X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=e2d16ac650ac64973c1b6071da11b9314bb134c2;hb=42382dfb4164b919ffcdf03766da9f8be4e43b42;hp=9e32e0ea679be93c3c12ce60b60cf34a04853f1b;hpb=45660a4d22b900c4e70963313065f2f9bf57c9f7;p=inkscape.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9e32e0ea6..e2d16ac65 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 10:18+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: \n" @@ -17,24819 +17,31945 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku (SVG)" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:3 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:4 -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "editor vektorové grafiky" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy -msgid "Matte jelly" -msgstr "Vzorek výplně" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "ABCs" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Přidat Uzly" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Smart jelly" -msgstr "Vzorek výplně" +msgid "By max. segment length" +msgstr "Největší délka segmentu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Bevels" -msgstr "Barevný kruh" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgid "By number of segments" +msgstr "Počet kroků" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Metal casting" -msgstr "levý úhel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgid "Division method:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Přesunout vodorovně" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Největší délka segmentu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy -msgid "Blurs" -msgstr "Modrá" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Změna křivky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" +msgid "Number of segments:" +msgstr "Počet kroků" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Přesunout svisle" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy -msgid "Apparition" -msgstr "Sytost" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy -msgid "Cutout" -msgstr "rozšířit" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "SVG programu Adobe Illustrator (*.ai.svg)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Jigsaw piece" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Low, sharp bevel" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy -msgid "Roughen" -msgstr "koncový uzel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy -msgid "Rubber stamp" -msgstr "Počet kroků" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "Další" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Náhodné pozice" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy -msgid "Ink bleed" -msgstr "Modrá" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Protrusions" -msgstr "Pozice:" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Inky splotches underneath the object" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy -msgid "Fire" -msgstr "_Soubor" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Edges of object are on fire" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy -msgid "Bloom" -msgstr "Lupa" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy -msgid "Ridged border" -msgstr "Režim" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Ridged border with inner bevel" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Nahradit" +msgid "Black and White" +msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy -msgid "Distort" -msgstr "Dělení" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy -msgid "Speckle" -msgstr "ZruÅ¡it výběr" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Zjasnit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Oil slick" -msgstr "Volná" +msgid "Blue Function:" +msgstr "Modrá funkce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "V_lastní" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Frost" -msgstr "Font" +msgid "Green Function:" +msgstr "Zelená funkce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard fur" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Materials" -msgstr "Matice" +msgid "Red Function:" +msgstr "Červená funkce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Ztmavit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Zebra" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturovat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "Å edá Å¡kála" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy -msgid "Clouds" -msgstr "Zavřít" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Méně odstínu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Méně jasnosti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Tvary" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy -msgid "Image effects" -msgstr "Aktuální vrstva" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Více odstínu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Více jasu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#, fuzzy -msgid "Sharpen more" -msgstr "Tvary" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Více sytosti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy -msgid "Oil painting" -msgstr "GNOME Print" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "Jas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Edge detect" -msgstr "Detekce hran" +msgid "Randomize" +msgstr "Nepravidelnost:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Detect color edges in object" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Odebrat modrou" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Odebrat zelenou" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Odebrat červenou" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Color to replace" +msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" +msgid "New color" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Svislý text" +msgid "Replace color" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Detect vertical color edges in object" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "" -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pencil" -msgstr "Tužka" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB barel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Blueprint" -msgstr "Rovnoměrná šřka" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Převést na Text" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Diagram vytvořený programem Dia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturovat" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia Diagram (*.dia)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"Pro import souborů z Dia musí být Dia nainstalován. Program získáte na " +"http://www.gnome.org/projects/dia/" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "Invert" -msgstr "Invertovat" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " +"nemáte pak není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Sjednocení vybraných objektů" +msgid "Bounding box type :" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Sepia" -msgstr "Spirála" +msgid "Dimensions" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Geometric" +msgstr "kořen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Age" -msgstr "Úhel" +msgid "Visual" +msgstr "Vizualizace křivky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Vizualizace křivky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Organic" -msgstr "Počátek X:" +msgid "X Offset:" +msgstr "Posuny" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Textures" -msgstr "Text" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Barbed wire" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgid "Y Offset:" +msgstr "Posuny" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Swiss cheese" -msgstr "Vložit _Styl" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgid "Dot size:" +msgstr "Velikost bodu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy -msgid "Blue cheese" -msgstr "Rozdělit křivku" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost písma:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Očíslovat Uzly" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "Naspod" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Úhel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Inset" -msgstr "SmrÅ¡tit" +msgid "Step:" +msgstr "Kroky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Shadowy outer bevel" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Dripping" -msgstr "Skript" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" +msgid "Altitudes" +msgstr "Zarovnat uzly" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Jam spread" -msgstr "Rychlost" +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Pixel smear" -msgstr "Pixely" +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgid "Circumcircle" +msgstr "Kruh" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Common Objects" +msgstr "Objekty" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Bumps" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Cracked glass" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Volby příkazové řádky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Under a cracked glass" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Bubbly Bumps" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Jednotlivý" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Glowing bubble" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Ridges" -msgstr "Rozostřit Okraj" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Neon" -msgstr "Žádné" +msgid "Excentres" +msgstr "Vytlačit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Neon light effect" -msgstr "Normální ofset" +msgid "Excircles" +msgstr "Kruh" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Molten metal" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Pressed steel" -msgstr " Obnovit " +msgid "Incentre" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +msgid "Incircle" +msgstr "Kruh" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Matte bevel" -msgstr "Vložit velikost" +msgid "Nagel Point" +msgstr "Černá výplň" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin Membrane" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Matte ridge" -msgstr "Více jasu" +msgid "Orthocentre" +msgstr "Další" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Nastavit velikost strany" +msgid "Point At:" +msgstr "Body" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Glowing metal" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Radius (px):" +msgstr "Poloměr" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "Vykreslit" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Leaves" -msgstr "Barevný kruh" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Scatter" -msgstr "Vzorek" +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Svislý text" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy -msgid "Translucent" -msgstr "Jednotlivý" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 #, fuzzy -msgid "Cross-smooth" -msgstr "hladké" +msgid "Triangle Function" +msgstr "Modrá funkce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #, fuzzy -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Přichytávat uzly k objektům" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Iridescent beeswax" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Eroded metal" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" +msgid "Character Encoding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Cracked Lava" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importovat formát AutoCAD Document Exchange" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Bark" -msgstr "Značky" +msgid "Text Font" +msgstr "Textový Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Lizard skin" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Stone wall" -msgstr "Odstranit vÅ¡e" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Refractive gel A" -msgstr "Rela_tivní přesun" +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "Výstup DXF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy -msgid "Refractive gel B" -msgstr "Rela_tivní přesun" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF soubor vytvořený pomocí pstoedit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Gel effect with strong refraction" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"je zapotřebí nainstalovat pstoedit, viz. http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Metallized paint" -msgstr "levý úhel" +msgid "Blur height:" +msgstr "Výška:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Dragee" -msgstr "Táhnout křivku" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Cíl tisku" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Raised border" -msgstr "Zvýšit uzel" +msgid "Blur width:" +msgstr "Rovnoměrná šřka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Rozostřit Okraj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "_Rotace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Fat oil" -msgstr "Jedna barva" +msgid "Shades:" +msgstr "Tvary" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Colorize" -msgstr "Barva" +msgid "Embed Images" +msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy -msgid "Parallel hollow" -msgstr "Normální ofset" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Zapouzdřený Postscript" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Hole" -msgstr "Role:" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Zapouzdřený Postscript (*.eps)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy -msgid "Black hole" -msgstr "Černý obrys" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX vzorec" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "Vzorec v LaTeX formátu:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy -msgid "Smooth outline" -msgstr "Zobrazit kontury" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportovat jako paletu pro GIMP" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exportuje barvy v tomto dokumentu jako paletu pro GIMP" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy -msgid "Cubes" -msgstr "Očíslovat Uzly" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Paleta GIMPu (*.gpl)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Peel off" -msgstr "Normální ofset" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +msgid "Extract Image" +msgstr "Extrahovat jeden obrázek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Gold splatter" -msgstr "Vzorek" +msgid "Path to save image:" +msgstr "Cesta pro uložení obrázku" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "Vytlačit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Vygenerovat z křivky" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Gold paste" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgid "Lines" +msgstr "Přímka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Režim" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled plastic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Mnohoúhelník" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Enamel jewelry" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG Vstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rough paper" -msgstr "koncový uzel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Rough and glossy" -msgstr "" +msgid "Flatness:" +msgstr "Monotónost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "ZploÅ¡tit Bezierovy křivky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "In and Out" -msgstr "Bez barvy" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Vodítko" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "Text" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Air spray" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Warm inside" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Å kálovat proporcionálně" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Cool outside" -msgstr "Zobrazit kontury" +msgid "Unit:" +msgstr "Jednotky:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fractalize" +msgstr "Å edá Å¡kála" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "Vyhladit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Tartan" -msgstr "Cíl:" +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Checkered tartan pattern" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy -msgid "Invert hue" -msgstr "Invertovat" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Vypočíst první derivaci numericky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Vykreslit osy" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "Barva vodících čar" +msgid "End X value:" +msgstr "Konec hodnoty-x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Draws an outline around" -msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" +msgid "First derivative:" +msgstr "První derivace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy -msgid "Outline, double" -msgstr "K_ontury" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Vykreslit funkci" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "Funkce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Fancy blur" -msgstr "Změna rozostření" +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Glow" -msgstr "Vynechat barvu" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Vynásobit rozsah-x krát 2*pi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of samples:" +msgstr "Počet kroků" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "K_ontury" +msgid "Range and sampling" +msgstr "Rozsah a Vzrokování" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Odebrat čtyřůhelník" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "Barvy" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." msgstr "" +"K dispozici jsou následující funkce: (dostupné funkce jsou standardní " +"matematické funkce pythonu) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " +"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " +"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstanty pi a e jsou k " +"dispozici také." -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Solarize" -msgstr "Velikost" +msgid "Start X value:" +msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "ZruÅ¡it nastavení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Moonarize" -msgstr "Barva" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Soft focus lens" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Glowing image content without blurring it" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" +"Izotropická změna měřítka (používá nejmenší: šířku/x rozsah nebo šířku/y " +"rozsah)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Stained glass" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "hodnota y spodní strany čtyřúhelníku" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Dark glass" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "Vyčistit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Počet kroků" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Aktuální vrstva" +msgid "Pressure angle:" +msgstr "Přítlak" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Bubbly Bumps alpha" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Smooth edges" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Vzorek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Torn edges" -msgstr "Přesunout uzly" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "XCF pro GIMP se zachováním vrstev (*.XCF)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Feather" -msgstr "Metr" +msgid "Save Background" +msgstr "Pozadí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save Grid" +msgstr "Vodítka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "koncový uzel" +msgid "Save Guides" +msgstr "Vodítka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "Barva zařážky" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Roughen inside" -msgstr "koncový uzel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Vytvořit vodítko" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "Evanescent" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Chalk and sponge" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "People" -msgstr "Nahradit" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Scotland" -msgstr "Volná" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (průhledný)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Noise fill" -msgstr "Bez výplně" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Diffuse light" -msgstr "Barvy" +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Cutout Glow" -msgstr "rozšířit" +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Dark Emboss" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple blur" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Bubbly Bumps, matte" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Blotting paper" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Inkblot on blotting paper" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Wax print" -msgstr "Tisk LaTeX" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Wax print on tissue texture" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "Barva vodících čar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -msgstr "" +msgid "Degrees" +msgstr "stupnů" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Liquid" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Watercolor" -msgstr "Vložit barvu" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "FreeArt" +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Ink paint" -msgstr "Bez barvy" +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Tinted rainbow" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Polar Grid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -#, fuzzy -msgid "Melted rainbow" -msgstr "levý úhel" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Flex metal" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Comics draft" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic 3D shaders" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics fading" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader" -msgstr "Vyhladit" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy -msgid "Emboss shader" -msgstr "Normální ofset" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Odebrat čtyřůhelník" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Comics" -msgstr "Kombinace" +msgid "Guides creator" +msgstr "Barva vodítka:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Satin" -msgstr "Start:" +msgid "Preset:" +msgstr " Obnovit " -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Frosted glass" -msgstr "Zavřít" +msgid "Start from edges" +msgstr "Resetovat střed" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "Svislé mezery" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Directory to save images to" +msgstr "Cesta pro uložení obrázku" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Aluminium" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgid "Guillotine" +msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Brushed aluminium shader" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Comics fluid" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Chrome" -msgstr "Kombinace" +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG Výstup" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Chrome dark" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pen number" +msgstr "Úhel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Wavy tartan" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D marble" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D warped marble texture" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy -msgid "3D wood" -msgstr "3D Box" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Volby příkazové řádky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Šířka papíru" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Seznam klávesových zkratek a příkazů myÅ¡i" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Manuál Inkscape" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Novinky v této verzi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Nahlásit chybu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics cream" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Specifikace SVG 1.1" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplikovat konce křivek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 #, fuzzy -msgid "Black Light" -msgstr "Černá výplň" +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "Jas" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Transparency utilities" -msgstr "" +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Metoda interpolace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Noisy blur" -msgstr "Změna rozostření" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Počet kroků interpolace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" +msgid "Apply to:" +msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "Tisk PDF" +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Název atributu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (průhledný)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577 -msgid "Drawing" -msgstr "Kresba" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" -msgstr "" +msgid "End Value:" +msgstr "Konec hodnoty-x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Alpha draw" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Výška:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Alpha draw, color" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Chewing gum" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Jednotka" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "Krytí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy -msgid "Black outline" -msgstr "Černý obrys" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Other" +msgstr "Další" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Název atributu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "Barva vodících čar" +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Atribut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy -msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +msgid "Scale" +msgstr "Å kálovat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Inner Shadow" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +msgid "Start Value:" +msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Dark and Glow" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +msgid "Tag" +msgstr "Cíl:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Darken edges" -msgstr "Ztmavit" +msgid "Transformation" +msgstr "Informace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "Překlada_telé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Warped rainbow" -msgstr "levý úhel" +msgid "Translate Y" +msgstr "Překlada_telé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "koncový uzel" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Create a turbulent contour around" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Quadritone fantasy" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +msgid "None (remove)" +msgstr "Odebrat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Old postcard" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Počet kroků" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Start:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Fuzzy Glow" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Úhel" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Dots transparency" -msgstr "0 (průhledný)" +msgid "Appear" +msgstr "Skript" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Build-in effect" +msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Canvas transparency" -msgstr "0 (průhledný)" +msgid "Build-out effect" +msgstr "Normální ofset" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Kresba dokončena" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Smear transparency" -msgstr "0 (průhledný)" +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Monotónost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Thick paint" -msgstr "Bez barvy" +msgid "None (default)" +msgstr "(výchozí)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Pořadí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Burst" -msgstr "Modrá" +msgid "Pop" +msgstr "Nejvýš" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy -msgid "Embossed leather" -msgstr "Normální ofset" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -#, fuzzy -msgid "Carnaval" -msgstr "Azurová" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy -msgid "Plastify" -msgstr "Zarovnat do bloku" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Plaster" -msgstr "Vložit" +msgid "Resolution:" +msgstr "Vztah" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -#, fuzzy -msgid "Rough transparency" -msgstr "0 (průhledný)" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Gouache" -msgstr "Zdroj" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "" +msgid "Add slide:" +msgstr "koncový uzel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Alpha engraving" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Efekty" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Počet sloupců" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "Kresba" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Liquid drawing" -msgstr "kresba%s" +msgid "Export presentation:" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "První vybraný" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Marbled ink" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Počet sloupců" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "_Kresba" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "Vložit velikost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "Alpha engraving B" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Normální ofset" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Normální ofset" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Lapping" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgid "Next page:" +msgstr "Vybrat další" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Something like a water noise" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Previous page:" +msgstr "Předchozí efekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Monochrome transparency" -msgstr "0 (průhledný)" +msgid "Reset timer:" +msgstr "Resetovat střed" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Duotone" -msgstr "Naspod" +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set duration:" +msgstr "Sytost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Like Light eraser but converts to negative" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Počet sloupců" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Alpha repaint" -msgstr "Alfa (průsvitnost)" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Repaint anything monochrome" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Saturation map" -msgstr "Sytost" +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Riddled" -msgstr "Titulek" +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Wrinkled varnish" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Azurová" +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 #, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Jas" +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 #, fuzzy -msgid "Clean edges" -msgstr "Ztmavit" +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 #, fuzzy -msgid "Bright metal" -msgstr "Zjasnit" +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -msgid "Bright metallic effect for any color" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Deep colors plastic" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Transparent plastic with deep colors" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Vrátit zpět poslední akci" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Vzorek výplně" +msgid "Master slide" +msgstr "Vložit velikost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Matte bevel with blurred edges" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "Přejmenovat vrstvu" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Melted jelly" -msgstr "Vzorek výplně" +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Kresba" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +msgid "Mouse handler" +msgstr "Přesunout táhlo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Combined lighting" -msgstr "Kombinace" +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Tinfoil" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Copper and chocolate" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "_Symetrie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy -msgid "Inner Glow" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Adds a colorizable glow inside" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Soft colors" -msgstr "Vynechat barvu" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" +msgid "Transition out effect" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Relief print" -msgstr "Rovnoměrná šřka" +msgid "Transitions" +msgstr "Informace" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Growing cells" -msgstr "Kresba zruÅ¡ena" +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Odebrat obrys" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove effects" +msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Fluorescence" -msgstr "Umístění" +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove script" +msgstr "Odebrat červenou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Tritone" -msgstr "Titulek" +msgid "Remove transitions" +msgstr "Odstranit _transformaci" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 -msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Remove views" +msgstr "Odebrat výplň" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "_Zobrazení" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Odebrat červenou" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Zobrazení" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Axiom:" +msgstr "Axiom" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-systém" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Left angle:" +msgstr "levý úhel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Náhodnost úhlu (%)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Náhodnost kroku (%)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "Pravý úhel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rules:" +msgstr "Pravidla" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Step length (px):" +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Počet odstavců" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Kolísání délky odstavce (věty)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Vět na odstavec" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Obarvit značky konců čar dle barvy čáry" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +msgid "Area" +msgstr "arménÅ¡tina (hy)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "Kruh" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgid "Font size (px):" +msgstr "Velikost písma [px]" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Délka:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "Jednotka délky:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "Měřítko" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "Změřit Křivku" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type: " +msgstr "Změřit Křivku" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Wavy" -msgstr "Uložit" +msgid "Offset (px):" +msgstr "Posuny" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Wavy white" -msgstr "Bílá" +msgid "Precision:" +msgstr "Přesnost" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Ermine" -msgstr "Kombinace" +msgid "Magnitude:" +msgstr "Důležitost" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Trasovat bitmapu" +msgid "Motion" +msgstr "Pozice:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "ASCII text s osnovou" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Textový soubor s osnovou (*.outline)" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Vstup Textové Osnovy" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "vytvořit bitmapu" +msgid "End t-value:" +msgstr "Konec hodnoty-x" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Tisknout jako bitovou mapu" +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "Vynásobit rozsah-x krát 2*pi" -#: ../src/arc-context.cpp:319 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: udělá kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran, " -"přichytávání úhlu oblouků/segmentů" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametry" -#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Rozsah a Vzrokování" -#: ../src/arc-context.cpp:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Elipsa: %s × %s; s Ctrl se vytvoří kružnice nebo elipsa s " -"celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátku" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "Vzorky" -#: ../src/arc-context.cpp:473 -#, fuzzy, c-format +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Elipsa: %s × %s; s Ctrl se vytvoří kružnice nebo elipsa s " -"celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátku" -#: ../src/arc-context.cpp:499 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Vytvořit elipsu" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 -#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 -#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" +msgid "x-Function:" +msgstr "Funkce" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:622 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../src/box3d-context.cpp:650 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Create 3D box" -msgstr "Dláždit pomocí klonů" +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../src/box3d.cpp:315 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "Okraj" +msgid "y-Function:" +msgstr "Funkce" -#: ../src/connector-context.cpp:526 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Vytvářím nový konektor" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "hodnota y spodní strany čtyřúhelníku" -#: ../src/connector-context.cpp:775 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zruÅ¡en." +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../src/connector-context.cpp:824 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Znovu natáhnout konektor" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopie vzorků:" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:988 -msgid "Create connector" -msgstr "Vytvořit konektor" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Typ deformace:" -#: ../src/connector-context.cpp:1012 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Dokončuji konektor" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/connector-context.cpp:1154 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Bod napojení: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Normal offset:" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/connector-context.cpp:1227 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Koncový bod konektoru: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení " -"k jiným tvarům" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/connector-context.cpp:1339 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Vyberte nejméně jeden objekt, který není konektorem." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "Opakovaný" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Opakované, natažené" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" msgstr "" -"Aktuální vrstva je skrytá. Zviditelněte ji aby jste do ní mohli " -"kreslit." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Aktuální vrstva je uzamčena. Odemkněte ji aby jste do ní mohli " -"kreslit." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/desktop.cpp:828 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Jednotlivé, natažené" -#: ../src/desktop.cpp:853 -msgid "No next zoom." -msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "Zkosení" -#: ../src/desktop-events.cpp:187 -msgid "Create guide" -msgstr "Vytvořit vodítko" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/desktop-events.cpp:391 -msgid "Move guide" -msgstr "Přesunout vodítko" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Tangenciální ofset" -#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "Odstranit vodítko" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Vodítko" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cloned" +msgstr "Klony" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Není nic vybráno." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copied" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Vybrán více než jeden objekt." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Objekt má %d dlážděných klonů." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Objekt nemá dlážděné klony." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "Přesun" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají rozházet." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Rozházet dlážděné klony" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají odstranit." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "Nepravidelnost:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Odstranit dlážděné klony" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "Vzorek" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Vyberte objekt ke klonování." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sequentially" +msgstr "Odstranit výplň" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -"Pokud chcete klonovat několik objektů, seskupte je a klonujte " -"skupinu." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Objekt nemá dlážděné klony." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" -msgstr "Na řádek:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "Per column:" -msgstr "Na sloupec:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "Náhodně:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Sražená hrana spoje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Symetrie" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: jednoduchý posuv" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: rotace o 180°" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: odraz" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: posun odrazu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Pokrytí" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: odraz + posun odrazu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: odraz + odraz" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: odraz + rotace o 180°" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: posun odrazu + rotace o 180°" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Počet kroků" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: odraz + odraz + rotace o 180°" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: rotace o 90°" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: rotace o 90° + 45° odraz" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: rotace o 90° + 90° odraz" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Body" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: rotace o 120°" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Odebrat čtyřůhelník" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: zrcadlení + rotace o 120°, hustá" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Šířka strany" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P31M: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: rotace o 60°" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: odraz + rotace o 60°" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "PixelSnap" +msgstr "Pixel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" -msgstr "Posun" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Posun X:" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Posun Y:" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Mnohoúhelník" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Odemknout objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -msgid "Exponent:" -msgstr "Exponent:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Další" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Tvorba hvězd a polygonů" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "Střídat:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "Rozostřit Okraj" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "Monotónost" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "Střídat:" +msgid "Filename:" +msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Výplň jednou barvou" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Obrys jednou barvou" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Střídat:" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Jedna barva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Krytí, %:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Měřítko" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -msgid "Scale X:" -msgstr "Měřítko X:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Měřítko Y:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "Jas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "Jas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z:" +msgstr "Jas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgid "Load from file" +msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "Maximum" +msgstr "střední" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "p" +msgid "Minimum" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgid "Model file" +msgstr "VÅ¡echny typy" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" +msgid "Octahedron" +msgstr "Další" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" +msgid "Rotate around:" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "_Rotation" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" msgstr "_Rotace" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Jedna barva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Zobrazovat:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Rozostření & průsvitnost" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Blur:" -msgstr "Rozostření:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Fade out:" -msgstr "Blednutí:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Svisle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Sražená hrana spoje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "Barva" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Značka středu čáry:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Initial color: " -msgstr "Počáteční barva:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Naspod" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Azurová" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu " -"výplň nebo okraje)" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Barvy" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Značky" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "Posun:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -msgid "L:" -msgstr "L:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Informace" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -msgid "_Trace" -msgstr "_Trasování" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" msgstr "" -"Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na " -"klon" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Nabrat z kresby:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Práva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Opacity" -msgstr "Krytí" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Nastavit konce čar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Cíl:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Nabrat červenou složku barvy" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Nejvýš" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Nabrat zelenou složku barvy" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscriptový Vstup" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Nabrat modrou složku barvy" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Rozechvět uzly" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Nabrat odstín barvy" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Maximální posun, px" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Nabrat sytost barvy" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Posunout uzly" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " +"uzlů)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Nabrat jas barvy" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Použít normální rozložení" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gamma-korekce:" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed:" +msgstr "Náhodný Strom" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Å kálovat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "Nepravidelnost:" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Text" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "Výška:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertovat:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Invertovat získanou hodnotu" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Typ mřížky: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "Presence" -msgstr "Umístění" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" -"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjiÅ¡těnou podle hodnoty nabrané v " -"daném bodě" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " msgstr "" -"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " -"nebo okraj)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +msgid "List all fonts" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Kolik řádků dlaždic" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Kolik sloupců dlaždic" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "Uvolnit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "Režim" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Řádky, sloupce:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "Úhel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Úhel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "Šířka, výška:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Naspod" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" msgstr "" -"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " -"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " Vytvořit " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Titulek" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr "Rozházet" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Rozptýlit klony a zmenÅ¡it tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr " Odstranit " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr " Obnovit " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Popis" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Práva" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr " Obnovit " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Nejvýš" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "Vynulovat vÅ¡echny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "_Page" -msgstr "_Strana" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Svislý text" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Kresba" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "Počáteční velikost" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Selection" -msgstr "_Výběr" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 -msgid "_Custom" -msgstr "V_lastní" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Náhodný Strom" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Export area" -msgstr "Oblast Exportu" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 -msgid "Units:" -msgstr "Jednotky:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Počet kroků" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "Šířka:" +msgid "Enable id stripping" +msgstr "Náhled" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Náhled" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Výška:" +msgid "Indent" +msgstr "SmrÅ¡tit" -#: ../src/dialogs/export.cpp:471 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Velikost bitmapy" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Width:" -msgstr "Šířka:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 -msgid "pixels at" -msgstr "pixelů při" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "SVG Výstup" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Å kálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "_Height:" -msgstr "_Výška:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set precision" +msgstr "Přesnost" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Simplify colors" +msgstr "ZjednoduÅ¡it" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:520 -msgid "_Filename" -msgstr "Jméno souboru" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 -msgid "_Browse..." -msgstr "Procházet..." