afrundet:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Tilfældiggør radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Tilfældig:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 msgid "Randomized:" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -13279,418 +15172,472 @@ msgstr "" "Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " "Værktøjer for at ændre standarden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Change rectangle" msgstr "Opret firkant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 msgid "Width of rectangle" msgstr "Bredde pÃ¥ rektangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 msgid "Height of rectangle" msgstr "Højde pÃ¥ rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vandret afstand" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "Lodret afstand" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336 msgid "Not rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gør hjørner skarpe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 -msgid "3D Box: Change perspective" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Angle X:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 -msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 -msgid "Toggle VP in X direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380 -msgid "Toggle VP in Y direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 -#, fuzzy -msgid "Angle Z:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414 -msgid "Toggle VP in Z direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 #, fuzzy msgid "Change spiral" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Antal omgange" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Antal rækker" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Turns:" msgstr "Omgange:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Number of revolutions" msgstr "Antal omgange" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Grøn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centrér linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Divergens:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 msgid "Divergence:" msgstr "Divergens:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Nulstil midte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Indre radius:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Standard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (streg)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredde pÃ¥ den kalligrafiske pen (relativt til det synlige omrÃ¥de af lærredet)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Kilde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Kilde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy msgid "Shrink mode" msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy msgid "Grow mode" msgstr "Sænk knudepunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Attract mode" msgstr "Attributnavn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Repel mode" msgstr "Fjern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Flyt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Fortryd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 #, fuzzy msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882 -msgid "In color mode, act on objects' hue" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 #, fuzzy msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 #, fuzzy msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 #, fuzzy msgid "O" msgstr "O:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" - #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikation" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Bevaret" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (streg)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Side_bredde" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredde pÃ¥ den kalligrafiske pen (relativt til det synlige omrÃ¥de af lærredet)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Destinationens bredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Stregmaling" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 msgid "Thinning:" msgstr "Udtynding:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -13699,24 +15646,29 @@ msgstr "" "gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Vandret" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -13725,23 +15677,28 @@ msgstr "" "fiksering = 0°)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksering:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " @@ -13751,196 +15708,226 @@ msgstr "" "fikseret)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Vælg som standard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Ikke afrundede" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Ende:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "blød" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Sidste valgte farve" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432 msgid "Tremor:" msgstr "Skælven:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Titel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(null_pointer)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masse:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Baggrund" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Titel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre pÃ¥ pennespidsens vinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518 #, fuzzy msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra vandret til buens begyndelsespunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Ende:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "_Ryd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " "radier)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Åben bue" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 msgid "Make whole" msgstr "Gør hel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 msgid "Pick alpha" msgstr "Vælg alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -13948,40 +15935,40 @@ msgstr "" "Vælg bÃ¥de farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun " "den synlige farve præmultipliceret med alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 msgid "Set alpha" msgstr "Anvend alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller " "streggennemsigtighed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -13989,123 +15976,128 @@ msgstr "" "Denne skrifttype er i øjeblikket ikke installeret pÃ¥ dit system. Inkscape " "vil bruge standardskrifttypen istedet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Align left" msgstr "Venstrestillet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 -msgid "Center" -msgstr "Centrér" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 msgid "Align right" msgstr "Højrestillet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883 msgid "Justify" msgstr "Ligestillet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "Mellemrum mellem tegn" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "Mellemrum mellem linjer" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vandret knibning" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Lodret knibning" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Tegnrotation" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 #, fuzzy msgid "Change connector spacing" msgstr "Ændr afstand pÃ¥ forbindelsesmellemrum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Ændr afstand pÃ¥ forbindelsesmellemrum" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "Spacing:" msgstr "Mellemrum:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Afstand omkring objekter, nÃ¥r forbindelser dirigeres automatisk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Ombryd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Forbinder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 msgid "Length:" msgstr "Længde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideel længde for forbindelser nÃ¥r