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Duplikovat vybrané objekty" +msgid "Style to xml" +msgstr "_Styl:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Titulek" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Ponechat vybráno" +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "_Export" -msgstr "_Export" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty" -msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty" -msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "Export in progress" -msgstr "Probíhá export" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Exportuji %s (%d × %d)" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Musíte zadat název souboru" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch Vstup" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Exportuji %s (%d × %d)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objekt nalezen (z %d), %s shoda." -msgstr[1] "%d objekty nalezeny (z %d), %s shoda." -msgstr[2] "%d objektů nalezeno (z %d), %s shoda." +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "exact" -msgstr "přesný" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirála" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "partial" -msgstr "částečný" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 -msgid "No objects found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "Typ: " - -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Hledat objekty vÅ¡ech typů" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "VÅ¡echny typy" +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Vyhledat vÅ¡echny tvary" +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Split text" +msgstr "Odstranit text" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "VÅ¡echny tvary" +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Hledat čtyřúhelníky" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "Čtyřúhelníky" +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Délka:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice" +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Přímka" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipsy" +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Režim" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "Chování" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "Hvězdy" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Procento" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "Hledat spirály" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Narovnat segmenty" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "Spirály" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Obálka" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -msgid "Paths" -msgstr "Křivky" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "Hledat textové objekty" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "Výstup DXF" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "Text" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimované Inkscape SVG s médii (*.svgz)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "Prohledat skupiny" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí Zip včetně vložených médií" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "Seskupení" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "Výstup ZIP" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search clones" -msgstr "Prohledat klony" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "find|Clones" -msgstr "Klony" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Search images" -msgstr "Prohledat obrázky" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Hledat objekty s posunem" +msgid "Calendar" +msgstr "Vyčistit" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Offsets" -msgstr "Posuny" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_Text:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Hledat objekty podle ID atributu stylu (přesná nebo částečná shoda)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "Jméno vrstvy:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "_Styl:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" -"Hledat objekty podle hodnoty některého z atributů stylu (přesná nebo " -"částečná shoda)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Atribut:" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "Hledat objekty podle jména atributu (přesná nebo částečná shoda)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "Rozložení" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Hledat ve výběru" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "_Rotace" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Režim" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Hledat v aktuální vrstvě" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Month Margin:" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Zahrnout _skryté" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "Šířka strany" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month color:" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Zahrnout uzamčené" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Months per line:" +msgstr "Zarovnání na střed" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "Vyčistit" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Next month day color:" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Clear values" -msgstr "Vyčistit hodnoty" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Sytost" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "_Find" -msgstr "Hledat" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Vybrat objekty vyhovující vÅ¡em zadaným kritériím" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Razítkovat" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "_Set" -msgstr "Na_stavit" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "Jmenovka" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Libovolný název objektu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "Titulek" +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Popis" +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "Skrýt" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend:" +msgstr "Rychlost:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "ZaÅ¡krtněte aby byl objekt neviditelný" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "Zamkn_out" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color:" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "ZaÅ¡krtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "Průn_ik" +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Převést na Text" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Lock object" -msgstr "Zamknout objekt" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Unlock object" -msgstr "Odemknout objekt" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Hide object" -msgstr "Skrýt objekt" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Unhide object" -msgstr "Zobrazit objekt" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "Uvolnit" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id je neplatné!" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id existuje!" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Titulek" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object ID" -msgstr "Nastavit ID objektu" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -msgid "Set object label" -msgstr "Nastavit jméno objektu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "stupnů" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -msgid "Set object title" -msgstr "Nastavit titulek objektu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "stupnů" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -msgid "Set object description" -msgstr "Nastavit popis objektu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "stupnů" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Target:" -msgstr "Cíl:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "Role:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arcrole:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "Titulek:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Show:" -msgstr "Zobrazovat:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Délka kroku (px)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "SpouÅ¡tět:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII Text" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Textový soubor (*.txt)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Textový Vstup" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Vlastnosti odkazu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "Výška:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Suggestions:" -msgstr "RozliÅ¡ení:" +msgid "Slicer" +msgstr "Vzorek" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "_Accept" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "Accept the chosen suggestion" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "_Ignore once" -msgstr "žádné" +msgid "Width unit:" +msgstr "Šířka" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "Ignore this word only once" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "_Ignore" -msgstr "žádné" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "Ignore this word in this session" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "A_dd to dictionary:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "Na_stavit" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Start:" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "Start the check" -msgstr "" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Layout" -msgstr "Rozložení" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "Zarovnání vlevo" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "DPI:" +msgstr "DPI" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "Zarovnání na střed" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "Zarovnání vpravo" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Justify lines" -msgstr "Zarovnat do bloku" +msgid "Format:" +msgstr "Formát" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vodorovný text" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 -msgid "Vertical text" -msgstr "Svislý text" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Mezery mezi řádky:" - -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" - -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 -msgid "Set text style" -msgstr "Nastavit styl textu" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Kliknutím vyberete uzly, tažením je upravíte." - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Kliknutím upravíte atribut." - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "Vybrán atribut %s. Stiskem Ctrl+Enter uložíte změny." - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "Nový uzel prvku" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "Nový textový uzel" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2249 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplikovat uzel" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "Specifikace SVG 1.1" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "Odsadit zpět uzel" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "Zvýšit uzel" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "Specifikace SVG 1.1" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "Snížit uzel" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Náhodná Pozice" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Odstranit atribut" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "Název atributu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "Nastavit atribut" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Middle and Left" +msgstr "Rozdělit křivku" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Middle and Right" +msgstr "Rozdělit křivku" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "Hodnota atributu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Táhnout podstrom XML" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "_Rotace" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "Nový uzel prvku..." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -msgid "Cancel" -msgstr "ZruÅ¡it" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "_Paleta" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Palette size:" +msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -msgid "Create new element node" -msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Position anchor:" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -msgid "Create new text node" -msgstr "Vytvořit nový textový uzel" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -msgid "Change attribute" -msgstr "Změniit atribut" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Jednotky mřížky:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Ukončit" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "Počátek X:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Pravý úhel" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Počátek Y:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Top and Center" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Mezery _Y:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "Base length of z-axis" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle X:" -msgstr "Úhel X:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -msgid "Angle of x-axis" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Úhel Z:" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -msgid "Angle of z-axis" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Barva čar mřížky:" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line color" -msgstr "Barva čar mřížky" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Barva čar mřížky" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Název atributu" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Barva hlavních čar mřížky" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "lines" -msgstr "čar" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Čtyřúhelník" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Axonometricky (3D)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Vytvořit vodítko" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "_Enabled" -msgstr "Titulek" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Snap to visible _grid lines only" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "_Visible" -msgstr "Barvy" +msgid "Value to set:" +msgstr "Hodnota" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Mezery _X:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "Deaktivováno" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "_Show dots instead of lines" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "Nový uzel prvku" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -msgid "UNDEFINED" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "grid line" -msgstr "Vodítko" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "grid intersection" -msgstr "Průnik" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "guide" -msgstr "Vodítka" +msgid "on mouse out" +msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "guide intersection" -msgstr "Průnik" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "guide origin" -msgstr "Barva čáry vodítka" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Průnik" +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "cusp node" -msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Název atributu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "smooth node" -msgstr "Vyhladit" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "path" -msgstr "Křivka" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "path intersection" -msgstr "Průnik" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "bounding box corner" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "bounding box side" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "bounding box" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "When to transmit:" +msgstr "Kerning vpravo" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "page border" -msgstr "Barva okraje stránky" +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Množství zvíření" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "line midpoint" -msgstr "Šířka čáry" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "object midpoint" -msgstr "Objekty" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Víření" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "object rotation center" -msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Populární grafický formát pro kliparty" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "handle" -msgstr "Tvary" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Vstup Windows Metafile" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "XAML Input" +msgstr "DXF Vstup" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "page corner" -msgstr "Barva okraje stránky" +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku (SVG)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -msgid "convex hull corner" -msgstr "" +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "quadrant point" -msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "center" -msgstr "Zarovnat na střed" +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "editor vektorové grafiky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#: ../share/extensions/dimension.py:105 #, fuzzy -msgid "corner" -msgstr "Rohy:" +msgid "Please select an object." +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "text baseline" -msgstr "Zarovnat základny textu" +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 #, fuzzy -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 #, fuzzy -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Smooth node" -msgstr "Vyhladit" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Cusp node" -msgstr "Zvýšit uzel" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Line midpoint" -msgstr "Šířka čáry" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekty" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Object rotation center" -msgstr "Objekty na vzorek" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Handle" -msgstr "Úhel" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Path intersection" -msgstr "Průnik" +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Guide" -msgstr "Vodítka" +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Guide origin" -msgstr "Barva čáry vodítka" +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Convex hull corner" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -msgid "Quadrant point" +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 -msgid "Center" -msgstr "Zarovnat na střed" +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 #, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "Rohy:" +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Text baseline" -msgstr "Zarovnat základny textu" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 -msgid " to " +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" msgstr "" +"Nelze zapsat soubor %s.\n" +"%s" -#: ../src/document.cpp:445 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nový dokument %d" - -#: ../src/document.cpp:477 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokument v paměti %d" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 -msgid "Path is closed." -msgstr "Křivka uzavřena" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 -msgid "Closing path." -msgstr "Uzavírám křivku." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:706 -msgid "Draw path" -msgstr "Nakreslit křivku" +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Creating single dot" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Create single dot" -msgstr "Dláždit pomocí klonů" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:302 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:304 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:304 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " pod kurzorem" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:306 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Uvolněte myÅ¡ k nastavení barvy." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -"Kliknutí nastaví barvu výplně, Shift+kliknutí nastaví barvu " -"okraje.Kliknutí a tažení vybere průměrnou barvu oblasti. Ctrl+C zkopíruje barvu pod kurzorem myÅ¡i do schránky." -#: ../src/dropper-context.cpp:344 -msgid "Set picked color" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" -#: ../src/event-context.cpp:618 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Nezměněno]" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "_Undo" -msgstr "Zpět" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "_Redo" -msgstr "Znovu" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "Závislost:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " type: " -msgstr " typ: " +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 -msgid " location: " -msgstr " umístění: " +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr " řetězec: " +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " description: " -msgstr " popis: " +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 #, fuzzy -msgid " (No preferences)" -msgstr "Vlastnosti lupy" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -"Jedno nebo více rozšíření se " -"nepodařilo nahrát\n" -"\n" -"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " -"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřeÅ¡ení tohoto " -"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Ukázat dialog při startu" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -" Toto je způsobeno nesprávným .inx souborem pro toto rozšíření. Nesprávný ." -"inx soubor může být způsoben Å¡patnou instalací Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "pro toto nebylo definováno ID." +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "žádné jméno nebylo definováno." +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "XML popis nebo jej ztratilo." +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "závislost nebyla splněna." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "Extension \"" -msgstr "Rozšíření \"" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:625 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" - -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:724 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Loaded" -msgstr "Načteno" - -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Unloaded" -msgstr "Uvolněno" - -#: ../src/extension/extension.cpp:725 -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivováno" - -#: ../src/extension/extension.cpp:756 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -"Inkscape obdržel od spuÅ¡těného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " -"chybu, avÅ¡ak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " -"očekávání." - -#: ../src/extension/init.cpp:274 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány." -#: ../src/extension/init.cpp:288 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 -#, c-format +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -"Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou " -"načteny." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Práh" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 #, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Výška:" +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Offset" -msgstr "Posuny" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Raster" -msgstr "Posunout výš" +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 #, fuzzy -msgid "Add Noise" -msgstr "Přidat Uzly" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Matte jelly" +msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Barevný kruh" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 #, fuzzy -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktální Å¡um" +msgid "Metal casting" +msgstr "levý úhel" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Blur" +msgid "Blurs" msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Radius" -msgstr "Poloměr" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "malý" +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "ZruÅ¡it" +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy -msgid "Layer" -msgstr "_Vrstva" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "" +msgid "Apparition" +msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 #, fuzzy -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Vytvořit táhlo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Růžová" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Žlutá" +msgid "Cutout" +msgstr "rozšířit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 #, fuzzy -msgid "Black Channel" -msgstr "Černá výplň" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Krytí" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy -msgid "Charcoal" -msgstr "Cairo" +msgid "Roughen" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Počet kroků" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Rohy:" +msgid "Overlays" +msgstr "Další" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Adjust" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "Modrá" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Pozice:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "_Soubor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 #, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Font" +msgid "Bloom" +msgstr "Lupa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 #, fuzzy -msgid "Despeckle" -msgstr "ZruÅ¡it výběr" +msgid "Ridged border" +msgstr "Režim" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy -msgid "Edge" -msgstr "Rozostřit Okraj" +msgid "Ripple" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" +msgid "Distort" +msgstr "Dělení" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "ZruÅ¡it výběr" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 #, fuzzy -msgid "Enhance" -msgstr "ZruÅ¡it" +msgid "Oil slick" +msgstr "Volná" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 #, fuzzy -msgid "Equalize" -msgstr "Rovnoměrná šřka" +msgid "Frost" +msgstr "Font" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "Jedna barva" +msgid "Materials" +msgstr "Matice" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Implode" -msgstr "Import" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 #, fuzzy -msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Ponechat vybráno" +msgid "Clouds" +msgstr "Zavřít" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Black Point" -msgstr "Černá výplň" +msgid "Sharpen" +msgstr "Tvary" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy -msgid "White Point" -msgstr "Ostrý roh" +msgid "Image effects" +msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 #, fuzzy -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gamma-korekce:" +msgid "Sharpen more" +msgstr "Tvary" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Barevný kruh" +msgid "Oil painting" +msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 #, fuzzy -msgid "Median" -msgstr "střední" +msgid "Edge detect" +msgstr "Detekce hran" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 #, fuzzy -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Táhnout křivku" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Svislý text" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Negate" -msgstr "Negativ" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "Tužka" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 #, fuzzy -msgid "Normalize" -msgstr "Normální" +msgid "Blueprint" +msgstr "Rovnoměrná šřka" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 #, fuzzy -msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME Print" +msgid "Invert colors" +msgstr "Sjednocení vybraných objektů" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Spirála" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Úhel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "Posunout výš" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "Počátek X:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy -msgid "Raised" -msgstr "Posunout výš" +msgid "Textures" +msgstr "Text" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 -msgid "Order" -msgstr "Pořadí" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 #, fuzzy -msgid "Resample" -msgstr "Vzorky" +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Vložit _Styl" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 #, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Tvary" +msgid "Blue cheese" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Azimuth" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 #, fuzzy -msgid "Elevation" -msgstr "Vztah" +msgid "Button" +msgstr "Naspod" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy -msgid "Colored Shading" -msgstr "Barva stínu" +msgid "Inset" +msgstr "SmrÅ¡tit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgid "Dripping" +msgstr "Skript" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 #, fuzzy -msgid "Dither" -msgstr "Další" +msgid "Jam spread" +msgstr "Rychlost" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Swirl" -msgstr "Spirála" +msgid "Pixel smear" +msgstr "Pixely" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Degrees" -msgstr "stupnů" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Převést texty na křivky" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" +msgid "Bumps" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Uložit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Wavelength" -msgstr "Délka stupnice" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "SmrÅ¡tit/Rozšířit Halo" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Šířka hala v px" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" -msgstr "Počet kroků" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Počet rozšířených/smrÅ¡těných kopií objektu k vytvoření" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Vygenerovat z křivky" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" +msgid "Ridges" +msgstr "Rozostřit Okraj" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy -msgid "PostScript level 3" -msgstr "Soubor Postscriptu" +msgid "Neon" +msgstr "Žádné" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy -msgid "PostScript level 2" -msgstr "Soubor Postscriptu" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgid "Neon light effect" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 #, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +msgid "Molten metal" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" +msgid "Pressed steel" +msgstr " Obnovit " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Export area is drawing" -msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy -msgid "Export area is page" -msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" +msgid "Matte bevel" +msgstr "Vložit velikost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 -msgid "Limit export to the object with ID" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "PostScript File" -msgstr "Soubor Postscriptu" +msgid "Matte ridge" +msgstr "Více jasu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Zapouzdřený Postscript" +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Nastavit velikost strany" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Zapouzdřený Postscript (*.eps)" +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu" +msgid "Leaves" +msgstr "Barevný kruh" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "Restrict to PDF version" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 -msgid "PDF 1.4" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Jednotlivý" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy -msgid "EMF Input" -msgstr "DXF Vstup" +msgid "Cross-smooth" +msgstr "hladké" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 -msgid "Enhanced Metafiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 -#, fuzzy -msgid "WMF Input" -msgstr "WPG Vstup" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +msgid "Eroded metal" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Vstup Windows Metafile" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 -#, fuzzy -msgid "EMF Output" -msgstr "Výstup DXF" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 -#, fuzzy -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 #, fuzzy -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" +msgid "Bark" +msgstr "Značky" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -#, fuzzy -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Vypustit SVG" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "Opacity, %" -msgstr "Krytí, %:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy -msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "Vodorovný posun" +msgid "Stone wall" +msgstr "Odstranit vÅ¡e" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy -msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Svislý posun" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 -msgid "Black, blurred drop shadow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 #, fuzzy -msgid "Drop Glow" -msgstr "Vynechat barvu" +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -msgid "White, blurred drop glow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #, fuzzy -msgid "Bundled" -msgstr "Zaoblení:" +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -msgid "Personal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány." +msgid "Metallized paint" +msgstr "levý úhel" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy -msgid "Snow crest" -msgstr "Náhled" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy -msgid "Drift Size" -msgstr "Velikost bodu" +msgid "Dragee" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -#, fuzzy -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Vzorek na objekty" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "%s Vstup z GDK pixbuf" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Barevný přechod GIMPu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" -msgstr "Šířka čáry" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Jedna barva" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Vodorovné mezery" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Svislé mezery" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Barva" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vodorovný posun" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Svislý posun" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "Vykreslit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 #, fuzzy -msgid "JavaFX Output" -msgstr "Výstup do LaTeXu" +msgid "Hole" +msgstr "Role:" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 -msgid "JavaFX (*.fx)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Tisk LaTeX" +msgid "Black hole" +msgstr "Černý obrys" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Výstup do LaTeXu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX s PSTricks makry (*.tex)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Očíslovat Uzly" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Kresba formátu OpenDocument" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#, fuzzy +msgid "Peel off" +msgstr "Normální ofset" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -msgid "media box" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -msgid "crop box" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "Vzorek" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -msgid "trim box" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#, fuzzy +msgid "Gold paste" +msgstr "Poměr paprsku:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -msgid "bleed box" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -msgid "art box" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Select page:" -msgstr "Vybrat další" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "Množství zvíření" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 #, fuzzy -msgid "Clip to:" -msgstr "Ořez" +msgid "Rough paper" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Page settings" -msgstr "Orientace strany:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy -msgid "rough" -msgstr "Skupina" +msgid "In and Out" +msgstr "Bez barvy" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Text handling:" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Import text as text" -msgstr "Převést vlitý text na text" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 #, fuzzy -msgid "Embed images" -msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" +msgid "Cool outside" +msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -msgid "Import settings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 -msgid "PDF Import Settings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy -msgid "fine" -msgstr "Přímka" +msgid "Tartan" +msgstr "Cíl:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "very fine" -msgstr "Invertovat výplň" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "PDF Input" -msgstr "DXF Vstup" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 #, fuzzy -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgid "Invert hue" +msgstr "Invertovat" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "AI 8.0 Vstup" +msgid "Inner outline" +msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" +msgid "Outline, double" +msgstr "K_ontury" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 -msgid "PovRay Output" -msgstr "Výstup do PovRay" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (export křivek)" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG Vstup" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Å kálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)" +msgid "Fancy blur" +msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Nativní formát pro Inkscape a W3C standard" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG Výstup Inkscape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG formát s rozšířeními pro Inkscape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "K_ontury" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG Výstup" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Plain SVG (*.svg)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Barvy" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Formát Å kálovatelné Vektorové Grafiky definovaný W3C" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ Vstup" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Velikost" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimované Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG soubor komprimovaný pomocí GZip" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Barva" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ Výstup" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí GZip" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimované plain SVG (*.svgz)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Formát Å kálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Windows 32-bit Tisk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG Vstup" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy -msgid "Live preview" -msgstr "Náhled" +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:107 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:147 -msgid "default.svg" -msgstr "default.cs.svg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/file.cpp:290 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokument jeÅ¡tě nebyl uložen. Nelze se vrátit." +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:296 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/file.cpp:325 -msgid "Document reverted." -msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:327 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "Metr" -#: ../src/file.cpp:477 -msgid "Select file to open" -msgstr "Vyberte soubor pro otevření" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:564 -msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Vyčistit <defs>" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/file.cpp:569 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna %i nepoužitá definice." -msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno %i nepoužité definice." -msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno %i nepoužitých definic." +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:574 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/file.cpp:605 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " -"být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokument nebyl uložen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/file.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:621 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokument uložen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "kresba%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:776 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "kresba-%d%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "%" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/file.cpp:795 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "Volná" -#: ../src/file.cpp:888 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:905 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 #, fuzzy -msgid "Saving document..." -msgstr "Uložit dokument" +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/file.cpp:1064 -msgid "Import" -msgstr "Import" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1114 -msgid "Select file to import" -msgstr "Vyberte soubor pro import" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "Bez výplně" -#: ../src/file.cpp:1226 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import From Open Clip Art Library" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Blend" -msgstr "Modrá" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 #, fuzzy -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matice" +msgid "Diffuse light" +msgstr "Barvy" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy -msgid "Composite" -msgstr "Kombinace" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "rozšířit" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "Nastavit masku" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Displacement Map" -msgstr "Maximální posun, px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Merge" -msgstr "Měřítko" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Titulek" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Turbulence" -msgstr "Tolerance:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Source Graphic" -msgstr "Výška zdroje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Source Alpha" -msgstr "Zdroj" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Background Image" -msgstr "Pozadí" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 #, fuzzy -msgid "Background Alpha" -msgstr "Pozadí" +msgid "Wax print" +msgstr "Tisk LaTeX" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Fill Paint" -msgstr "Tisk PDF" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Vykreslení čáry" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy -msgid "Multiply" -msgstr "Vícenásobný styl" +msgid "Color outline, in" +msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Zelená" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Darken" -msgstr "Ztmavit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Lighten" -msgstr "Jas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 #, fuzzy -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" +msgid "Watercolor" +msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Saturate" -msgstr "Sytost" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Rotovat" +msgid "Felt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 -msgid "Luminance to Alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Over" -msgstr "Další" - -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "In" -msgstr "Palec" - -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Out" -msgstr "Výstup" - -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 #, fuzzy -msgid "Atop" -msgstr "Přidat zarážku" +msgid "Ink paint" +msgstr "Bez barvy" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "XOR" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Arithmetic" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Identity" -msgstr "Identifikátor" - -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Titulek" - -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Rozmístit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "Přímka" +msgid "Melted rainbow" +msgstr "levý úhel" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "Gamma" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 -msgid "Wrap" -msgstr "Zalamování" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 -msgid "Alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "Erode" -msgstr "Uzly" +msgid "Smooth shader" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 #, fuzzy -msgid "Dilate" -msgstr "Datum" +msgid "Emboss shader" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktální Å¡um" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy -msgid "Distant Light" -msgstr "Výška cíle" +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy -msgid "Point Light" -msgstr "Více jasu" +msgid "Comics" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy -msgid "Spot Light" -msgstr "Více jasu" +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 #, fuzzy -msgid "Visible Colors" -msgstr "Barvy" +msgid "Satin" +msgstr "Start:" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "Jas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "malý" +msgid "Frosted glass" +msgstr "Zavřít" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "střední" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "větší" +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/flood-context.cpp:469 -msgid "Too much inset, the result is empty." +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/flood-context.cpp:513 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1104 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Výplň a čáry" +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy -msgid "Set style on object" -msgstr "Vzorek na objekty" +msgid "Chrome" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Začátek lineárního přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Konec lineárního přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Začátek lineárního přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Kruhový přechod: střed" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Kruhový přechod: poloměr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Kruhový přechod: zaostření" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 #, fuzzy -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Začátek lineárního přechodu" +msgid "3D wood" +msgstr "3D Box" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "Poslední vybraný" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#, fuzzy, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Přesunout táhlo barevného přechodu" -msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu" -msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty" -msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty" -msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty" - -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:457 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Kruhový přechod" - -#: ../src/gradient-context.cpp:534 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 -msgid "Draw around handles to select them" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: přichytávání přechodu k úhlu" - -#: ../src/gradient-context.cpp:687 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 -msgid "Invert gradient" -msgstr "Obrátit barevný přechod" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Barevný přechodpro %d objekt; s Ctrl přichytává na úhel" -msgstr[1] "" -"Barevný přechodpro %d objekty; s Ctrl přichytává na úhel" -msgstr[2] "" -"Barevný přechodpro %d objektů; s Ctrl přichytává na úhel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Vyberte objekty, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "Černá výplň" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -"%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " -"zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 -msgid " (stroke)" -msgstr " (okraj)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "Jas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" msgstr "" -"%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " -"zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 -#, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -"Kruhový přechod střed a těžiÅ¡tě; tažením s Shift lze " -"těžiÅ¡tě oddělit" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgid "Noisy blur" +msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" - -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" +msgid "Film grain" +msgstr "Tisk PDF" -#. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "Bod" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Points" -msgstr "Body" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "Kresba" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pica" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "pc" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Křivky" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -msgid "Pc" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixely" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Procento" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "Černý obrys" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Percents" -msgstr "Procenta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetry" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Ztmavit" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meter" -msgstr "Metr" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#, fuzzy +msgid "Warped rainbow" +msgstr "levý úhel" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Meters" -msgstr "Metrů" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inch" -msgstr "Palec" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Inches" -msgstr "Palců" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 #, fuzzy -msgid "Foot" -msgstr "Font" +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "ft" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Feet" -msgstr "FreeArt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em square" -msgstr "Em čtverčík" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:50 -msgid "Em squares" -msgstr "Em čtverčíky" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "0 (průhledný)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex square" -msgstr "Čtverčík ex" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/helper/units.cpp:52 -msgid "Ex squares" -msgstr "Čtverčíky ex" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:328 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 #, fuzzy -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Uložit dokument" +msgid "Smear transparency" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/inkscape.cpp:399 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Bez barvy" -#: ../src/inkscape.cpp:424 -msgid "Autosave complete." +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:661 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nepojmenovaný dokument" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Modrá" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:691 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "V aplikaci Inkscape doÅ¡lo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:868 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Panel příkazů" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Azurová" -#: ../src/interface.cpp:868 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Zobrazit/Skrýt panel Příkazů (pod menu)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 #, fuzzy -msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" +msgid "Plastify" +msgstr "Zarovnat do bloku" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 #, fuzzy -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje" +msgid "Plaster" +msgstr "Vložit" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:872 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/interface.cpp:874 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Nás_troje" - -#: ../src/interface.cpp:874 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" - -#: ../src/interface.cpp:880 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" - -#: ../src/interface.cpp:880 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev" - -#: ../src/interface.cpp:882 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Stavový řádek" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:882 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "Zdroj" -#: ../src/interface.cpp:956 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Příkaz \"%s\" Je Neznámý" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:995 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otevřít nedávné" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1096 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Vstoupit do skupiny #%s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1107 -msgid "Go to parent" -msgstr "Jít na rodičovský prvek" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 -#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -msgid "Drop color" -msgstr "Vynechat barvu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Lineární přechod" - -#: ../src/interface.cpp:1400 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" - -#: ../src/interface.cpp:1439 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Vypustit SVG" - -#: ../src/interface.cpp:1495 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" +msgid "Liquid drawing" +msgstr "kresba%s" -#: ../src/interface.cpp:1587 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" - -#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -"Nelze vytvořit adresář %s.\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/io/sys.cpp:657 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:739 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" msgstr "" -"%s není skutečný adresář.\n" -"%s" -#: ../src/io/sys.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "0 (průhledný)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:431 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zruÅ¡en." +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Naspod" -#: ../src/knotholder.cpp:134 -msgid "Change handle" -msgstr "Vytvořit táhlo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" -#: ../src/knotholder.cpp:213 -msgid "Move handle" -msgstr "Přesunout táhlo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:234 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Přesunout vzorek výplně uvnitř objektu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:237 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Měnit měřítko výplně stejnoměrně" +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfa (průsvitnost)" -#: ../src/knotholder.cpp:240 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Rotovat výplň vzorkem; Ctrl přichytává k úhlům" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy -msgid "Master" -msgstr "Posunout výš" +msgid "Saturation map" +msgstr "Sytost" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy -msgid "Dockbar style" -msgstr "Å kálovat" +msgid "Riddled" +msgstr "Titulek" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 -msgid "Dockbar style to show items on it" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Vztah" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 #, fuzzy -msgid "Default title" -msgstr "Výchozí jednotky:" +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Azurová" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy -msgid "Float X" -msgstr "Vztah" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -#, fuzzy -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 #, fuzzy -msgid "Float Y" -msgstr "Vztah" +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Jas" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 #, fuzzy -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" +msgid "Clean edges" +msgstr "Ztmavit" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 #, fuzzy -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace strany:" +msgid "Bright metal" +msgstr "Zjasnit" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 -msgid "Orientation of the docking item" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -msgid "Resizable" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy -msgid "Item behavior" -msgstr "Chování" +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy -msgid "Locked" -msgstr "Zamkn_out" +msgid "Melted jelly" +msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -msgid "Preferred width" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 -msgid "Preferred width for the dock item" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -#, fuzzy -msgid "Preferred height" -msgstr "Výška:" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 -msgid "Preferred height for the dock item" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "Vnitřní poloměr:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 #, fuzzy -msgid "UnLock" -msgstr "Zamkn_out" +msgid "Soft colors" +msgstr "Vynechat barvu" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" +msgid "Relief print" +msgstr "Rovnoměrná šřka" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "Zamkn_out" +msgid "Growing cells" +msgstr "Kresba zruÅ¡ena" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "Umístění" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Titulek" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 #, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "Modrá" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 #, fuzzy -msgid "Close this dock" -msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "Modrá" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "Modrá" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "Červená" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "Červená" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "Červená" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 #, fuzzy -msgid "Switcher Style" -msgstr "Vložit _Styl" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "Úhel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 #, fuzzy -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "Úhel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 #, fuzzy -msgid "Expand direction" -msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "Úhel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 -msgid "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 -msgid "Page" -msgstr "Strana" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "Zelená" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 #, fuzzy -msgid "The index of the current page" -msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "Zelená" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "Zelená" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 #, fuzzy -msgid "Long name" -msgstr "Nepojmenovaný" +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 #, fuzzy -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Libovolný název objektu" +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 #, fuzzy -msgid "Stock Icon" -msgstr "Poskládat skeny na sebe" +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "Růžová" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "Růžová" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "Růžová" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "Růžová" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 #, fuzzy -msgid "Dock master" -msgstr "Zamknout vrstvu" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "Å edé" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "Å edé" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "Å edé" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "Å edé" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "Å edé" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "Å edé" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Pozice:" +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 -msgid "Position of the divider in pixels" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy -msgid "Sticky" -msgstr "nejmenší" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "rozšířit" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy -msgid "Next placement" -msgstr "Nový uzel prvku" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -#, fuzzy -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Vztah" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 #, fuzzy -msgid "X-Coordinate" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 #, fuzzy -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 #, fuzzy -msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 #, fuzzy -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(výchozí)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "doEffect stack test" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 #, fuzzy -msgid "Angle bisector" -msgstr "Dělení" +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "Vytvořit vlitý text" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 #, fuzzy -msgid "Boolops" -msgstr "Nástroje" +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Circle (by center and radius)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "Výchozí jednotky:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Circle by 3 points" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Černý obrys" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 #, fuzzy -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Rotace znaků" +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Line Segment" -msgstr "Spojit uzly segmentem" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Mirror symmetry" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Parallel" -msgstr "Normální ofset" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Path length" -msgstr "Vzorek podél křivky" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Perpendicular bisector" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektiva" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Rotate copies" -msgstr "Rotace uzlů" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 #, fuzzy -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "Výchozí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Text label" -msgstr "Nastavit jméno objektu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Bend" -msgstr "Modrá" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 #, fuzzy -msgid "Gears" -msgstr "Vyčistit" +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Vzorek podél křivky" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Stitch Sub-Paths" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" msgstr "" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "VonKoch" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "Knot" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Construct grid" -msgstr "Axonometricky (3D)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Spiro spline" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 #, fuzzy -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Informace" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 #, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolace" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "Odstranit text" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Hatches (rough)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 #, fuzzy -msgid "Sketch" -msgstr "Nastavit" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 #, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "P_ravítka" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "Vytvořit vlitý text" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 #, fuzzy -msgid "Is visible?" -msgstr "Barvy" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "Odstranit text" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 #, fuzzy -msgid "No effect" -msgstr "Normální ofset" +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Čtyřúhelník" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Bend path" -msgstr "Rozdělit křivku" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 #, fuzzy -msgid "Width of the path" -msgstr "Šířka papíru" +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "Napsat text" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 #, fuzzy -msgid "Width in units of length" -msgstr "Šířka hala v px" +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "Filtry" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 #, fuzzy -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "Pozadí:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 #, fuzzy -msgid "Original path is vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "Vložit text" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 #, fuzzy -msgid "Size X" -msgstr "Velikost" +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "Vlitý text" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in X direction." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Size Y" -msgstr "Velikost" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "The size of the grid in Y direction." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Stitch path" -msgstr "Vykreslení čáry" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The path that will be used as stitch." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Number of paths" -msgstr "Počet odstavců" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The number of paths that will be generated." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Start edge variance" -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Start spacing variance" -msgstr "Sytost" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "End spacing variance" -msgstr "Sytost" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 #, fuzzy -msgid "Scale width" -msgstr "Šířka zdroje" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 #, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "Svislý text" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 #, fuzzy -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "Vytvořit vlitý text" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 #, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 #, fuzzy -msgid "Top bend path" -msgstr "Rozdělit křivku" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "Vytvořit vlitý text" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 #, fuzzy -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 #, fuzzy -msgid "Right bend path" -msgstr "Rozdělit křivku" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "Vytvořit text" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 #, fuzzy -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 #, fuzzy -msgid "Bottom bend path" -msgstr "Rozdělit křivku" +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 #, fuzzy -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 #, fuzzy -msgid "Left bend path" -msgstr "Rozdělit křivku" +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "_Rotace" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 #, fuzzy -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable left & right paths" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -msgid "Enable the left and right deformation paths" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 #, fuzzy -msgid "Teeth" -msgstr "Text" +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 #, fuzzy -msgid "The number of teeth" -msgstr "Počet kroků" +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "Vytvořit vlitý text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 #, fuzzy -msgid "Trajectory" -msgstr "Jedna barva" +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "Pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 #, fuzzy -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "Vytvořit text" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Steps" -msgstr "Kroky" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Equidistant spacing" -msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Fixed width" -msgstr "Šířka strany" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 -msgid "Size of hidden region of lower string" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "In units of stroke width" -msgstr "Šířka čáry" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "Šířka čáry" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 #, fuzzy -msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Změnit šířku okraje" +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "Odstranit text" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Switcher size" -msgstr "Vložit _Styl" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -msgid "Orientation indicator/switcher size" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Crossing Signs" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 -msgid "Crossings signs" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" msgstr "" -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Change knot crossing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single" -msgstr "Jednotlivý" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Jednotlivé, natažené" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Repeated" -msgstr "Opakovaný" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Opakované, natažené" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Pattern source" -msgstr "Obrys vzorkem" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Path to put along the skeleton path" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Pattern copies" -msgstr "Vzorek" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Šířka papíru" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Mezery:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Normal offset" -msgstr "Normální ofset" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "Tangenciální ofset" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "Objekty na vzorek" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Growth" -msgstr "kořen" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Growth of distance between hatches." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "2nd side, in" -msgstr "koncový uzel" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "2nd side" -msgstr "koncový uzel" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Variance: 1st side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" msgstr "" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Bend hatches" -msgstr "Rozdělit křivku" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Thickness: at 1st side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' half-turns" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" msgstr "" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Šířka, výška:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "Defines hatches frequency and direction" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" msgstr "" -#. -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "Global bending" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Práva" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Naspod" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Konec:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Mark distance" -msgstr "Vzdálenost uchycení:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Major length" -msgstr "Délka stupnice" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of major ruler marks" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Minor length" -msgstr "Délka stupnice" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Length of minor ruler marks" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Draw a major mark every ... steps" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Shift marks by" -msgstr "Nastavit konce čar" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Shift marks by this many steps" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Mark direction" -msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset of first mark" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Border marks" -msgstr "Barva okraje:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Strokes" -msgstr "Obrys:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Draw that many approximating strokes" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Max stroke length" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke length variation" -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Average offset" -msgstr "Normální ofset" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Maximum tremble magnitude" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Tremble frequency" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Construction lines" -msgstr "Zarovnání na střed" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 -#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Å kálovat" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Max. length" -msgstr "Délka stupnice" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "Maximum length of construction lines" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Length variation" -msgstr "Méně sytosti" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "Random variation of the length of construction lines" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Placement randomness" -msgstr "Nezaobleno" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "k_min" -msgstr "Kombinace" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "min curvature" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "max curvature" -msgstr "Táhnout křivku" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Nb of generations" -msgstr "Počet revolucí" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Generating path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "Use uniform transforms only" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Draw all generations" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" msgstr "" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Reference segment" -msgstr "Odstranit segment" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" msgstr "" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Max complexity" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Disable effect if the output is too complex" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Změnit průsvitnost" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -#, fuzzy -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Změnit typ segmentu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -msgid "Edit on-canvas" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Copy path" -msgstr "Oříznout křivku" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Paste path" -msgstr "Vložit Šíř_ku" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Link to path" -msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 #, fuzzy -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Rovný konec" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 #, fuzzy -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Rovný konec" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 #, fuzzy -msgid "Change point parameter" -msgstr "Změnit spirálu" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Rovný konec" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 #, fuzzy -msgid "Change random parameter" -msgstr "Změnit typ uzlu" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Úhel" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 #, fuzzy -msgid "Change text parameter" -msgstr "Změnit spirálu" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Úhel" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 #, fuzzy -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Změnit spirálu" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Úhel" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" msgstr "" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:265 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Vypsat číslo verze Inkscape" - -#: ../src/main.cpp:270 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)" - -#: ../src/main.cpp:275 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:280 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 -#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 -msgid "FILENAME" -msgstr "SOUBOR" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:285 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" msgstr "" -"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " -"program')" -#: ../src/main.cpp:290 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Export dokumentu do souboru PNG" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:295 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:300 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 #, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Exportovaná oblast v SVG uživatelem definovaných jednotkách (výchozí je " -"plátno; 0,0 je levý spodní roh)" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/main.cpp:305 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 #, fuzzy -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/main.cpp:310 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 #, fuzzy -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/main.cpp:315 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v " -"uživatelem zvolených jednotkách SVG)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/main.cpp:320 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Šířka generované bitmapy v pixelech (přebijí nastavené dpi)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/main.cpp:321 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠÍŘKA" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/main.cpp:325 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Výška generované bitmapy v pixelech (přebíjí nastavené dpi)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/main.cpp:326 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VÝŠKA" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "ID objektu pro export" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "Výška:" -#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "Úhel" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:337 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" msgstr "" -"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj vÅ¡echny ostatní (pouze s " -"export-id)" -#: ../src/main.cpp:342 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/main.cpp:347 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" msgstr "" -"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" -#: ../src/main.cpp:348 -msgid "COLOR" -msgstr "BARVA" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" msgstr "" -"Průsvitnost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" - -#: ../src/main.cpp:353 -msgid "VALUE" -msgstr "HODNOTA" -#: ../src/main.cpp:357 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" msgstr "" -"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " -"sodipodi)" - -#: ../src/main.cpp:362 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Export dokumentu do souboru PS" -#: ../src/main.cpp:367 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Export dokumentu do souboru EPS" - -#: ../src/main.cpp:372 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Export dokumentu do souboru PDF" - -#: ../src/main.cpp:378 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 #, fuzzy -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Export dokumentu do souboru EPS" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/main.cpp:384 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Převést textové objekty na křivky při exportu (EPS)" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/main.cpp:389 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:395 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" msgstr "" -"Dotázat se na X souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" msgstr "" -"Dotázat se na Y souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:413 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "Úhel" -#: ../src/main.cpp:418 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:423 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "ID objektu jehož rozměry jsou hledány" - -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:429 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit" - -#: ../src/main.cpp:434 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Odstranit nepoužívané definice z defs sekce(í) dokumentu" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/main.cpp:439 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:444 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:445 -msgid "VERB-ID" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:449 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:450 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/main.cpp:454 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" msgstr "" -"[VOLBY...] [SOUBOR...]\n" -"\n" -"Dostupné volby:" - -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" - -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "_Edit" -msgstr "Úpravy" - -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Vložit Velikost" - -#: ../src/menus-skeleton.h:71 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_novat" - -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 -msgid "_Zoom" -msgstr "Přiblížení" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "_Display mode" -msgstr "Režim zobrazení" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobrazit/Skrýt" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 -msgid "_Layer" -msgstr "_Vrstva" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 -msgid "Cli_p" -msgstr "Ořez" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ka" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "Růžová" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 -msgid "Patter_n" -msgstr "Vzorek" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:198 -msgid "_Path" -msgstr "_Křivka" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "Å edé" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "Å edé" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 #, fuzzy -msgid "Filter_s" -msgstr "Filtry" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "Å edé" -#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 #, fuzzy -msgid "Exte_nsions" -msgstr "Rozšíření \"" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "Å edé" -#: ../src/menus-skeleton.h:257 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Whiteboa_rd" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "Å edé" -#: ../src/menus-skeleton.h:261 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "Å edé" -#: ../src/menus-skeleton.h:265 -msgid "Tutorials" -msgstr "Návody" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:228 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" msgstr "" -"Ctrl přepne typ uzlu, přichytává ovládací bod, přesunuje svisle/" -"vodorovně;Ctrl+Alt: posunuje podél ovládacích bodů" -#: ../src/node-context.cpp:229 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" msgstr "" -"Shift: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty" -#: ../src/node-context.cpp:230 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" msgstr "" -"Alt: zamkne délku ovl. prvku; Ctrl+Alt: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624 -msgid "Stamp" -msgstr "Razítkovat" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Přesunout uzly svisle" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 -#: ../src/nodepath.cpp:3625 -msgid "Move nodes" -msgstr "Přesunout uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1754 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" msgstr "" -"Ovládací bod uzlu: tažením lze tvarovat křivku; s Ctrl " -"přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " -"oba ovládací body." -#: ../src/nodepath.cpp:1924 -msgid "Align nodes" -msgstr "Zarovnat uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1986 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Rozmístit uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2024 -msgid "Add nodes" -msgstr "Přidat uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 -msgid "Add node" -msgstr "Přidat uzel" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2220 -msgid "Break path" -msgstr "Rozdělit křivku" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2276 -msgid "Close subpath" -msgstr "Uzavřít podkřivku" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2337 -msgid "Join nodes" -msgstr "Spojit uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2364 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "Uzavřít subkřivku segmentem" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2418 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Spojit uzly segmentem" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Pro spojení je nutné vybrat dva koncové uzly." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Odstranit uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2605 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" msgstr "" -"Vyberte dva ne-koncové body na křivce mezi kterými chcete vymazat " -"segmenty." -#: ../src/nodepath.cpp:2772 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Nemohu nalézt křivku mezi uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -msgid "Delete segment" -msgstr "Odstranit segment" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2825 -msgid "Change segment type" -msgstr "Změnit typ segmentu" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 -msgid "Change node type" -msgstr "Změnit typ uzlu" - -#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "Odstranit uzel" - -#: ../src/nodepath.cpp:3871 -msgid "Retract handle" -msgstr "Stáhnout táhlo" - -#: ../src/nodepath.cpp:3926 -msgid "Move node handle" -msgstr "Přesunout táhlo uzlu" - -#: ../src/nodepath.cpp:4111 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Ovládací bod uzlu: na %0.2f° délka %s; s Ctrl přichytává " -"k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí oba ovládací " -"prvky." - -#: ../src/nodepath.cpp:4305 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Rotace uzlů" - -#: ../src/nodepath.cpp:4420 -msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:4446 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Změna měřítka uzlů" - -#: ../src/nodepath.cpp:4490 -msgid "Flip nodes" -msgstr "Prohodit uzly" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/nodepath.cpp:4659 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" msgstr "" -"Uzel: tažením upraví křivku; s Ctrl přichytává s svislé/" -"vodorovné ose; s Ctrl+Alt přichytává k směru kontrolních přímek." - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4892 -msgid "end node" -msgstr "koncový uzel" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4897 -msgid "cusp" -msgstr "hrot" - -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4900 -msgid "smooth" -msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:4902 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Rozložení" +msgid "Packed circles" +msgstr "Kruh" -#: ../src/nodepath.cpp:4904 -msgid "symmetric" -msgstr "symetrické" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4910 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" msgstr "" -"ukončovací uzel, ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět " -"vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4912 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" msgstr "" -"jeden ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4915 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" msgstr "" -"oba ovládací body byly staženy (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4927 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" msgstr "" -"Tažením za uzly nebo ovládacími body; Alt+tažením za uzly " -"dojde k vyřezávání; Å¡ipkami posunujete uzly, < > je " -"Å¡kálujete, [ ] je rotujete" -#: ../src/nodepath.cpp:4928 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" msgstr "" -"Tažení za uzel nebo jeho ovládací prvky; Å¡ipky posunou uzlem" -#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Vyberte jeden z objektů pro úpravu jeho uzlů či táhel" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Wavy" +msgstr "Uložit" -#: ../src/nodepath.cpp:4958 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"Žádný z %i uzlu nebyl vybrán. kliknutím, Shift" -"+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." -msgstr[1] "" -"Žádný ze %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" -"+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." -msgstr[2] "" -"Žádné z %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" -"+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Wavy white" +msgstr "Bílá" -#: ../src/nodepath.cpp:4964 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Tažením za táhla objekt změníte." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4972 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Je vybrán %i z %i uzlu; %s. %s." -msgstr[1] "Jsou vybrány %i ze %i uzlů; %s. %s." -msgstr[2] "Je vybráno %i z %i uzlů; %s. %s." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/nodepath.cpp:4979 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"Je vybrán %i z %i uzlu v %i z %i subkřivek. %s." -msgstr[1] "" -"Jsou vybrány %i z %i uzlů v %i z %i subkřivek. %" -"s." -msgstr[2] "" -"Je vybráno %i z %i uzlů v %i z %i subkřivek. %s." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Trasovat bitmapu" -#: ../src/nodepath.cpp:4985 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Je vybrán %i z %i uzlu; %s." -msgstr[1] "Jsou vybrány %i z %i uzlů; %s." -msgstr[2] "Je vybráno %i z %i uzlů; %s." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "vytvořit bitmapu" -#: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Upraví poloměr vodorovného zaoblení; s Ctrl bude poloměr " -"svislého zaoblení stejné" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Tisknout jako bitovou mapu" -#: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Upraví poloměr svislého zaoblení; s Ctrl bude poloměr " -"vodorovného zaoblení stejné" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 #, fuzzy -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Upraví šířku a výšku čtyřúhelníku; Ctrl uzamkne poměr stran " -"nebo změní pouze jeden rozměr" +msgid "Move a connection point" +msgstr "Znovu natáhnout konektor" -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Znovu natáhnout konektor" -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Popis" -#: ../src/object-edit.cpp:709 -msgid "Move the box in perspective" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:927 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Upravit šířku elipsy, s Ctrl vytvoří kružnici" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "[Nezměněno]" -#: ../src/object-edit.cpp:930 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Upravit výšku elipsy, with Ctrl to make circle" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Vlitý text (%d znak)" +msgstr[1] "Vlitý text (%d znaky)" +msgstr[2] "Vlitý text (%d znaků)" -#: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Umístěte počáteční bod oblouku nebo segmentu; s Ctrl " -"přichytává k úhlu; tažením uvnitř elipsy získáte oblouk, zvenčí elipsy kruhový segment" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Propojený vlitý text (%d znak)" +msgstr[1] "Propojený vlitý text (%d znaky)" +msgstr[2] "Propojený vlitý text (%d znaků)" -#: ../src/object-edit.cpp:937 +#: ../src/arc-context.cpp:330 msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"Umístěte koncový bod oblouku nebo segmentu; s Ctrl přichytává " -"k úhlu; tažením uvnitř elipsy získáte oblouk, zvenčí elipsy " -"kruhový segment" +"Ctrl: udělá kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran, " +"přichytávání úhlu oblouků/segmentů" -#: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Upraví poloměr hrotu hvězdy nebo mnohoúhelníku; Shift " -"zaobluje; s Alt náhodně" +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Upraví poloměr základny hvězdy nebo mnohoúhelníku; Ctrl udrží " -"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) Shift zaobluje; s Alt " -"náhodně" +"Elipsa: %s × %s; s Ctrl se vytvoří kružnice nebo elipsa s " +"celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátku" -#: ../src/object-edit.cpp:1272 +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu zevnitř; Ctrl přichytává na úhel;" -"Alt ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Elipsa: %s × %s; s Ctrl se vytvoří kružnice nebo elipsa s " +"celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátku" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu zvenčí; Ctrl přichytává na úhel;" -"Shift mění velikost/rotaci" +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/object-edit.cpp:1319 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Upravit vzdálenost posunu" +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" -#: ../src/object-edit.cpp:1355 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Tažením změníte velikost rámu pro vlitý text" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#: ../src/box3d-context.cpp:684 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" +msgid "Create 3D box" +msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#: ../src/box3d.