layout anvendes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Tillad ikke overlappende figurer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Udfyldning" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Tærskel:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Ryd" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Ryd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14129,14 +16121,16 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Tilføj knudepunkter" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px)" msgstr "Maksimal linjestykkelængde" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" @@ -14147,9 +16141,9 @@ msgstr "Ændr Sti" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI-inddata" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 @@ -14162,6 +16156,11 @@ msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" msgid "AI 8.0 Output" msgstr "AI-uddata" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" + #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" @@ -14251,6 +16250,11 @@ msgstr "Farvemætning" msgid "Negative" msgstr "Deaktiveret" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfældiggør:" + #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Remove Blue" @@ -14313,6 +16317,16 @@ msgstr "" "dia2svg.sh-scriptet skal være installeret. Hvis ikke du har den er der " "sikkert noget galt med din installation af Inkscape." +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Forskydninger" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Forskydninger" + #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" msgstr "Prikstørrelse" @@ -14326,7 +16340,7 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Nummerér knudpunkter" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisér sti" @@ -14374,6 +16388,40 @@ msgstr "" "pstoedit skal være installeret for at kunne køre, se http://www.pstoedit.net/" "pstoedit" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "Højde:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Udskrivningsdestination" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Ens bredde" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Udtvær kant" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Invertér sorte og hvide omrÃ¥dr til enkelte sporinger" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Figurer" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" msgstr "Indlejr alle billeder" @@ -14594,6 +16642,10 @@ msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)" msgid "Draw Handles" msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" + #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Command Line Options" @@ -14692,7 +16744,7 @@ msgstr "Antal rækker" msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" @@ -14741,6 +16793,16 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -14791,65 +16853,89 @@ msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" msgid "Space between copies:" msgstr "Mellemrum mellem linjer" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bleed (in)" msgstr "Kantet samling" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Height (inches)" +msgid "Bond Weight #" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Book Properties" msgstr "Linke_genskaber" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Omfang" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Generate Template" msgstr "Opret fra sti" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Interior Pages" msgstr "Interpolér" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Antal trin" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 msgid "Perfect-Bound Cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Remove existing guides" msgstr "Opret firkant" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Side_bredde" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14859,6 +16945,10 @@ msgstr "Nærvær" msgid "Postscript" msgstr "PostScript" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "PostScript-inddata" @@ -14949,6 +17039,21 @@ msgstr "Minimumsstørrelse" msgid "Random Tree" msgstr "Tilfældigt træ" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Antal trin" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Trinlængde (px)" + #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch" @@ -14966,28 +17071,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotering" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15102,3 +17215,253 @@ msgstr "Windows Metafile-inddata" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF inddata" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "mellem" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Fortryd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Fortryd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Søg efter billeder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "MÃ¥l sti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "grader" + +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript 3" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "Arrangér gitter..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Farvemætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Indyldning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskellige vink og trick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Forfatter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Rettigheder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Udgiver" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kilde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relationer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Sprog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Omfang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Beskrivelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Bidragydere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Navngivelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Del PÃ¥ Samme VilkÃ¥r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Ingen Bearbejdelser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Ikke-Kommerciel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Ikke-Kommerciel-Del PÃ¥ Samme VilkÃ¥r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Navngivelse-Ikke-Kommerciel-Ingen Bearbejdelser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Åbn ny fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Standarder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Vinkel:" + +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s ved %s" + +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Flyt med:" + +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Flyt til:" + +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Flytter %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Primær uigennemsigtighed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Uigennemsigtighed:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Ukendt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sat, hænges objektet pÃ¥ nærmeste objekt, uden hensyntagen til " +#~ "afstanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste gitterlinje nÃ¥r det flyttes, uden " +#~ "hensyntagen til afstanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste hjælpelinje nÃ¥r det flyttes, uden " +#~ "hensyntagen til afstanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr " type: " + +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Udskriv _direkte" + +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Udskriv direkte uden at spørge om fil eller videreledning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Overgang" + +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Mellemrum mellem tegn" + +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer" + +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Vandret knibning" + +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Lodret knibning" + +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Tegnrotation"