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Combining paths..." -msgstr "Uzavírám křivku." +msgid "3D Box" +msgstr "Okraj" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinace" +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Bod napojení: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#: ../src/connector-context.cpp:240 #, fuzzy -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Žádné křivky k zjednoduÅ¡ení nebyly vybrány." +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Bod napojení: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Vyberte křivku(y) k rozdělení." +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Vytvářím nový konektor" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/connector-context.cpp:1177 #, fuzzy -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Rozdělit na části" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 -msgid "Break apart" -msgstr "Rozdělit na části" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Žádné křivky na rozbití nebyly vybrány." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Vyberte objekt(y) k převodu na křivku." +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zruÅ¡en." -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/connector-context.cpp:1207 #, fuzzy -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Převést bitmapové objekty na cesty" +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zruÅ¡en." -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 -msgid "Object to path" -msgstr "Objekt na křivku" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Znovu natáhnout konektor" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou žádné objekty k převodu na křivku." +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "Vytvořit konektor" -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Vyberte křivky k převrácení." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Převrátit křivku" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 -msgid "Reverse path" -msgstr "Převrátit křivku" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Žádné křivky k převrácení nebyly vybrány." +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Dokončuji konektor" -#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Koncový bod konektoru: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení " +"k jiným tvarům" -#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 -msgid "Creating new path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Vyberte nejméně jeden objekt, který není konektorem." -#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Připojuje k vybrané křivce" +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../src/pencil-context.cpp:381 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Uvolněte zde pro uzavření a ukončení křivky." +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" -#: ../src/pencil-context.cpp:387 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Kresba od ruky" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Aktuální vrstva je skrytá. Zviditelněte ji aby jste do ní mohli " +"kreslit." -#: ../src/pencil-context.cpp:392 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Tažením pokračujte v křivce z tohoto bodu." +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Aktuální vrstva je uzamčena. Odemkněte ji aby jste do ní mohli " +"kreslit." -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:466 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Dokončování kreslení od ruky" +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +msgid "Create guide" +msgstr "Vytvořit vodítko" -#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Kresba zruÅ¡ena" +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +msgid "Move guide" +msgstr "Přesunout vodítko" -#: ../src/pencil-context.cpp:572 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +msgid "Delete guide" +msgstr "Odstranit vodítko" -#: ../src/pencil-context.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Dokončování kreslení od ruky" +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Vodítko" -#: ../src/pen-context.cpp:662 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Kliknutím nebo cliknutím a tažením uzavřete a ukončete křivku." +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." -#: ../src/pen-context.cpp:672 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Kliknutím nebo cliknutím a tažením pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." -#: ../src/pen-context.cpp:1266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"%s: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s Ctrl přichytává k úhlu; " -"s Enter ukončí křivku" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Není nic vybráno." -#: ../src/pen-context.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"%s: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s Ctrl přichytává k úhlu; " -"s Enter ukončí křivku" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Vybrán více než jeden objekt." -#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl " -"přichytává k úhlům" +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objekt má %d dlážděných klonů." -#: ../src/pen-context.cpp:1307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"%s: ůhel %3.2f° délka %s; s Ctrl přichytává k úhlu; s " -"Shift přesune pouze zvolený ovládací prvek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objekt nemá dlážděné klony." -#: ../src/pen-context.cpp:1308 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"%s: ůhel %3.2f° délka %s; s Ctrl přichytává k úhlu; s " -"Shift přesune pouze zvolený ovládací prvek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají rozházet." -#: ../src/pen-context.cpp:1355 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Kresba dokončena" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Rozházet dlážděné klony" -#: ../src/persp3d.cpp:335 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají odstranit." -#: ../src/persp3d.cpp:346 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/preferences.cpp:101 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Vyberte objekt ke klonování." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" -"Inkscape se spustí ve výchozím nastavení\n" -"Nová nastavení nebudou uložena." +"Pokud chcete klonovat několik objektů, seskupte je a klonujte " +"skupinu." -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Nelze vytvořit adresář %s.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Objekt nemá dlážděné klony." -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s není skutečný adresář.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "Na řádek:" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" -"%s není skutečný soubor.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "Na sloupec:" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "Náhodně:" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:188 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symetrie" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" -"%s není skutečný soubor s nastavením.\n" -"%s" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění" -#: ../src/preferences-skeleton.h:98 -#, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "Skript" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: jednoduchý posuv" -#: ../src/preferences-skeleton.h:99 -#, fuzzy -msgid "Marker" -msgstr "Ztmavit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: rotace o 180°" -#: ../src/preferences-skeleton.h:100 -#, fuzzy -msgid "Brush" -msgstr "Modrá" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: odraz" -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Roztřesení:" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: posun odrazu" -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Splotchy" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: odraz + posun odrazu" -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Mezery:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: odraz + odraz" -#: ../src/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribution" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: odraz + rotace o 180°" -#: ../src/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: posun odrazu + rotace o 180°" -#: ../src/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" - -#: ../src/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: odraz + odraz + rotace o 180°" -#: ../src/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: rotace o 90°" -#: ../src/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: rotace o 90° + 45° odraz" -#: ../src/rdf.cpp:202 -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: rotace o 90° + 90° odraz" -#: ../src/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: rotace o 120°" -#: ../src/rdf.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Open Font License" -msgstr "Otevřít nový soubor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: zrcadlení + rotace o 120°, hustá" -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "Titulek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P31M: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená" -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Jméno, pod kterým je tento dokument formálně známý." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: rotace o 60°" -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: odraz + rotace o 60°" -#: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Datum spojené s vytvořením tohoto dokumentu (RRRR-MM-DD)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "Posun" -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "Formát" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Posun X:" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Fyzický nebo číslicový projev dokumentu (MIME typ)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Typ dokumentu (DCMI Typ)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "Tvůrce" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta" -#: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu." +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Posun Y:" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "Práva" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Jméno entity s právy k Intelektuálnímu Vlastnictví tohoto dokumentu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "Vydavatel" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Jméno entity zodpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikátor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Unikátní URI odkazující na tento dokument." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " +"(>1)" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "Střídat:" -#: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Unikátní URI odkazující na zdroj tohoto dokumentu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "Vztah" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Unikátní URI k souvisejícímu dokumentu." +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Střídat:" -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Dvou-písmenné označení jazyku s volitelným pod-označením jazyka dokumentu. " -"(např. 'cs-CZ')" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Střídat:" -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -"Téma dokumentu jako čárkami oddělená klíčová slova, fráze nebo hodnocení." -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "Pokrytí" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Velikost nebo rozsah tohoto dokumentu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Měřítko" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "Měřítko X:" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Krátký popis obsahu tohoto dokumentu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "Přispěvatelé" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "Jména entit zodpovědných za příspěvky k obsahu tohoto dokumentu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Měřítko Y:" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "URI na definici prostoru jmen licence tohoto dokumentu." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragment" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" -#: ../src/rect-context.cpp:361 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Ctrl: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " -"udrží zaoblené rohy kruhovými" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/rect-context.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " +"(>1)" -#: ../src/rect-context.cpp:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "p" -#: ../src/rect-context.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +#, fuzzy msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/rect-context.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" -#: ../src/rect-context.cpp:542 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" -#: ../src/select-context.cpp:233 -msgid "Move canceled." -msgstr "Přesun zruÅ¡en." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" -#: ../src/select-context.cpp:241 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Výběr zruÅ¡en." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" -#: ../src/select-context.cpp:555 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotace" -#: ../src/select-context.cpp:557 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: ../src/select-context.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: výběr ve skupinách, přesun vodorovně/svisle" - -#: ../src/select-context.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Shift: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" - -#: ../src/select-context.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: vybrat pod, přesun vybraného" - -#: ../src/select-context.cpp:898 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 -msgid "Delete text" -msgstr "Odstranit text" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Nebylo nic vymazáno." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Vyberte objekt(y) k duplikaci." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 -msgid "Delete all" -msgstr "Odstranit vÅ¡e" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 #, fuzzy -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Vyberte dva nebo více objektů pro seskupení." +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "Rozostření & průsvitnost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Vyberte skupinu k zruÅ¡ení seskupení" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "Rozostření:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Žádné skupiny ke zruÅ¡ení seskupení ve výběru." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 -msgid "Ungroup" -msgstr "ZruÅ¡it seskupení" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Nelze přesunout objekty výš či níž z různých skupin nebo vrstev." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "Funkce" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně nahoru" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "Blednutí:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -msgid "Raise to top" -msgstr "Přesunout úplně nahoru" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu níž" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 -msgid "Lower" -msgstr "Posunout níž" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně dolů" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Přesunout dospod" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nic pro Zpět" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "Barva" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nic pro Opakovat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "Počáteční barva:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 -msgid "Paste style" -msgstr "Vložit styl" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu " +"výplň nebo okraje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Odebrat prázdný text" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Vyberte texty ze kterých se má odstranit kerning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 -#, fuzzy -msgid "Remove filter" -msgstr "Odebrat výplň" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -msgid "Paste size" -msgstr "Vložit velikost" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu výš." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Přesunout do následující vrstvy." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 -msgid "No more layers above." -msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu níž." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "No more layers below." -msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 -msgid "Remove transform" -msgstr "Odstranit transformaci" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Otočit o 90° vlevo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "_Trasování" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Otočit o 90° vpravo" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotovat" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na " +"klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Otočit o pixely" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Nabrat z kresby:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Å kálovat celočíselně" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 -msgid "Move vertically" -msgstr "Přesunout svisle" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Přesunout vodorovně" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 -#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -msgid "Move" -msgstr "Přesun" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Nabrat červenou složku barvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Posunout svisle o pixely" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Posunout vodorovně o pixely" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Nabrat zelenou složku barvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 -#, fuzzy -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -#, fuzzy -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Nabrat modrou složku barvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 #, fuzzy -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "V:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 -msgid "action|Clone" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Nabrat odstín barvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 #, fuzzy -msgid "Select clones to relink." -msgstr "Vyberte klon k odpojení." +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "_S" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Vyberte objekt ke klonování." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Nabrat sytost barvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 #, fuzzy -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "_L" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 -#, fuzzy -msgid "Relink clone" -msgstr "Odpojit klon" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Nabrat jas barvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 -#, fuzzy -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Vyberte klon k odpojení." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korekce:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Odpojit klon" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Vyberte klon a dostanete se na jeho originál. Vyberte propojený " -"posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na křivce a " -"získáte jeho křivku. Vyberte vlitý text a dostanete jeho rámec." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "Nepravidelnost:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce " -"nebo vlitý text?)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"Objekt který se snažíte vybrat je neviditelný (je v <defs>)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertovat:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertovat získanou hodnotu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 -#, fuzzy -msgid "Objects to marker" -msgstr "Objekty na vzorek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "Umístění" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 -#, fuzzy -msgid "Objects to guides" -msgstr "Objekty na vzorek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjiÅ¡těnou podle hodnoty nabrané v " +"daném bodě" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objekty na vzorek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" -"Vyberte objekt s výplní vzorkem ze kterého se bude extrahovat objekt." +"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " +"nebo okraj)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou žádné výplňové vzorky." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Vzorek na objekty" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Kolik řádků dlaždic" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Kolik sloupců dlaždic" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 -#, fuzzy -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Převrátit křivku" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 -msgid "Create bitmap" -msgstr "vytvořit bitmapu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Řádky, sloupce:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Vyberte objekt masky a objekt(y) na které křivku ořezu nebo masku " -"aplikovat." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Nastavit cestu ořezu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "Šířka, výška:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 -msgid "Set mask" -msgstr "Nastavit masku" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Vyberte objekt(y), ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat." +"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " +"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Uvolnit cestu ořezu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " Vytvořit " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 -msgid "Release mask" -msgstr "Uvolnit masku" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr "Rozházet" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Velikost strany dle výběru" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Rozptýlit klony a zmenÅ¡it tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Velikost strany dle kresby" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " Odstranit " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "web|Link" -msgstr "Odkaz" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " Obnovit " -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "Vynulovat vÅ¡echny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_Strana" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Flowed text" -msgstr "Vlitý text" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Kresba" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -msgid "Line" -msgstr "Přímka" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_Výběr" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Path" -msgstr "Křivka" +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "V_lastní" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohoúhelník" +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "Oblast Exportu" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -msgid "Polyline" -msgstr "Lomená čára" +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "Jednotky:" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "Rectangle" -msgstr "Čtyřúhelník" +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "3D Box" -msgstr "3D Box" +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Šířka:" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 -msgid "Offset path" -msgstr "Rozšířit křivku" +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 -msgid "Spiral" -msgstr "Spirála" +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 -msgid "Star" -msgstr "Hvězda" +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Výška:" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " -"naopak" +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Velikost bitmapy" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Žádné objekty nebyly vybrány. Kliknutím, Shift+kliknutím, nebo tažením myší " -"kolem objektů je vyberete." +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "Šířka:" -#: ../src/selection-describer.cpp:139 -msgid "root" -msgstr "kořen" +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "pixelů při" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "vrstvě %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "vrstva %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "_Výška:" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " ve %s" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "Jméno souboru" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " ve skupině %s(%s)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "Procházet..." -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " v %i rodiči (%s)" -msgstr[1] " ve %i rodičích (%s)" -msgstr[2] " v %i rodičích (%s)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " v %i vrstvě" -msgstr[1] " ve %i vrstvách" -msgstr[2] " v %i vrstvách" +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Použijte Shift+D k vyhledání originálu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Ponechat vybráno" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Použijte Shift+D k vyhledání křivky" +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Použijte Shift+D k vyhledání rámce" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "_Export" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i objekt vybrán" -msgstr[1] "%i objekty vybrány" -msgstr[2] "%i objektů vybráno" +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objekt typu %s" -msgstr[1] "%i objekty typu %s" -msgstr[2] "%i objektů typu %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty" +msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty" +msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objekt typu %s, %s" -msgstr[1] "%i objekty typu %s, %s" -msgstr[2] "%i objektů typu %s, %s" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "Probíhá export" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Exportuji %s (%d × %d)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 #, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objekt typu %s, %s, %s" -msgstr[1] "%i objekty typu %s, %s, %s" -msgstr[2] "%i objektů typu %s, %s, %s" +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Musíte zadat název souboru" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 #, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i objekt %i typu" -msgstr[1] "%i objekty %i typů" -msgstr[2] "%i objektů %i typů" +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Exportuji %s (%d × %d)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objekt nalezen (z %d), %s shoda." +msgstr[1] "%d objekty nalezeny (z %d), %s shoda." +msgstr[2] "%d objektů nalezeno (z %d), %s shoda." -#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 -msgid "Skew" -msgstr "Zkosení" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "přesný" -#: ../src/seltrans.cpp:549 -msgid "Set center" -msgstr "Nastavit střed" +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "částečný" -#: ../src/seltrans.cpp:646 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Střed otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " -"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed." +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/seltrans.cpp:673 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Zmáčknout nebo natáhnout výběr; Ctrl uzamkne poměr stran; " -"Shift mění velikost kolem středu otáčení" +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "Typ: " -#: ../src/seltrans.cpp:674 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Změna velikosti výběru; Ctrl uzamkne poměr stran;s Shift se mění velikost kolem středu otáčení" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Hledat objekty vÅ¡ech typů" -#: ../src/seltrans.cpp:678 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Zkosit výběr; Ctrl přichytává na ůhly; Shift kosí kolem " -"protějšího rohu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "VÅ¡echny typy" -#: ../src/seltrans.cpp:679 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Otáčet výběrem; Ctrl přichytává na ůhly; Shift otáčí " -"kolem protějšího rohu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Vyhledat vÅ¡echny tvary" -#: ../src/seltrans.cpp:813 -msgid "Reset center" -msgstr "Resetovat střed" +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "VÅ¡echny tvary" -#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Změna měřítka: %0.2f%% × %0.2f%%; s Ctrl zachovává poměr" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Hledat čtyřúhelníky" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1269 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Zkosení: %0.2f°; Ctrl přichytává k úhlům" +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "Čtyřúhelníky" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1329 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Rotace: %0.2f°; Ctrl přichytává k úhlům" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice" -#: ../src/seltrans.cpp:1371 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Přesuň střed na %s, %s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsy" -#: ../src/seltrans.cpp:1541 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Přesun o %s, %s; Ctrl zakáže posun v jedné z os; Shift " -"vypne přichytávání" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky" -#: ../src/shape-editor.cpp:471 -msgid "Drag curve" -msgstr "Táhnout křivku" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "Hvězdy" -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Odkaz na %s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "Hledat spirály" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 -msgid "Link without URI" -msgstr "Odkaz bez URI" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "Spirály" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 -msgid "Circle" -msgstr "Kružnice" +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "Křivky" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 -msgid "Segment" -msgstr "Segment:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "Hledat textové objekty" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 -msgid "Arc" -msgstr "Oblouk" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "Text" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "Oblast vlití" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "Prohledat skupiny" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Výjimka z oblasti vtečení" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Vlitý text (%d znak)" -msgstr[1] "Vlitý text (%d znaky)" -msgstr[2] "Vlitý text (%d znaků)" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Propojený vlitý text (%d znak)" -msgstr[1] "Propojený vlitý text (%d znaky)" -msgstr[2] "Propojený vlitý text (%d znaků)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "Seskupení" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides Around Page" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Tažením vytvoříte elipsu. Tažením ovládacích bodů vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. Kliknutím vyberete." +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Klony" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "svislá vodící čára" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Prohledat obrázky" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "vodorovná vodící čára" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Hledat objekty s posunem" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Posuny" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 -msgid "embedded" -msgstr "vložený" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_Text:" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Obrázek s chybným odkazem: %s" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)" -#: ../src/sp-image.cpp:1137 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Obrázek %d × %d: %s" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " -#: ../src/spiral-context.cpp:319 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "Hledat objekty podle ID atributu stylu (přesná nebo částečná shoda)" -#: ../src/spiral-context.cpp:321 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: zamkne poloměr spirály" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "_Styl:" -#: ../src/spiral-context.cpp:453 -#, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Spirála: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytává úhel" +"Hledat objekty podle hodnoty některého z atributů stylu (přesná nebo " +"částečná shoda)" -#: ../src/spiral-context.cpp:479 -msgid "Create spiral" -msgstr "Vytvořit spirálu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atribut:" -#: ../src/sp-item.cpp:1035 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "Hledat objekty podle jména atributu (přesná nebo částečná shoda)" -#: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; oříznuto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Hledat ve výběru" -#: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; zamaskováno" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr" -#: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; oříznuto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Hledat v aktuální vrstvě" -#: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; oříznuto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu" -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Skupina %d objektů" -msgstr[1] "Skupina %d objektů" -msgstr[2] "Skupina %d objektů" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Zahrnout _skryté" -#: ../src/sp-line.cpp:194 -msgid "Line" -msgstr "Čára:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "Sjednocení" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Zahrnout uzamčené" -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "Průnik" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdíl" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Výjimka" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Vyčistit hodnoty" -#: ../src/splivarot.cpp:101 -msgid "Division" -msgstr "Dělení" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "Hledat" -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "Oříznout křivku" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Vybrat objekty vyhovující vÅ¡em zadaným kritériím" -#: ../src/splivarot.cpp:121 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Vyberte nejméně 2 křivky pro provedení logické operace" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" -#: ../src/splivarot.cpp:125 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Vyberte nejméně 1 křivku pro provedení logického sloučení" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "Na_stavit" -#: ../src/splivarot.cpp:131 +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 #, fuzzy -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Vyberte přesně 2 křivky k provedení rozdílu, XOR, dělení nebo ořezu " -"křivek" +msgid "_Label:" +msgstr "Jmenovka" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Nelze určit pořadí vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " -"ořez cestou." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Libovolný název objektu" -#: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Jeden z objektů není křivkou, nemohu provést logickou operaci." +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Titulek" -#: ../src/splivarot.cpp:633 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Vyberte cesty převedené na obrys k převodu obrysu na křivku." +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Popis" -#: ../src/splivarot.cpp:954 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Převést obrys na křivku" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "Skrýt" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:957 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou žádné křivky s obrysy." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "ZaÅ¡krtněte aby byl objekt neviditelný" -#: ../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Vybraný objekt není křivka, nelze jej smrÅ¡tit/rozšířit." +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "Zamkn_out" -#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Vytvořit propojený ofset" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "ZaÅ¡krtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "Průn_ik" -#: ../src/splivarot.cpp:1254 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Vyberte křivky k smrÅ¡tění/rozšíření." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Outset path" -msgstr "Rozšířit cestu" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "Zamknout objekt" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 -msgid "Inset path" -msgstr "SmrÅ¡tit cestu" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "Odemknout objekt" -#: ../src/splivarot.cpp:1474 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Žádné křivky k smrÅ¡tění/rozšíření nebyly vybrány." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/splivarot.cpp:1652 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "Zobrazit objekt" -#: ../src/splivarot.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id je neplatné!" -#: ../src/splivarot.cpp:1691 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "ZjednoduÅ¡uji %s - %d z %d křivek zjednoduÅ¡eno..." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id existuje!" -#: ../src/splivarot.cpp:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "Hotovo - zjednoduÅ¡eno %d křivek" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "Nastavit ID objektu" -#: ../src/splivarot.cpp:1717 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Vyberte křivku(y) k zjednoduÅ¡ení" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/splivarot.cpp:1731 -msgid "Simplify" -msgstr "ZjednoduÅ¡it" - -#: ../src/splivarot.cpp:1733 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Žádné křivky k zjednoduÅ¡ení nebyly vybrány." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "Nastavit popis objektu" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Propojené rozšíření, %s o %f pt" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "rozšířit" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "Cíl:" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "smrÅ¡tit" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Role:" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Dynamické vytlačení, %s o %f pt" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arcrole:" -#: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Křivka (%i uzel)" -msgstr[1] "Křivka (%i uzly)" -msgstr[2] "Křivka (%i uzlů)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "Titulek:" -#: ../src/sp-path.cpp:159 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Křivka (%i uzel)" -msgstr[1] "Křivka (%i uzly)" -msgstr[2] "Křivka (%i uzlů)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "SpouÅ¡tět:" -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohoúhelník" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "Lomená čára" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/sp-rect.cpp:223 -msgid "Rectangle" -msgstr "Čtyřúhelník" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:325 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spirála s %3f otočkami" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/sp-star.cpp:309 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Hvězda s %d vrcholem" -msgstr[1] "Hvězda s %d vrcholy" -msgstr[2] "Hvězda s %d vrcholy" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "Vlastnosti obrázku" -#: ../src/sp-star.cpp:313 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Mnohoúhelník s %d vrcholem" -msgstr[1] "Mnohoúhelník s %d vrcholy" -msgstr[2] "Mnohoúhelník s %d vrcholy" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 #, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Podmíněná skupina %d objekt" -msgstr[1] "Podmíněná skupina %d objektů" -msgstr[2] "Podmíněná skupina %d objektů" - -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nebylo nalezeno jméno>" +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:425 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 #, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Text na křivce (%s, %s)" +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:426 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 #, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Text (%s, %s)" +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klon: %s" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Osiřelý klon" +msgid "Suggestions:" +msgstr "RozliÅ¡ení:" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Text span" -msgstr "Čtyřúhelník" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klon: %s" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "žádné" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Osiřelý klon" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:333 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: přichytává k úhlům; udržuje paprsky kruhovými" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "žádné" -#: ../src/star-context.cpp:464 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" msgstr "" -"Mnohoúhelník: poloměr %s, úhel %5g°; Ctrl skoky úhlů" -#: ../src/star-context.cpp:465 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" msgstr "" -"Hvězda: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytávání úhlu" -#: ../src/star-context.cpp:494 -msgid "Create star" -msgstr "Vytvořit hvězdu" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Vyberte text a křivku k umístění textu na křivku." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "Na_stavit" -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" msgstr "" -"Tento textový objekt již je umístěn na křivku. Nejdříve jej z křivky " -"odstraňte. PomocíShift+D tuto křivku naleznete." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Start:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" msgstr "" -"V této verzi jeÅ¡tě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " -"nejdřív na křivku." -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "Vlitý text musí být viditelný aby mohl být umístěn na křivku" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "Font" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Put text on path" -msgstr "Položit text na křivku" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "Zarovnání vlevo" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Vyberte text na křivce, který chcete odstranit z křivky." +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "Zarovnání na střed" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou žádné texty na křivkách." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "Zarovnání vpravo" -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Odstranit text z křivky" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Vyberte texty ze kterých se má odstranit kerning" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Odstranit manuální kerning" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "Svislý text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Vyberte a text a jednu nebo více křivek či tvarů a text vteče " -"do orámování." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Mezery mezi řádky:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Vlít text do tvaru" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Vyberte vlitý text, u kterého chcete zruÅ¡it vtečení." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +msgid "Set text style" +msgstr "Nastavit styl textu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "ZruÅ¡it vlití textu" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Kliknutím vyberete uzly, tažením je upravíte." -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Vyberte vlitý text k převodu" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Kliknutím upravíte atribut." -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Vlitý text musí být viditelný aby mohl být převeden" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "Vybrán atribut %s. Stiskem Ctrl+Enter uložíte změny." -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Převést vlitý text na text" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou žádné vlité texty k převodu" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/text-context.cpp:441 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Kliknutím upravíte text, tažením vyberete část textu." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "Nový textový uzel" -#: ../src/text-context.cpp:443 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplikovat uzel" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -"Kliknutím upravíte vlitý text, tažením vyberete jeho část." -#: ../src/text-context.cpp:498 -msgid "Create text" -msgstr "Vytvořit text" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "Odsadit zpět uzel" -#: ../src/text-context.cpp:522 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Netisknutelný znak" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/text-context.cpp:537 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Vložit Unicode znak" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/text-context.cpp:572 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unicode (Enter dokončí): %s: %s" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unicode (Enter dokončí): " +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Odstranit atribut" -#: ../src/text-context.cpp:649 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Rám vlitého textu: %s × %s" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "Název atributu" -#: ../src/text-context.cpp:681 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "PiÅ¡te text; Enter vytvoří nový řádek" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/text-context.cpp:694 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Vlitý text vytvořen" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Vytvořit vlitý text" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/text-context.cpp:698 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Táhnout podstrom XML" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "Nový uzel prvku..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "ZruÅ¡it" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +msgid "Create new element node" +msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +msgid "Create new text node" +msgstr "Vytvořit nový textový uzel" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -"Rám je příliÅ¡ malý pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl " -"vytvořen." -#: ../src/text-context.cpp:834 -msgid "No-break space" -msgstr "Nezalomitelná mezera" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +msgid "Change attribute" +msgstr "Změniit atribut" -#: ../src/text-context.cpp:836 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/text-context.cpp:873 -msgid "Make bold" -msgstr "Tučné" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Počátek X:" -#: ../src/text-context.cpp:891 -msgid "Make italic" -msgstr "Kurzíva" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" -#: ../src/text-context.cpp:930 -msgid "New line" -msgstr "Nový řádek" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/text-context.cpp:964 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" -#: ../src/text-context.cpp:1012 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Kerning nalevo" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/text-context.cpp:1037 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Kerning vpravo" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1062 -msgid "Kern up" -msgstr "Kerning nahoru" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "Úhel X:" -#: ../src/text-context.cpp:1088 -msgid "Kern down" -msgstr "Kerning dolů" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1165 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Úhel Z:" -#: ../src/text-context.cpp:1186 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1203 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "ZmenÅ¡it mezery mezi řádky" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Barva čar mřížky:" -#: ../src/text-context.cpp:1211 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "ZmenÅ¡it mezery mezi písmeny" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../src/text-context.cpp:1230 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../src/text-context.cpp:1238 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi znaky" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" -#: ../src/text-context.cpp:1368 -msgid "Paste text" -msgstr "Vložit text" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Barva hlavních čar mřížky" -#: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr "PiÅ¡te vlitý text; Enter vytvoří nový odstavec." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "PiÅ¡te text; Enter vytvoří nový řádek" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " -#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Kliknutím vyberete nebo vytvoříte text, tažením vytvoříte " -"vlitý text; pak začněte psát." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "čar" -#: ../src/text-context.cpp:1722 -msgid "Type text" -msgstr "Napsat text" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/text-editing.cpp:40 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Axonometricky (3D)" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Vytvořit vodítko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Enabled" +msgstr "Titulek" -#: ../src/tools-switch.cpp:130 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -"Pro úpravu křivky vyberte uzly pomocí kliknutí, Shift+kliknutí " -"nebo tažením kolem bodů. Pak potažením za uzly nebo řídící body " -"křivku změníte. Kliknutí na objekt jej vybere." -#: ../src/tools-switch.cpp:136 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" -"Tahem vytvoříte obdélník. Tahem za ovládací body zaoblíte rohy " -"a změníte velikost. Kliknutím vyberete." -#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Tažením vytvoříte hvězdu. Tažením ovládacích bodů upravíte " -"tvar hvězdy. Kliknutím vyberete." +msgid "_Visible" +msgstr "Barvy" -#: ../src/tools-switch.cpp:154 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -"Tažením vytvoříte elipsu. Tažením ovládacích bodů vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. Kliknutím vyberete." -#: ../src/tools-switch.cpp:160 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Tažením vytvoříte hvězdu. Tažením ovládacích bodů upravíte " -"tvar hvězdy. Kliknutím vyberete." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/tools-switch.cpp:166 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -"Tažením vytvoříte spirálu. Tažením ovládacích bodů upravíte " -"tvar spirály. Kliknutím vyberete." -#: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -"Tahem vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým " -"Shift a kreslená křivka se připojí k vybrané." -#: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -"Kliknutím nebo kliknutím a tažení začnete kreslit křivku; s " -"klávesou Shift připojíte křivku k vybrané křivce." -#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Tažením vytvoříte kaligrafickou linii. Levá/pravá Å¡ipka " -"upraví šířku. Å ipky nahoru/dolů upraví úhel." +msgid "grid line" +msgstr "Vodítko" -#: ../src/tools-switch.cpp:196 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Tahem nebo dvojitým kliknutím vytvoříte barevný přechod ve " -"vybraných objektech, manipulací s táhly jej upravíte." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "Průnik" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Kliknutím nebo tažením kolem oblasti objekt přiblížíte, " -"Shift+kliknutí provede oddálení." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "Vodítka" -#: ../src/tools-switch.cpp:214 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Kliknutím a tažením mezi tvary vytvoříte konektor." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Průnik" -#: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Drag to erase." -msgstr "Odkaz na %s" +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Průnik" -#: ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Trasování: %d. %ld uzlů" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Vyberte obrázek k převodu na vektory" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Křivka" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Vyberte pouze jeden obrázek k trasování" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Průnik" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Trasování: Žádná aktivní plocha" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/trace/trace.cpp:334 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Neplatný výsledek SIOX" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/trace/trace.cpp:462 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Trasování: V obrázku nejsou bitmapová data" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Objekty" -#: ../src/trace/trace.cpp:469 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Trasovat: SpouÅ¡tím trasování..." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Trasovat bitmapu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Tvary" -#: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Trasování: Dokončeno. %ld uzlů vytvořeno" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nebylo nic vymazáno." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:210 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/tweak-context.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" -#: ../src/tweak-context.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/tweak-context.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Rohy:" -#: ../src/tweak-context.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Zarovnat základny textu" -#: ../src/tweak-context.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "_Rotace" -#: ../src/tweak-context.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "Připojit" -#: ../src/tweak-context.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/tweak-context.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Move tweak" -msgstr "Opakovaný" +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objekty" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Vzorek" +msgid "Handle" +msgstr "Úhel" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Scale tweak" -msgstr "Å kálovat" +msgid "Path intersection" +msgstr "Průnik" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Opakovaný" +msgid "Guide" +msgstr "Vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplikovat vybrané objekty" +msgid "Guide origin" +msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 -msgid "Push path tweak" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 -msgid "Shrink/grow path tweak" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Opakovaný" +msgid "Corner" +msgstr "Rohy:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 -msgid "Color paint tweak" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Zarovnat základny textu" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 -msgid "Color jitter tweak" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 -#, fuzzy -msgid "Blur tweak" -msgstr "Opakovaný" +#: ../src/document.cpp:468 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nový dokument %d" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nebylo nic kopírováno." +#: ../src/document.cpp:499 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokument v paměti %d" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Schránka je prázdná." +#: ../src/document.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat styl." +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +msgid "Path is closed." +msgstr "Křivka uzavřena" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Schránka je prázdná." +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +msgid "Closing path." +msgstr "Uzavírám křivku." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "Nakreslit křivku" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +#: ../src/draw-context.cpp:847 #, fuzzy -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Schránka je prázdná." +msgid "Creating single dot" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +#: ../src/draw-context.cpp:848 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." +msgid "Create single dot" +msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Schránka je prázdná." +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 -msgid "Clipboard does not contain a path." +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " pod kurzorem" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Uvolněte myÅ¡ k nastavení barvy." + +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"Kliknutí nastaví barvu výplně, Shift+kliknutí nastaví barvu " +"okraje.Kliknutí a tažení vybere průměrnou barvu oblasti. Ctrl+C zkopíruje barvu pod kurzorem myÅ¡i do schránky." -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Vlastnosti Objektu" +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -msgid "_Select This" -msgstr "Vybrat toto" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -msgid "_Create Link" -msgstr "Vytvořit odkaz" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" -#. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Set Mask" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 #, fuzzy -msgid "Release Mask" -msgstr "Uvolnit masku" +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#: ../src/eraser-context.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Set Clip" -msgstr "Odstranit výplň" +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#: ../src/eraser-context.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Release Clip" -msgstr "Uvolnit" +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -msgid "Create link" -msgstr "Vytvořit odkaz" +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "_Ungroup" -msgstr "ZruÅ¡it seskupení" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nezměněno]" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Vlastnosti odkazu" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "Zpět" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Následovat odkaz" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "Znovu" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Odstranit odkaz" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Závislost:" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Vlastnosti obrázku" +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " typ: " -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Upravit výplň..." +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " umístění: " -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Výplň a čáry" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " řetězec: " -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 -msgid "About Inkscape" -msgstr "O Inkscape" +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " popis: " -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "_Splash" -msgstr "_Splash" +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Vlastnosti lupy" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -msgid "_Authors" -msgstr "_Autoři" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Jedno nebo více rozšíření se " +"nepodařilo nahrát\n" +"\n" +"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " +"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřeÅ¡ení tohoto " +"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -msgid "_Translators" -msgstr "Překlada_telé" +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Ukázat dialog při startu" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 -msgid "_License" -msgstr "_Licence" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 -msgid "about.svg" -msgstr "about.cs.svg" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Toto je způsobeno nesprávným .inx souborem pro toto rozšíření. Nesprávný ." +"inx soubor může být způsoben Å¡patnou instalací Inkscape." -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 -msgid "translator-credits" -msgstr "Program: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)Návody: Lukáš Hess" +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "pro toto nebylo definováno ID." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Align" -msgstr "Zarovnat" +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "žádné jméno nebylo definováno." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 -msgid "Distribute" -msgstr "Rozmístit" +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML popis nebo jej ztratilo." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "gap|H:" -msgstr "Konec čáry:" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "závislost nebyla splněna." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "Rozšíření \"" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 -msgid "V:" -msgstr "S:" +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Odstranit přesahy" +#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Uspořádat síť konektorů" +#: ../src/extension/extension.cpp:739 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 -msgid "Unclump" -msgstr "Rozházet" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Náhodné pozice" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Loaded" +msgstr "Načteno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Rozmístit základny textu" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Unloaded" +msgstr "Uvolněno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Zarovnat základny textu" +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivováno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Rozmístění sítě konektorů" +#: ../src/extension/extension.cpp:771 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -msgid "Nodes" -msgstr "Uzly" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape obdržel od spuÅ¡těného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " +"chybu, avÅ¡ak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " +"očekávání." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativní přesun:" +#: ../src/extension/init.cpp:281 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Treat selection as group: " -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +#: ../src/extension/init.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou " +"načteny." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Práh" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Align left edges" -msgstr "Zarovnat levé strany" +msgid "Raster" +msgstr "Posunout výš" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -msgid "Align right sides" -msgstr "Zarovnat pravé strany" +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" +msgid "Add Noise" +msgstr "Přidat Uzly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Align top edges" -msgstr "Zarovnat horní strany" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Zarovnat spodní strany" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Fraktální Å¡um" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Zarovnat základny textu svisle" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně" +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Ponechat vybráno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "Blur" +msgstr "Modrá" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 #, fuzzy -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně" +msgid "Radius:" +msgstr "Poloměr" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "Sigma:" +msgstr "malý" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Rozmístit základny textu svisle" +msgid "Layer:" +msgstr "_Vrstva" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy " -"nepřekrývaly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Vytvořit táhlo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně" +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Růžová" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Žlutá" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Černá výplň" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Krytí" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -msgid "Last selected" -msgstr "Poslední vybraný" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -msgid "First selected" -msgstr "První vybraný" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Biggest object" -msgstr "Skrýt objekt" +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Smallest object" -msgstr "Nastavit ID objektu" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Profile name:" -msgstr "Nastavit jméno souboru" +msgid "Contrast" +msgstr "Rohy:" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +msgid "Adjust:" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Zachytávat zprávy logu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Release log messages" -msgstr "Zprávy záznamu o vydání" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Font" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Entity Dublin Core" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Ponechat vybráno" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Rozostřit Okraj" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "Show page _border" -msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Okraj nad kresbou" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Zobrazit stín stránky" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Rovnoměrná šřka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "" -"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Back_ground:" -msgstr "Pozadí:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Jedna barva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Border _color:" -msgstr "Barva okraje:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Page border color" -msgstr "Barva okraje stránky" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Import" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Barva okraje stránky" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Ponechat vybráno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "Default _units:" -msgstr "Výchozí jednotky:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Barevný kruh" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show _guides" -msgstr "Zobrazovat vodítka" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "Černá výplň" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "White Point:" +msgstr "Ostrý roh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Gamma-korekce:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Barva vodítka:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Guideline color" -msgstr "Barva čáry vodítka" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Barva vodících čar" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Barva zvýraznění:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "střední" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myÅ¡" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Grid|_New" -msgstr "Mřížka" +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Vytvořit vodítko" +msgid "Hue:" +msgstr "Odstín" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 #, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Odebrat" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Ponechat vybráno" +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Mřížka" +msgid "Negate" +msgstr "Negativ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Razítkovat" +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Color Management" -msgstr "Barva okraje stránky" +msgid "Normalize" +msgstr "Normální" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Scripting" -msgstr "Skript" +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME Print" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Krytí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Format" -msgstr "Formát" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Posunout výš" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Vzdálenost uchycení:" +msgid "Raised" +msgstr "Posunout výš" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Always snap" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" -"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez " -"ohledu na vzdálenost" +msgid "Resample" +msgstr "Vzorky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Vzdálenost uchycení:" +msgid "Shade" +msgstr "Tvary" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Font" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" -"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez " -"ohledu na vzdálenost" +msgid "Colored Shading" +msgstr "Barva stínu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Vzdálenost uchycení:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" -"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez " -"ohledu na vzdálenost" +msgid "Dither" +msgstr "Další" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Snap to objects" -msgstr "Přichytávat uzly k objektům" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Přichytávání k mřížce" +msgid "Swirl" +msgstr "Spirála" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Přichytávat body k vodítkům" +msgid "Degrees:" +msgstr "stupnů" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "(invalid UTF-8 string)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "Práh:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku" +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 -msgid "Remove linked color profile" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Obecné" +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 -msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Uložit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Link Profile" -msgstr "Vlastnosti odkazu" +msgid "Amplitude:" +msgstr "Zarovnat uzly" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "Nastavit jméno souboru" +msgid "Wavelength:" +msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 #, fuzzy -msgid "External script files:" -msgstr "Přichytávat body k vodítkům" +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "SmrÅ¡tit/Rozšířit Halo" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Šířka hala v px" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Přid_at" +msgid "Number of steps:" +msgstr "Počet kroků" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Počet rozšířených/smrÅ¡těných kopií objektu k vytvoření" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Nastavit jméno souboru" +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Soubor Postscriptu" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Add external script..." -msgstr "Upravit výplň..." +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Soubor Postscriptu" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Převést texty na křivky" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Remove external script" -msgstr "Odstranit text z křivky" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Creation" -msgstr " Vytvořit " +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Defined grids" -msgstr "Obecné" +msgid "Export area is drawing" +msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Remove grid" -msgstr "Odebrat červenou" +msgid "Export area is page" +msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -msgid "Information" -msgstr "Informace" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Náhled" +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 -msgid "too large for preview" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Enable preview" -msgstr "Náhled" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +msgid "PDF 1.5" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "VÅ¡echny tvary" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "VÅ¡echny typy" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "All Vectors" -msgstr "Výběr" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Nastavit masku" - -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Vzít z výběru" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 -#, fuzzy -msgid "Left edge of source" -msgstr "Levý okraj zdroje" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgid "EMF Input" +msgstr "DXF Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 #, fuzzy -msgid "Right edge of source" -msgstr "Pravý okraj zdroje" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 -msgid "Bottom edge of source" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 +msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "Šířka zdroje" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 #, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "Výška:" +msgid "WMF Input" +msgstr "WPG Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 #, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "Cíl tisku" +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 #, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "Výška cíle" +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Vstup Windows Metafile" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 #, fuzzy -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" +msgid "EMF Output" +msgstr "Výstup DXF" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "V_lastní" +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 #, fuzzy -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 -msgid "Antialias" -msgstr "" +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Vypustit SVG" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Pozadí:" +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Cíl tisku" +msgid "Opacity (%):" +msgstr "Krytí, %:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 #, fuzzy -msgid "Show Preview" -msgstr "Náhled" +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "Vodorovný posun" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 #, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "Není vybrán žádný dokument" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Vykreslení čáry" +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "Svislý posun" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Styl čár_y" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Image File" -msgstr "Obrázek" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Odstranit segment" - -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 #, fuzzy -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" +msgid "Drop Glow" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 #, fuzzy -msgid "Light Source:" -msgstr "Zdroj" +msgid "Experimental" +msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Zaoblení:" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Rotace" +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 #, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgid "Snow crest" +msgstr "Náhled" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 #, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgid "Drift Size:" +msgstr "Velikost bodu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 #, fuzzy -msgid "Z coordinate" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Points At" -msgstr "Body" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s Vstup z GDK pixbuf" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Exponent" +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "vložený" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Cone Angle" -msgstr "Úhel" +msgid "link" +msgstr "čar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 -#, fuzzy -msgid "New light source" -msgstr "Pravý okraj zdroje" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Barevný přechod GIMPu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 -#, fuzzy -msgid "_Duplicate" -msgstr "Duplikovat" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 -#, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "Filtry" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "R_ename" -msgstr "Přejmenovat" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Rename filter" -msgstr "Odebrat výplň" +msgid "Line Width:" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Apply filter" -msgstr "Přidat vrstvu" +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 #, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "Filtry" +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Svislé mezery" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "Přidat vrstvu" +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Vodorovný posun" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Duplikovat uzel" +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Svislý posun" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "_Effect" -msgstr "Efekty" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 #, fuzzy -msgid "Connections" -msgstr "Konektor" +msgid "JavaFX Output" +msgstr "Výstup do LaTeXu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 #, fuzzy -msgid "Remove merge node" -msgstr "Odebrat zelenou" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Add Effect:" -msgstr "Efekty" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -#, fuzzy -msgid "No effect selected" -msgstr "Není vybrán žádný dokument" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "No filter selected" -msgstr "Není vybrán žádný dokument" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -#, fuzzy -msgid "Effect parameters" -msgstr "Čtyřúhelník" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Coordinates:" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Výstup do LaTeXu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX s PSTricks makry (*.tex)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dělení" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Tisk LaTeX" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Šířka výběru" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Výška výběru" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Mode:" -msgstr "Režim" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Kresba formátu OpenDocument" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy -msgid "Value(s):" -msgstr "Hodnota" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy -msgid "Operator:" -msgstr "Tvůrce" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K1:" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K2:" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "bleed box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -msgid "K3:" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -msgid "K4:" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Vybrat další" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Množství zvíření" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 #, fuzzy -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Šířka papíru" +msgid "Clip to:" +msgstr "Ořez" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #, fuzzy -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" +msgid "Page settings" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Kernel:" -msgstr "Kerning nahoru" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" +msgid "rough" +msgstr "Skupina" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Divisor:" -msgstr "Dělení" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" +msgid "Text handling:" +msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Bias:" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Import text as text" +msgstr "Převést vlitý text na text" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Edge Mode:" -msgstr "Režim" +msgid "Embed images" +msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Zachováno" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Barvy" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "Skupina" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Surface Scale:" -msgstr "Čtvercový konec" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "střední" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Constant:" -msgstr "Připojit" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Å kálovat" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "PDF Input" +msgstr "DXF Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 #, fuzzy -msgid "X displacement:" -msgstr "Maximální posun, px" +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Y displacement:" -msgstr "Maximální posun, px" +msgid "AI Input" +msgstr "AI 8.0 Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Flood Color:" -msgstr "Barva zařážky" +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 +msgid "PovRay Output" +msgstr "Výstup do PovRay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 #, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Krytí" +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (export křivek)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Cíl tisku" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Å kálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Poloměr" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Nativní formát pro Inkscape a W3C standard" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -#, fuzzy -msgid "Source of Image:" -msgstr "Počet kroků" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG Výstup Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Delta X:" -msgstr "Odstranit" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG formát s rozšířeními pro Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -#, fuzzy -msgid "Delta Y:" -msgstr "Odstranit" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG Výstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Plain SVG (*.svg)" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "Specular Color:" -msgstr "Barva zařážky" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Formát Å kálovatelné Vektorové Grafiky definovaný W3C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Exponent" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimované Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG soubor komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ Výstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Octaves:" -msgstr "SpouÅ¡tět:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí GZip" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Seed:" -msgstr "Rychlost:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimované plain SVG (*.svgz)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Formát Å kálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit Tisk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG Vstup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Live preview" +msgstr "Náhled" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:109 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:148 +msgid "default.svg" +msgstr "default.cs.svg" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:286 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokument jeÅ¡tě nebyl uložen. Nelze se vrátit." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:292 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:321 +msgid "Document reverted." +msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:323 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:473 +msgid "Select file to open" +msgstr "Vyberte soubor pro otevření" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:557 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Vyčistit <defs>" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:562 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna %i nepoužitá definice." +msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno %i nepoužité definice." +msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno %i nepoužitých definic." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." + +#: ../src/file.cpp:598 +#, c-format msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " +"být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 -msgid "Duplicate filter primitive" +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument nebyl uložen." + +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -#, fuzzy -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Odstranit atribut" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Unit:" -msgstr "Jednotky:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "stupnů" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tivní přesun" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Přesunovat vodítko relativně vůči současné pozici" +#: ../src/file.cpp:614 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" +#: ../src/file.cpp:631 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokument uložen." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Barva čáry vodítka" +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "kresba%s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Vodítko" +#: ../src/file.cpp:770 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "kresba-%d%s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#: ../src/file.cpp:774 #, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Orientace strany:" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "%s" +msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument" +#: ../src/file.cpp:789 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Obnovit ikony" +#: ../src/file.cpp:791 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Mouse" -msgstr "MyÅ¡" +#: ../src/file.cpp:886 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Citlivost při výběru:" +#: ../src/file.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "pixels" -msgstr "pixelů" +#: ../src/file.cpp:1058 +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " -"jej myší (v pixelech)" +#: ../src/file.cpp:1108 +msgid "Select file to import" +msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" +#: ../src/file.cpp:1220 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" -"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)" +msgid "Blend" +msgstr "Modrá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/filter-enums.cpp:21 #, fuzzy -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matice" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" msgstr "" -"Umožňuje používat možnosti tabletu nebo jiných, na tlak citlivých, zařízení. " -"Vypněte tuto volbu pouze pokud máte problémy s tabletem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "Composite" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Scrolling" -msgstr "Posun" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Kolečko myÅ¡i posunuje po:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myÅ¡i " -"(vodorovný posun s Shift)." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+Å¡ipky" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Posunout o:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Stiskem Ctrl+Å¡ipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Zrychlení:" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" msgstr "" -"Stiskem a držením Ctrl+Å¡ipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " -"žádné zrychlení)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automatický posun" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " -"plátno (0 vypíná autoposuv)" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 -msgid "Threshold:" -msgstr "Práh:" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " -"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Posuny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Kolečko myÅ¡i posune o" +msgid "Turbulence" +msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Výška zdroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Zdroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Pozadí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgid "Background Alpha" +msgstr "Pozadí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "Tisk PDF" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Weight factor:" -msgstr "Výška papíru" +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Vícenásobný styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" - -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Å ipky přesunují po:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Stiskem Å¡ipek přesunete vybrané objekty nebo uzly o tuto vzdálenost (v " -"pixelech)" +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Screen" +msgstr "Zelená" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> a < mění měřítko po:" +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Darken" +msgstr "Ztmavit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Stiskem > nebo < se změní měřítko výběru nahoru nebo dolů o tuto hodnotu (v " -"pixelech)" +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Lighten" +msgstr "Jas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "SmrÅ¡tit/Rozšířit o:" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "Matice" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Příkazy SmrÅ¡tit a Rozšířit deformují křivku o tuto vzdálenost (v pixelech)" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Rotovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " -"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " -"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " -"otáčení hodinových ručiček" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Přichytávání při rotaci každých:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "degrees" -msgstr "stupnů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " -"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Další" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Přiblížit/oddálit o:" +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Palec" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " -"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Ukázat označení výběru" +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Přidat zarážku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" msgstr "" -"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" msgstr "" -"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " -"objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identifikátor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Rozmístit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy -msgid "times current stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgid "Linear" +msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nejsou vybrány žádné objekty, ze kterých je možné použít styl." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Vybrán více než jeden objekt. Nelze použít styl z více objektů." +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Vytvořit nový objekt s:" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Wrap" +msgstr "Zalamování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Last used style" -msgstr "Poslední použitý styl" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Vlastní styl nástroje:" +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +msgid "Alpha" msgstr "" -"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " -"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Take from selection" -msgstr "Vzít z výběru" +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Vlastní styl nástroje:" +msgid "Dilate" +msgstr "Datum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktální Å¡um" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Distant Light" +msgstr "Výška cíle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "Point Light" +msgstr "Více jasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" +msgid "Spot Light" +msgstr "Více jasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "malý" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/flood-context.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "Převést na Text" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "střední" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/flood-context.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "větší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." +#: ../src/flood-context.cpp:471 +msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/flood-context.cpp:1106 msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 #, fuzzy -msgid "Average all sketches" -msgstr "Průměrná kvalita" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Výplň a čáry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/flood-context.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "Select new path" -msgstr "Vybrat další" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" +msgid "Set style on object" +msgstr "Vzorek na objekty" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Selector" -msgstr "Výběr" +#: ../src/flood-context.cpp:1202 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:" +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Začátek lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Objects" -msgstr "Objekty" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Konec lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Začátek lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Box outline" -msgstr "Zobrazit kontury" +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Kruhový přechod: střed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Kruhový přechod: poloměr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Označení vybraného objektu:" +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Kruhový přechod: zaostření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Začátek lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Mark" -msgstr "Značky" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Poslední vybraný" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Box" -msgstr "Box" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty" +msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty" +msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Node" -msgstr "Uzly" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Path outline:" -msgstr "Zobrazit kontury" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Path outline color" -msgstr "Vložit barvu" +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/gradient-context.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "" +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: přichytávání přechodu k úhlu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Flash time" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:819 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Obrátit barevný přechod" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Tweak" -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Barevný přechodpro %d objekt; s Ctrl přichytává na úhel" +msgstr[1] "" +"Barevný přechodpro %d objekty; s Ctrl přichytává na úhel" +msgstr[2] "" +"Barevný přechodpro %d objektů; s Ctrl přichytává na úhel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Paint objects with:" -msgstr "Vytvořit nový objekt s:" +#: ../src/gradient-context.cpp:940 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Vyberte objekty, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 -msgid "Zoom" -msgstr "Lupa" +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 -msgid "Shapes" -msgstr "Tvary" +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Sketch mode" -msgstr "Nastavit" +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" +"%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " +"zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Pen" -msgstr "Pero" - -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrafická linka" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 +msgid " (stroke)" +msgstr " (okraj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#, c-format msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " -"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " -"jakémkoliv přiblížení" +"%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " +"zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#, c-format msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" +"Kruhový přechod střed a těžiÅ¡tě; tažením s Shift lze " +"těžiÅ¡tě oddělit" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Plechovka barvy" - -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy -msgid "Eraser" -msgstr "Posunout výš" - -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool" -msgstr "Nástroje" - -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Gradient" -msgstr "Barevný přechod" - -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Connector" -msgstr "Konektor" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " -"této volbě zapnuté." - -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipeta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 #, fuzzy -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Uložit rozměry okna" +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Uložit rozměry okna" +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 #, fuzzy -msgid "Dockable" -msgstr "Å kálovat" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Skrýt dialogová okna z liÅ¡ty úloh" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "ZvětÅ¡it či zmenÅ¡it kresbu při změně velikosti okna" +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresivní" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Bod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Uložit rozměry okna" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/helper/units.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "Picas" +msgstr "Křivky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogy vždy nahoře:" +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixely" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Krytí" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "Procento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Krytí" +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Různé:" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " -"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " -"napravo nad posuvníky)" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Přesunout paralelně" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Zůstane nepřesunut" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Přesun podle transformace" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Jsou rozpojeny" +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metrů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 -msgid "Are deleted" -msgstr "Jsou vymazány" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Palec" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Palců" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu." +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Font" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" msgstr "" -"Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například " -"otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Když je originál vymazán, jeho klony:" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty." +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em čtverčík" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál." +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em čtverčíky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Odstranit dlážděné klony" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Čtverčík ex" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -msgid "Clones" -msgstr "Klony" +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Čtverčíky ex" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/inkscape.cpp:324 #, fuzzy -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku" +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " -"nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci" +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." msgstr "" -"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Ořez a maskování" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" +#: ../src/inkscape.cpp:670 +msgid "Untitled document" +msgstr "Nepojmenovaný dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformovat barevné přechody" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:702 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "V aplikaci Inkscape doÅ¡lo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformovat vzory" +#: ../src/inkscape.cpp:703 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimalizováno" +#: ../src/inkscape.cpp:704 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -msgid "Preserved" -msgstr "Zachováno" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Panel příkazů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Zobrazit/Skrýt panel Příkazů (pod menu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" +#: ../src/interface.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" +#: ../src/interface.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Uložit transformaci:" +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " -"transform=" +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Nás_troje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformace" +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Stavový řádek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Average quality" -msgstr "Průměrná kvalita" +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" +#: ../src/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" +#: ../src/interface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "Skrýt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " -"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" +#: ../src/interface.cpp:941 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Příkaz \"%s\" Je Neznámý" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" +#: ../src/interface.cpp:983 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít nedávné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Vstoupit do skupiny #%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" +#: ../src/interface.cpp:1099 +msgid "Go to parent" +msgstr "Jít na rodičovský prvek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +msgid "Drop color" +msgstr "Vynechat barvu" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Odstranit atribut" +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Lineární přechod" + +#: ../src/interface.cpp:1392 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" + +#: ../src/interface.cpp:1431 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Vypustit SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/interface.cpp:1465 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" + +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" +#: ../src/knot.cpp:432 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zruÅ¡en." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" +#: ../src/knotholder.cpp:152 +msgid "Change handle" +msgstr "Vytvořit táhlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Move handle" +msgstr "Přesunout táhlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorovat skryté objekty" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:252 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Přesunout vzorek výplně uvnitř objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/knotholder.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorovat zamčené objekty" +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Měnit měřítko výplně stejnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "ZruÅ¡it výběr při změně vrstvy" +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rotovat výplň vzorkem; Ctrl přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Posunout výš" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Å kálovat" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté " -"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny " -"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Selecting" -msgstr "Výběry" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení pro export:" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 -msgid "Open Clip Art Library Password:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 #, fuzzy -msgid "Import/Export" -msgstr "Import" +msgid "Item behavior" +msgstr "Chování" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Perceptual" -msgstr "Procento" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 #, fuzzy -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Rela_tivní přesun" +msgid "Locked" +msgstr "Zamkn_out" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -msgid "Absolute Colorimetric" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Display adjustment" -msgstr "Režim zobrazení" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 #, fuzzy -msgid "Display profile:" -msgstr "Režim zobrazení" +msgid "Preferred height" +msgstr "Výška:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -msgid "Retrieve profile from display" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 #, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Režim zobrazení" +msgid "UnLock" +msgstr "Zamkn_out" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "" +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 #, fuzzy -msgid "Proofing" -msgstr "Bod" +msgid "Lock" +msgstr "Zamkn_out" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Simulate output on screen" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Mark out of gamut colors" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Vložit _Styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Device profile:" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "Device rendering intent:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Black point compensation" -msgstr "Cíl tisku" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Enables black point compensation." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 #, fuzzy -msgid "Preserve black" -msgstr "Zachováno" +msgid "The index of the current page" +msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "žádné" +msgid "Long name" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 #, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Barva okraje stránky" +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Libovolný název objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 #, fuzzy -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " +msgid "Stock Icon" +msgstr "Poskládat skeny na sebe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Default grid settings" -msgstr "Orientace strany:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Grid units:" -msgstr "Jednotky mřížky:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 #, fuzzy -msgid "Origin X:" -msgstr "Počátek X:" +msgid "Dock master" +msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "Počátek Y:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Spacing X:" -msgstr "Mezery _X:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Mezery _Y:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "Barva čar mřížky:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Barva čar mřížky" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 #, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" +msgid "Position" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 #, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " +msgid "Sticky" +msgstr "nejmenší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 -msgid "Show dots instead of lines" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "rozšířit" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 #, fuzzy -msgid "Use named colors" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +msgid "Next placement" +msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "XML formatting" -msgstr "Informace" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "Inline attributes" -msgstr "Nastavit atribut" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 #, fuzzy -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Odsadit uzel" +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 #, fuzzy -msgid "Path data" -msgstr "Vložit Šíř_ku" +msgid "X-Coordinate" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 #, fuzzy -msgid "Allow relative coordinates" +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#, fuzzy +msgid "Y-Coordinate" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "Force repeat commands" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Očíslovat Uzly" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Numeric precision:" -msgstr "Přesnost" +msgid "Floating" +msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Nejmenší velikost" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 #, fuzzy -msgid "SVG output" -msgstr "SVG Výstup" +msgid "Float X" +msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 #, fuzzy -msgid "System default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "albánÅ¡tina (sq)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "amharÅ¡tina (am)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "arabÅ¡tina (ar)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "arménÅ¡tina (hy)" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "azerbajdžánÅ¡tina (az)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Měřítko" +msgid "Angle bisector" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "běloruÅ¡tina (be)" +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "bulharÅ¡tina (bg)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "bengálÅ¡tina (bn)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Breton (br)" -msgstr "bretonÅ¡tina (br)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Černý obrys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "katalánÅ¡tina (ca)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Rotace znaků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "valencijská katalánÅ¡tina (ca@valencia)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Spojit uzly segmentem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "čínÅ¡tina (Čína) (zh_CN)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "čínÅ¡tina (Taiwan) (zh_TW)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "chorvatÅ¡tina (hr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "čeÅ¡tina (cs)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Danish (da)" -msgstr "dánÅ¡tina (da)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "nizozemÅ¡tina (nl)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "Dzongkä (dz)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "German (de)" -msgstr "němčina (de)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Power stroke" +msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Greek (el)" -msgstr "řečtina (el)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 #, fuzzy -msgid "English (en)" -msgstr "Úhel" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "angličtina (Austrálie) (en_AU)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "angličtina (Kanada) (en_CA)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "angličtina (Spojené království) (en_GB)" +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "Modrá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "Vyčistit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Tvůrce" +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "estonÅ¡tina (et)" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "finÅ¡tina (fi)" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "French (fr)" -msgstr "francouzÅ¡tina (fr)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "irÅ¡tina (ga)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Axonometricky (3D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "galicijÅ¡tina (gl)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "hebrejÅ¡tina (he)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Informace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "maďarÅ¡tina (hu)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "indonéština (id)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Italian (it)" -msgstr "Kurzíva" +msgid "Sketch" +msgstr "Nastavit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "japonÅ¡tina (ja)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "P_ravítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "khmerÅ¡tina (km)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "rwandÅ¡tina (rw)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "korejÅ¡tina (ko)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "litevÅ¡tina (lt)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "makedonÅ¡tina (mk)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "mongolÅ¡tina (mn)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nový řádek" +msgid "Bend path:" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "norský bokmÃ¥l (nb)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "norský nynorsk (nn)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "paňdžábÅ¡tina (pa)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Šířka hala v px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "polÅ¡tina (pl)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "portugalÅ¡tina (pt)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "portugalÅ¡tina (Brazílie) (pt_BR)" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "rumunÅ¡tina (ro)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "Velikost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "ruÅ¡tina (ru)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "srbÅ¡tina (sr)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "Velikost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "srbÅ¡tina (latinka) (sr@latin)" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "slovenÅ¡tina (sk)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "slovinÅ¡tina (sl)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Å¡panělÅ¡tina (es)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "Počet odstavců" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "Å¡panělÅ¡tina (Mexiko) (es_MX)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Å¡védÅ¡tina (sv)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Thai (th)" -msgstr "thajÅ¡tina (th)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "turečtina (tr)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "ukrajinÅ¡tina (uk)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "vietnamÅ¡tina (vi)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "End spacing variance:" +msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgid "Set the language for menus and number formats" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "malý" +msgid "Scale width:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Control bar icon size" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "Top bend path:" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "Right bend path:" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Vyčistit hodnoty" +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" +msgid "Left bend path:" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Zoom correction factor (in %):" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interpolace" +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth:" +msgstr "Text" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "The number of teeth" +msgstr "Počet kroků" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phi:" +msgstr "Křivka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "Jedna barva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "Kroky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 -msgid "The directory where autosaves will be written" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "2x2" -msgstr "2×2" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "4x4" -msgstr "4×4" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "8x8" -msgstr "8×8" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "16x16" -msgstr "16×16" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Převzorkovat bitmapy:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" +msgstr "Šířka strany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Editor barevných přechodů" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "Nastavit masku" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -msgid "Set the main spell check language" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Second language:" -msgstr "Jazyk" +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Změnit šířku okraje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Third language:" -msgstr "Jazyk" +msgid "Switcher size:" +msgstr "Vložit _Styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -msgid "Ignore words with digits" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Vybrat" +msgid "Pattern source:" +msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Přidat komentáře k tiÅ¡těnému výstupu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Vzorek" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Jak výrazný bude vliv příkazu ZjednoduÅ¡it. Pokud tento příkaz použijete " -"několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou " -"aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu." +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "Latency skew:" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mezery:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy -msgid "(requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Pre-render named icons" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 -msgid "User config: " +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#, fuzzy -msgid "User data: " -msgstr "_Uživatelské jméno:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy -msgid "User cache: " -msgstr "_Uživatelské jméno:" +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -msgid "System config: " +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy -msgid "System data: " -msgstr "Nastavit jako výchozí" +msgid "Growth:" +msgstr "kořen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "PIXMAP: " +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -msgid "DATA: " +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#, fuzzy -msgid "UI: " -msgstr "_ID: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "Icon theme: " +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy -msgid "System info" -msgstr "Systém" +msgid "1st side, out:" +msgstr "Vložit velikost" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -msgid "General system information" -msgstr "Informace o užívání paměti" +msgid "2nd side, in:" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "Jméno vrstvy:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -msgid "Add layer" -msgstr "Přidat vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "Nad současnou" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "Pod současnou" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Přejmenovat vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -msgid "Rename layer" -msgstr "Přejmenovat vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Přejmenovaná vrstva" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "Přidat Vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "Přid_at" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Vytvořena nová vrstva" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Zobrazit vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "Skrýt vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "Zamknout vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Odemknout vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 -msgid "New" -msgstr "Nový" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 #, fuzzy -msgid "layers|Top" -msgstr "_Vrstva" +msgid "at 2nd side:" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 -msgid "Dn" -msgstr "Dolů" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 -msgid "Bot" -msgstr "Naspod" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -msgid "Apply new effect" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Current effect" -msgstr "Aktuální vrstva" +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Šířka, výška:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Effect list" -msgstr "Efekty" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "No effect applied" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -msgid "Item is not a path or shape" +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Only one item can be selected" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Empty selection" -msgstr "Odstranit výběr" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +msgid "Both" +msgstr "Naspod" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 #, fuzzy -msgid "Remove path effect" -msgstr "Odebrat prázdný text" +msgid "Start" +msgstr "Start:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 #, fuzzy -msgid "Move path effect up" -msgstr "Odebrat prázdný text" +msgid "End" +msgstr "Konec:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Move path effect down" -msgstr "Odebrat prázdný text" +msgid "Mark distance:" +msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Activate path effect" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Vložit velikost odděleně" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Hromada" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Používáno" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Volná" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinace" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Přepočítat" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." +msgid "Major length:" +msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" -"Okno logu zapnete nastavením atributu dialogs.debug 'redirect' na 1 v " -"preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length:" +msgstr "Délka stupnice" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Prohledat skupiny" +msgid "Shift marks by:" +msgstr "Nastavit konce čar" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 -msgid "No files matched your search" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Prohledat skupiny" +msgid "Mark direction:" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 -msgid "Files found" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" +msgid "Border marks:" +msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Strokes:" +msgstr "Obrys:" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Vykreslit" +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "_Spustit Perl" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Spustit Python" +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "_Spustit Python" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "Skript" +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Nastavit atribut" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "Nastavit jméno souboru" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Set width:" -msgstr "Šířka zdroje" +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -msgid "glyph" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" msgstr "" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Add glyph" -msgstr "Přidat vrstvu" +msgid "Average offset:" +msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Vyberte křivky k smrÅ¡tění/rozšíření." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Vybraný objekt není křivka, nelze jej smrÅ¡tit/rozšířit." +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "Reset missing-glyph" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Edit glyph name" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "Zarovnání na střed" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 -msgid "Set glyph unicode" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Remove font" -msgstr "Odebrat výplň" +msgid "Max. length:" +msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Remove glyph" -msgstr "Odebrat výplň" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Odebrat čtyřůhelník" +msgid "Length variation:" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Missing Glyph:" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "From selection..." -msgstr "Vzít z výběru" +msgid "Placement randomness:" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr " Obnovit " +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Glyph name" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgid "k_min:" +msgstr "Kombinace" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Matching string" -msgstr " řetězec: " +msgid "k_max:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Add Glyph" -msgstr "Přidat vrstvu" +msgid "max curvature" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Odstranit masku z výběru" +msgid "Nb of generations:" +msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 -msgid "Add kerning pair" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "Kerning nahoru" +msgid "Generating path:" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 -msgid "1st Glyph:" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -msgid "2nd Glyph:" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Use uniform transforms only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Add pair" -msgstr "Přidat vrstvu" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "First Unicode range" -msgstr "Vložit Unicode znak" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 -msgid "Second Unicode range" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Kerning value:" -msgstr "Vyčistit hodnoty" +msgid "Reference segment:" +msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Set font family" -msgstr "Rodina písma" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "font" -msgstr "Font" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity:" +msgstr "" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Add font" -msgstr "Přidat vrstvu" +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Změnit průsvitnost" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 #, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "Font" +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Změnit typ segmentu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 #, fuzzy -msgid "_Global Settings" -msgstr "Orientace strany:" +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "_Glyphs" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 #, fuzzy -msgid "_Kerning" -msgstr "_Kresba" +msgid "Copy path" +msgstr "Oříznout křivku" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Sample Text" -msgstr "Å kálovat" +msgid "Paste path" +msgstr "Vložit Šíř_ku" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Preview Text:" -msgstr "Náhled" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" +msgid "Link to path" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Set fill" -msgstr "Odstranit výplň" +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Vložit šířku odděleně" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Set stroke" -msgstr "ZruÅ¡it nastavený obrys" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit..." -msgstr "Úpravy..." +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Pokrytí" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 -msgid "Change color definition" -msgstr "Změna definice barvy" +msgid "Change point parameter" +msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Odebrat obrys" +msgid "Change random parameter" +msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "Odebrat výplň" +msgid "Change text parameter" +msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Nastavit barvu výplně" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety" +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Nastavit barvu výplně z palety" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný" +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Uspořádat do mřížky" +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Vypsat číslo verze Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -msgid "Rows:" -msgstr "Řádky:" +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" -msgstr "Počet řádků" +#: ../src/main.cpp:277 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -msgid "Equal height" -msgstr "Rovnoměrná výška" +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý řádek výšku jejího nejvyššího prvku" +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "SOUBOR" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "Zarovnat:" +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " +"program')" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "Sloupce:" +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Export dokumentu do souboru PNG" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "Počet sloupců" +#: ../src/main.cpp:297 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -msgid "Equal width" -msgstr "Rovnoměrná šřka" +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/main.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" -"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejÅ¡iršího prvku" - -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru" +"Exportovaná oblast v SVG uživatelem definovaných jednotkách (výchozí je " +"plátno; 0,0 je levý spodní roh)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Svislé mezery mezi řádky (jednotky px)" +#: ../src/main.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci (jednotky px)" +#: ../src/main.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" +#: ../src/main.cpp:317 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" +"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v " +"uživatelem zvolených jednotkách SVG)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Uspořádat vybrané objekty" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Šířka generované bitmapy v pixelech (přebijí nastavené dpi)" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Odříznutí jasu" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Jednoduchý sken: vytvoří křivku" - -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" -msgstr "Detekce hran" +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Trasovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho." +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Výška generované bitmapy v pixelech (přebíjí nastavené dpi)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VÝŠKA" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -msgid "Color quantization" -msgstr "Kvantizace barvy" +#: ../src/main.cpp:332 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "ID objektu pro export" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Trasovat podél hranic redukovaných barev" +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Počet redukovaných barev" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj vÅ¡echny ostatní (pouze s " +"export-id)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "Barvy:" +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" -msgstr "Invertovat obrázek" +#: ../src/main.cpp:349 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "BARVA" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" -msgstr "Kroky jasu" +#: ../src/main.cpp:354 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Průsvitnost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Trasovat danou hodnotu úrovní jasu" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "HODNOTA" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" -msgstr "Počet skenování:" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " +"sodipodi)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Požadovaný počet skenování" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Export dokumentu do souboru PS" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Export dokumentu do souboru EPS" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Trasovat daný počet redukovaných barev" +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Export dokumentu do souboru PDF" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "Å edé" +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Totéž jako Barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů Å¡edi" +#: ../src/main.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Export dokumentu do souboru EPS" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "Vyhladit" +#: ../src/main.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Převést textové objekty na křivky při exportu (EPS)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Aplikovat Gaussovo rozostření na bitmapu před trasováním" +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" -msgstr "Poskládat skeny na sebe" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Dotázat se na X souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -"NavrÅ¡it skenované plochy na sebe (bez mezer) místo dláždění (obvykle s " -"mezerami)" +"Dotázat se na Y souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" -msgstr "Odstranit pozadí" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Vícenásobné skenování: Vytvoří skupinu křivek" +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" +#: ../src/main.cpp:430 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "ID objektu jehož rozměry jsou hledány" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "Potlačit skvrny" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignorovat malé stopy (skvrny) v bitmapě" +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Odstranit nepoužívané definice z defs sekce(í) dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Skvrny do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny" +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "Vyhladit rohy" +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Vyhladit ostré rohy při trasování" +#: ../src/main.cpp:452 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Zvýšením uhladíte rohy" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimalizovat cesty" +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -"Pokusit se optimalizovat křivky spojením přiléhajících Bezierových křivek" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" -"Zvýšením tohoto parametru lze redukovat počet uzlů ve výsledku trasování " -"pomocí agresivnější optimalizace" +"[VOLBY...] [SOUBOR...]\n" +"\n" +"Dostupné volby:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Tolerance:" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Díky patří Peteru Selingerovi, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "Úpravy" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Credits" -msgstr "Kredity" +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Vložit Velikost" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX výběr popředí" +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_novat" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí" +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazení" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" -msgstr "Obnovit" +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "Přiblížení" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování" +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zobrazit/Skrýt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "ZruÅ¡it proces trasování" +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "_Vrstva" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Spustit trasování" +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "Vodorovně" +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "Ořez" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ka" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "Svisle" +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "Vzorek" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "_Křivka" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "Šířka" +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 #, fuzzy -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Přírůstek k vodorovné velikosti (absolutní nebo procentní)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "Výška" +msgid "Filter_s" +msgstr "Filtry" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/menus-skeleton.h:254 #, fuzzy -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Přírůstek k svislé velikosti (absolutní nebo procentní)" +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "Úhel" +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Úhel otočení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček)" +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "Návody" + +#: ../src/object-edit.cpp:437 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" -"Úhel vodorovného zeÅ¡ikmení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček), " -"nebo absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí" +"Upraví poloměr vodorovného zaoblení; s Ctrl bude poloměr " +"svislého zaoblení stejné" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/object-edit.cpp:441 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -"Úhel svislého zeÅ¡ikmení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček), nebo " -"absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Prvek A transformační matice" +"Upraví poloměr svislého zaoblení; s Ctrl bude poloměr " +"vodorovného zaoblení stejné" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Prvek B transformační matice" +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Upraví šířku a výšku čtyřúhelníku; Ctrl uzamkne poměr stran " +"nebo změní pouze jeden rozměr" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Prvek C transformační matice" +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Prvek D transformační matice" +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Prvek E transformační matice" +#: ../src/object-edit.cpp:707 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Prvek F transformační matice" +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Upravit šířku elipsy, s Ctrl vytvoří kružnici" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Rela_tivní přesun" +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Upravit výšku elipsy, with Ctrl to make circle" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/object-edit.cpp:931 +#, fuzzy msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" -"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " -"absolutní pozici přímo" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Å kálovat proporcionálně" +"Umístěte počáteční bod oblouku nebo segmentu; s Ctrl " +"přichytává k úhlu; tažením uvnitř elipsy získáte oblouk, zvenčí elipsy kruhový segment" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů" +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Umístěte koncový bod oblouku nebo segmentu; s Ctrl přichytává " +"k úhlu; tažením uvnitř elipsy získáte oblouk, zvenčí elipsy " +"kruhový segment" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť" +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Upraví poloměr hrotu hvězdy nebo mnohoúhelníku; Shift " +"zaobluje; s Alt náhodně" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/object-edit.cpp:1081 msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" -"Použít Å¡kálování/rotaci/zeÅ¡ikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " -"jinak transformuj výběr jako celek" +"Upraví poloměr základny hvězdy nebo mnohoúhelníku; Ctrl udrží " +"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) Shift zaobluje; s Alt " +"náhodně" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Upravit současno_u matici" +#: ../src/object-edit.cpp:1270 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Zavinout/Rozvinout spirálu zevnitř; Ctrl přichytává na úhel;" +"Alt ovládá sbíhavost/rozbíhavost" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/object-edit.cpp:1273 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" -"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " -"transform= matici touto maticí" +"Zavinout/Rozvinout spirálu zvenčí; Ctrl přichytává na úhel;" +"Shift mění velikost/rotaci" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "Přesun" +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Upravit vzdálenost posunu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "Å kálování" +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Tažením změníte velikost rámu pro vlitý text" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotace" +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Zkosení" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Uzavírám křivku." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "Matice" +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí" +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Žádné křivky k zjednoduÅ¡ení nebyly vybrány." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Upravit transformační matici" +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Vyberte křivku(y) k rozdělení." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Rozdělit na části" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +msgid "Break apart" +msgstr "Rozdělit na části" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Žádné křivky na rozbití nebyly vybrány." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 -msgid "Z:" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Vyberte objekt(y) k převodu na křivku." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 #, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Vítejte v Inkscape! Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " -"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(Å¡ipka) k jejich přesunu nebo " -"transformaci." - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Uložit změny v dokumentu \"%s\" před " -"uzavřením?\n" -"\n" -"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Převést bitmapové objekty na cesty" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt na křivku" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Soubor \"%s\" byl uložen ve formátu (%" -"s) který může způsobit ztrátu dat!\n" -"\n" -"Nechcete jej uložit v jiném formátu?" +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou žádné objekty k převodu na křivku." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Vyberte křivky k převrácení." -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 #, fuzzy -msgid "_Blend mode:" -msgstr "koncový uzel" +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "B_lur:" -msgstr "Modrá" +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +msgid "Reverse path" +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Žádné křivky k převrácení nebyly vybrány." -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Zamkne nebo odemkne aktuální vrstvu" +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Kresba zruÅ¡ena" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Aktuální vrstva" +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(kořen)" +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +msgid "Creating new path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietární" +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Připojuje k vybrané křivce" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" +"Kliknutím nebo cliknutím a tažením uzavřete a ukončete křivku." -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "Změna rozostření" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "Změnit průsvitnost" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "U_nits:" -msgstr "Jednotky:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Width of paper" -msgstr "Šířka papíru" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "Height of paper" -msgstr "Výška papíru" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "P_age size:" -msgstr "Velikost strany:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientace strany:" +#: ../src/pen-context.cpp:678 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Kliknutím nebo cliknutím a tažením pokračujte v křivce z " +"tohoto bodu." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Krajina" +#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s Ctrl přichytává k úhlu; " +"s Enter ukončí křivku" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Portrét" +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s Ctrl přichytává k úhlu; " +"s Enter ukončí křivku" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 -msgid "Custom size" -msgstr "Vlastní velikost" +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl " +"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Velikost strany dle výběru" +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: ůhel %3.2f° délka %s; s Ctrl přichytává k úhlu; s " +"Shift přesune pouze zvolený ovládací prvek" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Změní velikost strany podle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " -"pokud neexistuje žádný výběr" +"%s: ůhel %3.2f° délka %s; s Ctrl přichytává k úhlu; s " +"Shift přesune pouze zvolený ovládací prvek" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 -msgid "Set page size" -msgstr "Nastavit velikost strany" +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Kresba dokončena" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "Seznam" +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Uvolněte zde pro uzavření a ukončení křivky." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "swatches|Size" -msgstr "Vložit velikost" +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Kresba od ruky" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "nejmenší" +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Tažením pokračujte v křivce z tohoto bodu." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "malý" +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Dokončování kreslení od ruky" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "větší" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "velký" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "swatches|Width" -msgstr "Vložit Šíř_ku" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/pencil-context.cpp:632 #, fuzzy -msgid "narrower" -msgstr "Posunout níž" +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Dokončování kreslení od ruky" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 #, fuzzy -msgid "wide" -msgstr "Skrýt" +msgid "Dip pen" +msgstr "Skript" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 #, fuzzy -msgid "wider" -msgstr "Skrýt" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" +msgid "Marker" +msgstr "Ztmavit" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 #, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Pozadí:" +msgid "Brush" +msgstr "Modrá" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 #, fuzzy -msgid "Vector" -msgstr "Výběr" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgid "Wiggly" +msgstr "Roztřesení:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 #, fuzzy -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" +msgid "Tracing" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#: ../src/preferences.cpp:130 #, fuzzy msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Používat vektorové operátory PDF. Velikost souboru s výsledným obrázkem je " -"obvykle menší a obrázek lze libovolně Å¡kálovat, ztratí se vÅ¡ak vzory." +"Inkscape se spustí ve výchozím nastavení\n" +"Nová nastavení nebudou uložena." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Tisknout vÅ¡e jako bitovou mapu. Výsledný obrázek bude (zpravidla) větší a " -"jeho kvalita bude záviset na úrovni zvětÅ¡ení, budou vÅ¡ak vykresleny vÅ¡echny " -"grafické prvky tak, jak jsou zobrazeny" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Nelze vytvořit adresář %s.\n" +"%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "Výplň:" +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s není skutečný adresář.\n" +"%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "Obrys:" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s není skutečný soubor.\n" +"%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Není nic vybráno" +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s není skutečný soubor s nastavením.\n" +"%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "Bez výplně" +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "Bez obrysu" +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorek" +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Vzorek výplně" +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Obrys vzorkem" +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Výplň lineárním přechodem" +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Obrys lineárním přechodem" +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../src/rdf.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Otevřít nový soubor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Výplň kruhovým přechod" +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "Jméno, pod kterým je tento dokument formálně známý." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Obrys kruhovým přechodem" +#: ../src/rdf.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Datum" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "Rozdílný" +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Datum spojené s vytvořením tohoto dokumentu (RRRR-MM-DD)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "Rozdílné výplně" +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "Fyzický nebo číslicový projev dokumentu (MIME typ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "Rozdílné obrysy" +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "Typ dokumentu (DCMI Typ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/rdf.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Čára:" +msgid "Creator:" +msgstr "Tvůrce" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "Odstranit výplň" +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "ZruÅ¡it nastavený obrys" +#: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "Práva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Výplň jednou barvou" +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "Jméno entity s právy k Intelektuálnímu Vlastnictví tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Obrys jednou barvou" +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "Vydavatel" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "p" +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "Jméno entity zodpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifikátor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů" +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "Unikátní URI odkazující na tento dokument." -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "v" +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "Unikátní URI odkazující na zdroj tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Upravit výplň..." +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "Unikátní URI k souvisejícímu dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Upravit obrys..." +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "Poslední nastavená barva" +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Dvou-písmenné označení jazyku s volitelným pod-označením jazyka dokumentu. " +"(např. 'cs-CZ')" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "Poslední vybraná barva" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Klíčová slova" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "Bílá" +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" +msgstr "" +"Téma dokumentu jako čárkami oddělená klíčová slova, fráze nebo hodnocení." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "Černá" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "Pokrytí" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopírovat barvu" +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "Velikost nebo rozsah tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "Vložit barvu" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Popis" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Prohodit výplň a obrys" +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "Krátký popis obsahu tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Udělá výplň průsvitnou" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "Přispěvatelé" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Udělá obrys průsvitný" +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "Jména entit zodpovědných za příspěvky k obsahu tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "Odebrat výplň" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "URI" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Odebrat obrys" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI na definici prostoru jmen licence tohoto dokumentu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragment" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na výplň" +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na obrys" +#: ../src/rect-context.cpp:374 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " +"udrží zaoblené rohy kruhovými" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na výplň" +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " +"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " +"počátečního bodu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na obrys" +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " +"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " +"počátečního bodu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "Invertovat výplň" +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " +"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " +"počátečního bodu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Invertovat obrys" +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Obdélník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo " +"obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem " +"počátečního bodu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "Bílá výplň" +#: ../src/rect-context.cpp:555 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "Bílý obrys" +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" +"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " +"naopak" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "Černá výplň" +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Žádné objekty nebyly vybrány. Kliknutím, Shift+kliknutím, nebo tažením myší " +"kolem objektů je vyberete." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "Černý obrys" +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Move canceled." +msgstr "Přesun zruÅ¡en." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "Vložit výplň" +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Výběr zruÅ¡en." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Vložit obrys" +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Změnit šířku okraje" +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" +#: ../src/select-context.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: výběr ve skupinách, přesun vodorovně/svisle" + +#: ../src/select-context.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" +"Shift: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Šířka obrysu: %.5g%s%s" +#: ../src/select-context.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: vybrat pod, přesun vybraného" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (průměrné)" +#: ../src/select-context.cpp:903 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (průhledný)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +msgid "Delete text" +msgstr "Odstranit text" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (plné krytí)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Nebylo nic vymazáno." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Méně sytosti" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Vyberte objekt(y) k duplikaci." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +msgid "Delete all" +msgstr "Odstranit vÅ¡e" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Jas" +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Vyberte dva nebo více objektů pro seskupení." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 -#, fuzzy -msgid "Adjust hue" -msgstr "Táhnout křivku" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Vyberte skupinu k zruÅ¡ení seskupení" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 -#, c-format +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Žádné skupiny ke zruÅ¡ení seskupení ve výběru." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +msgid "Ungroup" +msgstr "ZruÅ¡it seskupení" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" +"Nelze přesunout objekty výš či níž z různých skupin nebo vrstev." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 #, fuzzy -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Šířka čáry" +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Posunout výš" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně nahoru" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +msgid "Raise to top" +msgstr "Přesunout úplně nahoru" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "L Gradient" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu níž" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "R Gradient" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Lower" +msgstr "Posunout níž" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Výplň: %06x/%.3g" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně dolů" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Obrys: %06x/%.3g" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nic pro Zpět" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "K:%.3g" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nic pro Opakovat" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "K:.%d" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Krytí: %.3g" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +msgid "Paste style" +msgstr "Vložit styl" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Vyberte texty ze kterých se má odstranit kerning" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" -msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " -"držení Shift jej oddělíte" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste size" +msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy -msgid "Switch to next layer" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Vložit velikost odděleně" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu výš." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "Raise to next layer" msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Nelze přesunout minulou poslední vrstvu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu níž." -#: ../src/verbs.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Switch to previous layer" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "Lower to previous layer" msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Nelze přesunout minulou první vrstvu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Remove transform" +msgstr "Odstranit transformaci" -#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1306 -msgid "No current layer." -msgstr "Žádná vrstva není aktuální." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Otočit o 90° vlevo" -#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Přesunout vrstvu %s výš." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Otočit o 90° vpravo" -#: ../src/verbs.cpp:1202 -msgid "Layer to top" -msgstr "Vrstvu úplně nahoru" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotovat" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Raise layer" -msgstr "Posunout vrstvu výš" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Otočit o pixely" -#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Přesunout vrstvu %s níž." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Å kálovat celočíselně" -#: ../src/verbs.cpp:1210 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Vrstvu úplně dolů" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" +msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/verbs.cpp:1214 -msgid "Lower layer" -msgstr "Posunout vrstvu níž" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +msgid "Move" +msgstr "Přesun" -#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplikovat uzel" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1266 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 #, fuzzy -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplikovat uzel" - -#: ../src/verbs.cpp:1295 -msgid "Delete layer" -msgstr "Smazat vrstvu" +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1298 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Vymazat vrstvu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Klony" -#: ../src/verbs.cpp:1309 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Vyberte klon k odpojení." -#: ../src/verbs.cpp:1389 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Obrátit vodorovně" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Vyberte objekt ke klonování." -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Obrátit svisle" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.cs.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Odpojit klon" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.cs.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Vyberte klon k odpojení." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.cs.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Odpojit klon" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.cs.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Vyberte klon a dostanete se na jeho originál. Vyberte propojený " +"posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na křivce a " +"získáte jeho křivku. Vyberte vlitý text a dostanete jeho rámec." -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce " +"nebo vlitý text?)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objekt který se snažíte vybrat je neviditelný (je v <defs>)" -#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 #, fuzzy -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 #, fuzzy -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty nebo vÅ¡echny uzly" +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Vymazat aktuální vrstvu" +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 #, fuzzy -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Does nothing" -msgstr "Nedělá nic" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí Å¡ablony" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Open..." -msgstr "Otevřít..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Vyberte objekt s výplní vzorkem ze kterého se bude extrahovat objekt." -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Otevřít existující dokument" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou žádné výplňové vzorky." -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Re_vert" -msgstr "Na_vrátit" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Save" -msgstr "Uložit" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Save document" -msgstr "Uložit dokument" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +msgid "Create bitmap" +msgstr "vytvořit bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit j_ako..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku." -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Uložit dokument pod novým názvem" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Vyberte objekt masky a objekt(y) na které křivku ořezu nebo masku " +"aplikovat." -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Uložit kopii..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +msgid "Set mask" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Print..." -msgstr "Tisk..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Vyberte objekt(y), ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat." -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print document" -msgstr "Tisknout dokument" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Uvolnit cestu ořezu" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Vyčistit definice" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +msgid "Release mask" +msgstr "Uvolnit masku" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) z <" -"defs> dokumentu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Náhled tisku" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Náhled na dokument k vytiÅ¡tění" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Velikost strany dle kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Import bitmapy nebo SVG obrázku do dokumentu" +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "Přímka" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Exportovat bitmapu" +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Flowed text" +msgstr "Vlitý text" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Následující okno" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Přímka" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "Křivka" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Předchozí okno" +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +msgid "Polyline" +msgstr "Lomená čára" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "_Close" -msgstr "Zavřít" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Close this document window" -msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "3D Box" +msgstr "3D Box" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Quit" -msgstr "Ukončit" +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "Klony" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Ukončit Inkscape" +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Undo last action" -msgstr "Vrátit zpět poslední akci" +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirála" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Znovu provést poslední vrácenou akci" +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vyjmout" +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +msgid "root" +msgstr "kořen" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "vrstvě %s" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "vrstva %s" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopírovat vybrané objekty do schránky" +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Paste" -msgstr "Vložit" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " ve %s" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myÅ¡i, nebo vložit text" +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " ve skupině %s(%s)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Vložit _Styl" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " v %i rodiči (%s)" +msgstr[1] " ve %i rodičích (%s)" +msgstr[2] " v %i rodičích (%s)" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " v %i vrstvě" +msgstr[1] " ve %i vrstvách" +msgstr[2] " v %i vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Å kálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Použijte Shift+D k vyhledání originálu" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Vložit Šíř_ku" +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Použijte Shift+D k vyhledání křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Å kálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " -"objektu" +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Použijte Shift+D k vyhledání rámce" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Vložit _Výšku" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objekt vybrán" +msgstr[1] "%i objekty vybrány" +msgstr[2] "%i objektů vybráno" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Å kálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekt typu %s" +msgstr[1] "%i objekty typu %s" +msgstr[2] "%i objektů typu %s" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt typu %s, %s" +msgstr[1] "%i objekty typu %s, %s" +msgstr[2] "%i objektů typu %s, %s" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Å kálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt typu %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekty typu %s, %s, %s" +msgstr[2] "%i objektů typu %s, %s, %s" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt %i typu" +msgstr[1] "%i objekty %i typů" +msgstr[2] "%i objektů %i typů" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Å kálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " -"zkopírovaného objektu" +#: ../src/selection-describer.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Vložit výšku odděleně" +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +msgid "Skew" +msgstr "Zkosení" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +#: ../src/seltrans.cpp:532 +msgid "Set center" +msgstr "Nastavit střed" + +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "Razítkovat" + +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" -"Å kálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " -"zkopírovaného objektu" +"Střed otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " +"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed." -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Vložit v místě" +#: ../src/seltrans.cpp:656 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Zmáčknout nebo natáhnout výběr; Ctrl uzamkne poměr stran; " +"Shift mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" +#: ../src/seltrans.cpp:657 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Změna velikosti výběru; Ctrl uzamkne poměr stran;s Shift se mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Vložit text" +#: ../src/seltrans.cpp:661 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Zkosit výběr; Ctrl přichytává na ůhly; Shift kosí kolem " +"protějšího rohu" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" +#: ../src/seltrans.cpp:662 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Otáčet výběrem; Ctrl přichytává na ůhly; Shift otáčí " +"kolem protějšího rohu" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Odebrat prázdný text" +#: ../src/seltrans.cpp:796 +msgid "Reset center" +msgstr "Resetovat střed" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Změna měřítka: %0.2f%% × %0.2f%%; s Ctrl zachovává poměr" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy -msgid "Remove Filters" -msgstr "Odebrat výplň" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Zkosení: %0.2f°; Ctrl přichytává k úhlům" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rotace: %0.2f°; Ctrl přichytává k úhlům" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Delete" -msgstr "Odstranit" +#: ../src/seltrans.cpp:1355 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Přesuň střed na %s, %s" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Delete selection" -msgstr "Odstranit výběr" +#: ../src/seltrans.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Přesun o %s, %s; Ctrl zakáže posun v jedné z os; Shift " +"vypne přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplikovat" +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Odkaz na %s" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Duplikovat vybrané objekty" +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Odkaz bez URI" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Vytvořit Klo_n" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Vytvořit klon (kopie propojená s originálem) vybraného objektu" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "Kružnice" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Odpojit klon" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "Segment:" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "Oblouk" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Oblast vlití" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Výjimka z oblasti vtečení" + +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "Odstranit propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Tažením vytvoříte elipsu. Tažením ovládacích bodů vytvoříte " +"oblouk nebo výseč/úseč. Kliknutím vyberete." -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Relink to Copied" +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "svislá vodící čára" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "vodorovná vodící čára" + +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "vložený" + +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Obrázek s chybným odkazem: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Obrázek %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Skupina %d objektů" +msgstr[1] "Skupina %d objektů" +msgstr[2] "Skupina %d objektů" + +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; oříznuto" + +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; zamaskováno" + +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; oříznuto" + +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; oříznuto" + +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "Čára:" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Select _Original" -msgstr "Vybrat originál" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Propojené rozšíření, %s o %f pt" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "rozšířit" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekty na vzorek" +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "smrÅ¡tit" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamické vytlačení, %s o %f pt" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objekty na vzorek" +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Křivka (%i uzel)" +msgstr[1] "Křivka (%i uzly)" +msgstr[2] "Křivka (%i uzlů)" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Křivka (%i uzel)" +msgstr[1] "Křivka (%i uzly)" +msgstr[2] "Křivka (%i uzlů)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "Lomená čára" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Čtyřúhelník" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spirála s %3f otočkami" + +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Hvězda s %d vrcholem" +msgstr[1] "Hvězda s %d vrcholy" +msgstr[2] "Hvězda s %d vrcholy" + +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Mnohoúhelník s %d vrcholem" +msgstr[1] "Mnohoúhelník s %d vrcholy" +msgstr[2] "Mnohoúhelník s %d vrcholy" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nebylo nalezeno jméno>" + +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Text na křivce (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Text (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klon: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Osiřelý klon" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Čtyřúhelník" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:342 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klon: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Osiřelý klon" + +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: zamkne poloměr spirály" + +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spirála: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytává úhel" + +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "Vytvořit spirálu" + +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "Sjednocení" + +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "Průnik" + +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" + +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "Výjimka" + +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "Dělení" + +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "Oříznout křivku" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Vyberte nejméně 2 křivky pro provedení logické operace" + +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Vyberte nejméně 1 křivku pro provedení logického sloučení" + +#: ../src/splivarot.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Vyberte přesně 2 křivky k provedení rozdílu, XOR, dělení nebo ořezu " +"křivek" + +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nelze určit pořadí vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " +"ořez cestou." + +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Jeden z objektů není křivkou, nemohu provést logickou operaci." + +#: ../src/splivarot.cpp:881 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Vyberte cesty převedené na obrys k převodu obrysu na křivku." + +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Převést obrys na křivku" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou žádné křivky s obrysy." + +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Vybraný objekt není křivka, nelze jej smrÅ¡tit/rozšířit." + +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Vytvořit propojený ofset" + +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" + +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Vyberte křivky k smrÅ¡tění/rozšíření." + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Outset path" +msgstr "Rozšířit cestu" + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +msgid "Inset path" +msgstr "SmrÅ¡tit cestu" + +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Žádné křivky k smrÅ¡tění/rozšíření nebyly vybrány." + +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "ZjednoduÅ¡uji %s - %d z %d křivek zjednoduÅ¡eno..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "Hotovo - zjednoduÅ¡eno %d křivek" + +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Vyberte křivku(y) k zjednoduÅ¡ení" + +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "ZjednoduÅ¡it" + +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Žádné křivky k zjednoduÅ¡ení nebyly vybrány." + +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nebylo nic vymazáno." + +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Sjednocení vybraných objektů" + +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Mezery mezi kopiemi:" + +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Prohledat klony" + +#: ../src/spray-context.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" + +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: přichytává k úhlům; udržuje paprsky kruhovými" + +#: ../src/star-context.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Mnohoúhelník: poloměr %s, úhel %5g°; Ctrl skoky úhlů" + +#: ../src/star-context.cpp:475 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Hvězda: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytávání úhlu" + +#: ../src/star-context.cpp:508 +msgid "Create star" +msgstr "Vytvořit hvězdu" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Vyberte text a křivku k umístění textu na křivku." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tento textový objekt již je umístěn na křivku. Nejdříve jej z křivky " +"odstraňte. PomocíShift+D tuto křivku naleznete." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"V této verzi jeÅ¡tě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " +"nejdřív na křivku." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "Vlitý text musí být viditelný aby mohl být umístěn na křivku" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "Položit text na křivku" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Vyberte text na křivce, který chcete odstranit z křivky." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou žádné texty na křivkách." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Odstranit text z křivky" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Vyberte texty ze kterých se má odstranit kerning" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Odstranit manuální kerning" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Vyberte a text a jednu nebo více křivek či tvarů a text vteče " +"do orámování." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Vlít text do tvaru" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Vyberte vlitý text, u kterého chcete zruÅ¡it vtečení." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "ZruÅ¡it vlití textu" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Vyberte vlitý text k převodu" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "Vlitý text musí být viditelný aby mohl být převeden" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Převést vlitý text na text" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou žádné vlité texty k převodu" + +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "Kliknutím upravíte text, tažením vyberete část textu." + +#: ../src/text-context.cpp:451 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Kliknutím upravíte vlitý text, tažením vyberete jeho část." + +#: ../src/text-context.cpp:506 +msgid "Create text" +msgstr "Vytvořit text" + +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Netisknutelný znak" + +#: ../src/text-context.cpp:545 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Vložit Unicode znak" + +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter dokončí): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter dokončí): " + +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Rám vlitého textu: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "PiÅ¡te text; Enter vytvoří nový řádek" + +#: ../src/text-context.cpp:726 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Vlitý text vytvořen" + +#: ../src/text-context.cpp:728 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Vytvořit vlitý text" + +#: ../src/text-context.cpp:730 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rám je příliÅ¡ malý pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl " +"vytvořen." + +#: ../src/text-context.cpp:866 +msgid "No-break space" +msgstr "Nezalomitelná mezera" + +#: ../src/text-context.cpp:868 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru" + +#: ../src/text-context.cpp:905 +msgid "Make bold" +msgstr "Tučné" + +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../src/text-context.cpp:962 +msgid "New line" +msgstr "Nový řádek" + +#: ../src/text-context.cpp:996 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: ../src/text-context.cpp:1044 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Kerning nalevo" + +#: ../src/text-context.cpp:1069 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Kerning vpravo" + +#: ../src/text-context.cpp:1094 +msgid "Kern up" +msgstr "Kerning nahoru" + +#: ../src/text-context.cpp:1119 +msgid "Kern down" +msgstr "Kerning dolů" + +#: ../src/text-context.cpp:1195 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" + +#: ../src/text-context.cpp:1216 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "ZmenÅ¡it mezery mezi řádky" + +#: ../src/text-context.cpp:1240 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "ZmenÅ¡it mezery mezi písmeny" + +#: ../src/text-context.cpp:1258 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi řádky" + +#: ../src/text-context.cpp:1265 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi znaky" + +#: ../src/text-context.cpp:1394 +msgid "Paste text" +msgstr "Vložit text" + +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "PiÅ¡te vlitý text; Enter vytvoří nový odstavec." + +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "PiÅ¡te text; Enter vytvoří nový řádek" + +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Kliknutím vyberete nebo vytvoříte text, tažením vytvoříte " +"vlitý text; pak začněte psát." + +#: ../src/text-context.cpp:1760 +msgid "Type text" +msgstr "Napsat text" + +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Tahem vytvoříte obdélník. Tahem za ovládací body zaoblíte rohy " +"a změníte velikost. Kliknutím vyberete." + +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte hvězdu. Tažením ovládacích bodů upravíte " +"tvar hvězdy. Kliknutím vyberete." + +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte elipsu. Tažením ovládacích bodů vytvoříte " +"oblouk nebo výseč/úseč. Kliknutím vyberete." + +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte hvězdu. Tažením ovládacích bodů upravíte " +"tvar hvězdy. Kliknutím vyberete." + +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte spirálu. Tažením ovládacích bodů upravíte " +"tvar spirály. Kliknutím vyberete." + +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Tahem vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým " +"Shift a kreslená křivka se připojí k vybrané." + +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Kliknutím nebo kliknutím a tažení začnete kreslit křivku; s " +"klávesou Shift připojíte křivku k vybrané křivce." + +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte kaligrafickou linii. Levá/pravá Å¡ipka " +"upraví šířku. Å ipky nahoru/dolů upraví úhel." + +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Tahem nebo dvojitým kliknutím vytvoříte barevný přechod ve " +"vybraných objektech, manipulací s táhly jej upravíte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Kliknutím nebo tažením kolem oblasti objekt přiblížíte, " +"Shift+kliknutí provede oddálení." + +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Kliknutím a tažením mezi tvary vytvoříte konektor." + +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Odkaz na %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Trasování: %d. %ld uzlů" + +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Vyberte obrázek k převodu na vektory" + +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Vyberte pouze jeden obrázek k trasování" + +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" + +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Trasování: Žádná aktivní plocha" + +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Neplatný výsledek SIOX" + +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Trasování: V obrázku nejsou bitmapová data" + +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Trasovat: SpouÅ¡tím trasování..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Trasovat bitmapu" + +#: ../src/trace/trace.cpp:578 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Trasování: Dokončeno. %ld uzlů vytvořeno" + +#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Opakovaný" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Vzorek" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Å kálovat" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Opakovaný" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Opakovaný" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Opakovaný" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nebylo nic kopírováno." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Schránka je prázdná." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat styl." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Schránka je prázdná." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Schránka je prázdná." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Schránka je prázdná." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Vlastnosti _objektu..." + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "Vybrat toto" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" +msgstr "Vytvořit odkaz" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Nastavit masku" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Uvolnit masku" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "Odstranit výplň" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "Uvolnit" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +msgid "Create link" +msgstr "Vytvořit odkaz" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "ZruÅ¡it seskupení" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "Vlastnosti odkazu" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Následovat odkaz" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Odstranit odkaz" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "Vlastnosti obrázku" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Upravit výplň..." + +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Výplň a obrys..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Text a písmo..." + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "O Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "_Splash" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autoři" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "Překlada_telé" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "_Licence" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +msgid "translator-credits" +msgstr "Program: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)Návody: Lukáš Hess" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "Zarovnat" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "Rozmístit" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" + +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "S:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Odstranit přesahy" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Uspořádat síť konektorů" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Náhodné pozice" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +msgid "Unclump" +msgstr "Rozházet" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Náhodné pozice" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Rozmístit základny textu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Zarovnat základny textu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Rearrange" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "Uzly" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativní přesun:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Zarovnat levé strany" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Zarovnat na střed svisle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "Zarovnat pravé strany" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Zarovnat horní strany" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Zarovnat spodní strany" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Zarovnat základny textu svisle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Rozmístit základny textu svisle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy " +"nepřekrývaly" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "Poslední vybraný" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "První vybraný" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Skrýt objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Nastavit ID objektu" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Nastavit jméno souboru" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "Změna definice barvy" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Odebrat obrys" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "Odebrat výplň" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Nastavit barvu výplně" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Nastavit barvu výplně z palety" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Zachytávat zprávy logu" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Zprávy záznamu o vydání" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Entity Dublin Core" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Okraj nad kresbou" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Zobrazit stín stránky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Pozadí:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "Barva okraje:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "Barva okraje stránky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Barva okraje stránky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "Výchozí jednotky:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "Zobrazovat vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Barva vodítka:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "Barva čáry vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Barva vodících čar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Barva zvýraznění:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myÅ¡" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Vytvořit vodítko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Ponechat vybráno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Mřížka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Razítkovat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Barva okraje stránky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Scripting" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Čára:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Vzdálenost uchycení:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "" +"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez " +"ohledu na vzdálenost" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Vzdálenost uchycení:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "" +"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez " +"ohledu na vzdálenost" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Vzdálenost uchycení:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "" +"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez " +"ohledu na vzdálenost" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Přichytávat uzly k objektům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Přichytávání k mřížce" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Přichytávat body k vodítkům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Vlastnosti odkazu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Nastavit jméno souboru" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Přichytávat body k vodítkům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Přid_at" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nastavit jméno souboru" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Upravit výplň..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Odstranit text z křivky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr " Vytvořit " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Defined grids" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Odebrat červenou" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "VÅ¡echny tvary" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "VÅ¡echny typy" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Výběr" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Nastavit masku" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Vzít z výběru" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Left edge of source" +msgstr "Levý okraj zdroje" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Pravý okraj zdroje" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Šířka zdroje" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Výška:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Výška cíle" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Pozadí:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Není vybrán žádný dokument" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Vykreslení čáry" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Styl čár_y" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Obrázek" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Odstranit segment" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Vztah" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Rotace" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Body" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "New light source" +msgstr "Pravý okraj zdroje" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "Duplikovat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtry" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Odebrat výplň" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "Filtry" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplikovat uzel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "_Effect" +msgstr "Efekty" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Konektor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Odebrat zelenou" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "Efekty" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Není vybrán žádný dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Není vybrán žádný dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Čtyřúhelník" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dělení" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Šířka výběru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Výška výběru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Operator:" +msgstr "Tvůrce" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "K1:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +msgid "K2:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +msgid "K3:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "K4:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Šířka papíru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Kerning nahoru" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "Dělení" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "Nastavit masku" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Režim" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Zachováno" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Barvy" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Čtvercový konec" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Připojit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "Maximální posun, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "Maximální posun, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "Barva zařážky" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Počet kroků" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Delta X:" +msgstr "Odstranit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "Odstranit" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "Barva zařážky" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "SpouÅ¡tět:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Odstranit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Titulek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "arabÅ¡tina (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "arménÅ¡tina (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "bengálÅ¡tina (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "Lupa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cherokee" +msgstr "Kombinace" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Coptic" +msgstr "Kombinace" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "ZruÅ¡it výběr" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Barva čáry vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "kořen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Zelená" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Han" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hangul" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejÅ¡tina (he)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Katakana" +msgstr "katalánÅ¡tina (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "khmerÅ¡tina (km)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Rozložení" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Start:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolÅ¡tina (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Runic" +msgstr "Zaoblení:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Sinhala" +msgstr "Jednotlivý" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Titulek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Thaana" +msgstr "Cíl:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "thajÅ¡tina (th)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Cíl:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Tagalog" +msgstr "Cíl:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Buhid" +msgstr "Vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "Normální ofset" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "Mezery:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Linear B" +msgstr "Přímka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Tai Le" +msgstr "Titulek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Nový řádek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Buginese" +msgstr "Přímka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Old Persian" +msgstr "GNOME Print" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "unassigned" +msgstr "Zarovnat" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Balinese" +msgstr "čar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Phoenician" +msgstr "Tužka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Rejang" +msgstr "Čtyřúhelník" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Sundanese" +msgstr "Razítkovat" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Saurashtra" +msgstr "Sytost" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Cham" +msgstr "Kombinace" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Carian" +msgstr "Cíl:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Lycian" +msgstr "Přímka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Lydian" +msgstr "střední" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Spojit uzly segmentem" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Rozšíření \"" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Mezery mezi písmeny" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Samaritan" +msgstr "Cíl:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "khmerÅ¡tina (km)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Rozšíření \"" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "O Rozšířeních" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Zelená funkce" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "Počet řádků" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Chyby" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Různé:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Přispěvatelé" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Kresba" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Různé:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Různé tipy a triky" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Vzorek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Různé tipy a triky" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Různé tipy a triky" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Obrys:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Lisu" +msgstr "Seznam" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Bamum" +msgstr "střední" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "japonÅ¡tina (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Smazat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Velikost strany dle výběru" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Svislé mezery" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Spirály" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Range: " +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Napsat text" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "stupnů" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Rela_tivní přesun" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Přesunovat vodítko relativně vůči současné pozici" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Barva čáry vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Vodítko" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Orientace strany:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Magnified:" +msgstr "Důležitost" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Actual Size:" +msgstr "SpouÅ¡tět:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Výběr" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "MyÅ¡" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Citlivost při výběru:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "pixelů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " +"jej myší (v pixelech)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Umožňuje používat možnosti tabletu nebo jiných, na tlak citlivých, zařízení. " +"Vypněte tuto volbu pouze pokud máte problémy s tabletem." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "Posun" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Kolečko myÅ¡i posunuje po:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myÅ¡i " +"(vodorovný posun s Shift)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+Å¡ipky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Posunout o:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Stiskem Ctrl+Å¡ipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Zrychlení:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Stiskem a držením Ctrl+Å¡ipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " +"žádné zrychlení)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatický posun" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " +"plátno (0 vypíná autoposuv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " +"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Kolečko myÅ¡i posune o" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Jméno vrstvy:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Výška papíru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "Kroky" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Å ipky přesunují po:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Stiskem Å¡ipek přesunete vybrané objekty nebo uzly o tuto vzdálenost (v " +"pixelech)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> a < mění měřítko po:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Stiskem > nebo < se změní měřítko výběru nahoru nebo dolů o tuto hodnotu (v " +"pixelech)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "SmrÅ¡tit/Rozšířit o:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Příkazy SmrÅ¡tit a Rozšířit deformují křivku o tuto vzdálenost (v pixelech)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " +"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " +"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " +"otáčení hodinových ručiček" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Přichytávání při rotaci každých:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "stupnů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " +"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Přiblížit/oddálit o:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " +"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Ukázat označení výběru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" +"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " +"objektů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nejsou vybrány žádné objekty, ze kterých je možné použít styl." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Vybrán více než jeden objekt. Nelze použít styl z více objektů." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "Poslední použitý styl" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Vlastní styl nástroje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " +"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "Vzít z výběru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Vlastní styl nástroje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Převést na Text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Vytvářím novou křivku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Průměrná kvalita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Vybrat další" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "Výběr" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "Zobrazit kontury" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Označení vybraného objektu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "Značky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "Uzly" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Path outline" +msgstr "Zobrazit kontury" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Vložit barvu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "K_ontury" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Zobrazit kontury" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Šířka papíru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "Resetovat střed" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "Objekty" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Spirála" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "Lupa" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "Tvary" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Nastavit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "Pero" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafická linka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " +"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " +"jakémkoliv přiblížení" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Plechovka barvy" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "Posunout výš" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Gradient" +msgstr "Barevný přechod" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " +"této volbě zapnuté." + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipeta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Uložit rozměry okna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Uložit rozměry okna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "Å kálovat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Skrýt dialogová okna z liÅ¡ty úloh" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "ZvětÅ¡it či zmenÅ¡it kresbu při změně velikosti okna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresivní" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Uložit rozměry okna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogy vždy nahoře:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "0 (průhledný)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Krytí" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Krytí" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " +"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " +"napravo nad posuvníky)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Přesunout paralelně" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Zůstane nepřesunut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Přesun podle transformace" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Jsou rozpojeny" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Are deleted" +msgstr "Jsou vymazány" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například " +"otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Když je originál vymazán, jeho klony:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Odstranit dlážděné klony" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "Klony" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" +"Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " +"nejspodnější objekt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "levý úhel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +msgid "After releasing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "ZruÅ¡it seskupení vybraných skupin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Ořez a maskování" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformovat barevné přechody" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformovat vzory" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimalizováno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "Zachováno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "Uložit transformaci:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " +"transform=" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformace" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "Průměrná kvalita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " +"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Odstranit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Počet řádků" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "(requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorovat skryté objekty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorovat zamčené objekty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "ZruÅ¡it výběr při změně vrstvy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve vÅ¡ech vrstvách" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " +"vrstvě" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " +"vrstvě a jejích podvrstvách" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté " +"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny " +"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " +"vybranými i po změně vrstvy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "Výběry" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení pro export:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Import" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Procento" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Rela_tivní přesun" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Bod" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Zachováno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "žádné" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Barva okraje stránky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Orientace strany:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Jednotky mřížky:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "Počátek X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "Počátek Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Mezery _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Mezery _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "Barva čar mřížky:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Barva čar mřížky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informace" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Nastavit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Vložit Šíř_ku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Očíslovat Uzly" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Přesnost" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Nejmenší velikost" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG Výstup" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "albánÅ¡tina (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "amharÅ¡tina (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "arabÅ¡tina (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "arménÅ¡tina (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "azerbajdžánÅ¡tina (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Měřítko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "běloruÅ¡tina (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "bulharÅ¡tina (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "bengálÅ¡tina (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "bretonÅ¡tina (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "katalánÅ¡tina (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "valencijská katalánÅ¡tina (ca@valencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "čínÅ¡tina (Čína) (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "čínÅ¡tina (Taiwan) (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "chorvatÅ¡tina (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "čeÅ¡tina (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "dánÅ¡tina (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "nizozemÅ¡tina (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Dzongkä (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "němčina (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Greek (el)" +msgstr "řečtina (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "English (en)" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "angličtina (Austrálie) (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "angličtina (Kanada) (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "angličtina (Spojené království) (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Tvůrce" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "estonÅ¡tina (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "amharÅ¡tina (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "finÅ¡tina (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "francouzÅ¡tina (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "irÅ¡tina (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "galicijÅ¡tina (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "hebrejÅ¡tina (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "maďarÅ¡tina (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "indonéština (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "japonÅ¡tina (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "khmerÅ¡tina (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "rwandÅ¡tina (rw)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "korejÅ¡tina (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "litevÅ¡tina (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "makedonÅ¡tina (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "mongolÅ¡tina (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nový řádek" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "norský bokmÃ¥l (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "norský nynorsk (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "paňdžábÅ¡tina (pa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "polÅ¡tina (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "portugalÅ¡tina (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "portugalÅ¡tina (Brazílie) (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "rumunÅ¡tina (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "ruÅ¡tina (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "srbÅ¡tina (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "srbÅ¡tina (latinka) (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "slovenÅ¡tina (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "slovinÅ¡tina (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Å¡panělÅ¡tina (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Å¡panělÅ¡tina (Mexiko) (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Å¡védÅ¡tina (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" +msgstr "thajÅ¡tina (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "turečtina (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "ukrajinÅ¡tina (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "vietnamÅ¡tina (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "větší" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "malý" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "malý" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Vyčistit hodnoty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interpolace" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "Křivka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4×4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8×8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16×16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Převzorkovat bitmapy:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Editor barevných přechodů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Bitmaps" +msgstr "Nastavit masku" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "Jazyk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "Jazyk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Vybrat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Přidat komentáře k tiÅ¡těnému výstupu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Jak výrazný bude vliv příkazu ZjednoduÅ¡it. Pokud tento příkaz použijete " +"několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou " +"aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "Systém" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Informace o užívání paměti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Titulek" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Zelená" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Okna" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "Přímka" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Axes count:" +msgstr "Font" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "axis:" +msgstr "Poloměr" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Button count:" +msgstr "Naspod" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Titulek" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "Jméno vrstvy:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "Nad současnou" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "Pod současnou" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "Pozice:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Přejmenovat vrstvu" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Vrstva" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "Přejmenovat vrstvu" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Přejmenovaná vrstva" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "Přidat Vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "Přid_at" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "Vytvořena nová vrstva" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Zobrazit vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "Skrýt vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "Zamknout vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Odemknout vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Nejvýš" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Dolů" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Naspod" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Aktuální vrstva" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "Efekty" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Odstranit výběr" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Normální ofset" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Odebrat prázdný text" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Odebrat prázdný text" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Odebrat prázdný text" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Vložit velikost odděleně" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Vložit velikost odděleně" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Hromada" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Používáno" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Volná" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinace" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Přepočítat" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Okno logu zapnete nastavením atributu dialogs.debug 'redirect' na 1 v " +"preferences.xml" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Prohledat skupiny" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Prohledat skupiny" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Vykreslit" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Spustit Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Spustit Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Spustit Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Nastavit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Táhnout křivku" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Nastavit jméno souboru" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Šířka zdroje" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +msgid "glyph" +msgstr "" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Vyberte křivky k smrÅ¡tění/rozšíření." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Vybraný objekt není křivka, nelze jej smrÅ¡tit/rozšířit." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Odebrat výplň" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Odebrat výplň" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Odebrat čtyřůhelník" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Vzít z výběru" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " Obnovit " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Jméno vrstvy:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " řetězec: " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Odstranit masku z výběru" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "Kerning nahoru" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Vložit Unicode znak" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Vyčistit hodnoty" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Rodina písma" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Font" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Orientace strany:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "_Kresba" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Å kálovat" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Náhled" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Odstranit výplň" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "ZruÅ¡it nastavený obrys" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "Úpravy..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "Pokrytí" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Uspořádat do mřížky" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "Řádky:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "Počet řádků" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "Rovnoměrná výška" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý řádek výšku jejího nejvyššího prvku" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "Zarovnat:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "Sloupce:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "Počet sloupců" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "Rovnoměrná šřka" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejÅ¡iršího prvku" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Nastavit rozestupy:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Svislé mezery mezi řádky (jednotky px)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci (jednotky px)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Uspořádat vybrané objekty" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Odříznutí jasu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Jednoduchý sken: vytvoří křivku" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Detekce hran" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Trasovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Kvantizace barvy" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Trasovat podél hranic redukovaných barev" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Počet redukovaných barev" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Barvy:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertovat obrázek" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Kroky jasu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Trasovat danou hodnotu úrovní jasu" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Počet skenování:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Požadovaný počet skenování" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Trasovat daný počet redukovaných barev" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Å edé" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Totéž jako Barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů Å¡edi" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Aplikovat Gaussovo rozostření na bitmapu před trasováním" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Poskládat skeny na sebe" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"NavrÅ¡it skenované plochy na sebe (bez mezer) místo dláždění (obvykle s " +"mezerami)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Odstranit pozadí" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Vícenásobné skenování: Vytvoří skupinu křivek" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Potlačit skvrny" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorovat malé stopy (skvrny) v bitmapě" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Skvrny do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Vyhladit rohy" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Vyhladit ostré rohy při trasování" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Zvýšením uhladíte rohy" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimalizovat cesty" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Pokusit se optimalizovat křivky spojením přiléhajících Bezierových křivek" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" +"Zvýšením tohoto parametru lze redukovat počet uzlů ve výsledku trasování " +"pomocí agresivnější optimalizace" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekty na vzorek" - -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Převést výběr na obdélník s dlaždicovou výplní" - -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Vzorek na _Objekty" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerance:" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Extrahovat objekty z dlaždicového vzoru výplně" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Díky patří Peteru Selingerovi, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Vymazat vÅ¡e" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Kredity" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Odstranit vÅ¡echny objekty z dokumentu" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX výběr popředí" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Vybrat vÅ¡e" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty nebo vÅ¡echny uzly" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Obnovit" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty ve vÅ¡ech viditelných a odemčených vrstvách" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Invertovat výběr" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "ZruÅ¡it proces trasování" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Invertovat výběr (odznačit co je vybrané a označit vÅ¡e ostatní)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Spustit trasování" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Invertovat ve vÅ¡ech vrstvách" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Invertovat výběr ve vÅ¡ech viditelných a odemčených vrstvách" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Select Next" -msgstr "Vybrat další" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "Svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Select Previous" -msgstr "Vybrat předchozí" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Přírůstek k vodorovné velikosti (absolutní nebo procentní)" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Přírůstek k svislé velikosti (absolutní nebo procentní)" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "D_eselect" -msgstr "ZruÅ¡it výběr" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "Úhel" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "ZruÅ¡it výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Úhel otočení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Guides Around Page" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" +"Úhel vodorovného zeÅ¡ikmení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček), " +"nebo absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "" +"Úhel svislého zeÅ¡ikmení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček), nebo " +"absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Prvek A transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Prvek B transformační matice" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Přesunout úplně nahoru" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Prvek C transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Prvek D transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Přesunout dospod" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Prvek E transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Přesunout výběr úplně dolů" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Prvek F transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Raise" -msgstr "Posunout výš" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Přesunout výběr o úroveň výš" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " +"absolutní pozici přímo" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "_Lower" -msgstr "Posunout níž" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Å kálovat proporcionálně" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Přesunout výběr o úroveň níž" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "_Group" -msgstr "Seskupit" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Použít Å¡kálování/rotaci/zeÅ¡ikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " +"jinak transformuj výběr jako celek" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "ZruÅ¡it seskupení vybraných skupin" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Upravit současno_u matici" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Umístit na křivku" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " +"transform= matici touto maticí" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Odstranit z křivky" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "Přesun" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Odstranit manuální _kerning" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "Å kálování" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Odstranit vÅ¡echen manuální kerning a rotace znaků z textového objektu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotace" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Zkosení" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matice" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Union" -msgstr "_Sjednocení" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Intersection" -msgstr "Průn_ik" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Upravit transformační matici" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Vytvořit průnik vybraných křivek" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Difference" -msgstr "Roz_díl" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Přidat uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných křivek (spodní mínus horní)" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "" +"Shift: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "E_xclusion" -msgstr "Non-Ekvivalence (XOR)" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Bod napojení: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Provést operaci nonekvivalence na vybraných křivkách (těch částech které " -"patří pouze jedné z křivek)" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Di_vision" -msgstr "Dělení" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Rozřezat spodní křivku na kousky" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "Stáhnout táhlo" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Oříznout křivku" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Rozřezat obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Narovnat segmenty" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Outs_et" -msgstr "Rozšířit" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Rozšířit vybrané křivky" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Rozšířit Křivku o 1px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 1px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Rozšířit Křivku o 10px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 10px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Odstranit uzly" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "I_nset" -msgstr "SmrÅ¡tit" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "SmrÅ¡tit Křivku o 1px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky o 1px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "SmrÅ¡tit Křivku o 10px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky o 10px" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_ynamické rozšíření" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "Propojené rozšíření" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Obry_s na křivku" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Převést obrys vybraného objektu na křivky" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Si_mplify" -msgstr "ZjednoduÅ¡it" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "Je vybrán %i z %i uzlu; %s." +msgstr[1] "Jsou vybrány %i z %i uzlů; %s." +msgstr[2] "Je vybráno %i z %i uzlů; %s." -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "ZjednoduÅ¡it vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Reverse" -msgstr "Přev_rátit" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" - -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Trasovat bitmapu" - -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "vytvoří jednu nebo více křivek trasováním z rastrového obrázku" - -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Vytvořit bitmapovou kopii" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Exportovat výběr do bitmapy a vložit do dokumentu" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Combine" -msgstr "Kombinace" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Kombinovat několik křivek do jedné" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Převést vybraný objekt na křivku" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Break _Apart" -msgstr "Rozdělit na části" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "Řádky, sloupce:" +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Uspořádat vybrané objekty do mřížky" +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Přid_at vrstvu..." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Vytvořit novou vrstvu" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Přejme_novat vrstvu..." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Přepnout O Vrstvu Výš" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Přepnout na vrstvu nad současnou" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Shift: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Přepnout O Vrstvu Níž" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Přepnout na vrstvu pod současnou" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +#, fuzzy +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Výš" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Přesunou výběr do vrstvy nad současnou" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Níž" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Přesunou výběr do vrstvy pod současnou" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Vrstvu úplně nahoru" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Přesunout aktuální vrstvu úplně nahoru" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Vrstvu úplně dolů" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Přesunout aktuální vrstvy úplně naspod" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Posunout vrstvu výš" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Přesunout vrstvu níž" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Posunout vrstvu níž" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Přesunout vrstvu výš" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 #, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu" +msgid "Symmetric node" +msgstr "symetrické" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 #, fuzzy -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Duplikovat uzel" +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Vymazat aktuální vrstvu" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Stáhnout táhlo" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "Odstranit uzel" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka" +msgid "Cycle node type" +msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Přesunout vrstvu výš" +msgid "Drag handle" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Otočit o _90° vpravo" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "Stáhnout táhlo" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" - -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Otočit o 9_0° vlevo" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Odstranit _transformaci" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Odstranit transformace z objektu" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objekt na Křivku" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: zamkne poloměr spirály" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Převést vybraný objekt na křivku" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Žádné křivky k převrácení nebyly vybrány." -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Vlít text do rámce" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" msgstr "" -"Umístit text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří vlitý text propojený s " -"rámce objektu" - -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Unflow" -msgstr "ZruÅ¡it Vlití textu" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Odstranit text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Převést na Text" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" msgstr "" -"Převést vybraný vlitý text na běžný textový objekt (se zachováním vzhledu)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Obrátit _Vodorovně" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Otočit o pixely" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Obrátit _Svisle" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy -msgid "Edit mask" -msgstr "Nastavit masku" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Release" -msgstr "Uvolnit" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "koncový uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Nastavit cestu ořezu" +msgid "Blur:" +msgstr "Modrá" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Zamkne nebo odemkne aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Výběr a transformace objektů" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Node Edit" -msgstr "Úpravy uzlů" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(kořen)" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -#, fuzzy -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Upravit uzly křivek nebo jejich ovládací táhla" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietární" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -#, fuzzy -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Dláždit pomocí klonů" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "Změnit průsvitnost" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "Jednotky:" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Tvorba hvězd a polygonů" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Create spirals" -msgstr "Tvorba spirál" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "Výška papíru" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Kresba od ruky" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Kresba Bezierových křivek a přímých čar" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +msgid "L_eft:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "levý úhel" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Práva" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Pravý úhel" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku" +msgid "Botto_m:" +msgstr "Naspod" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Vytvořit konektory" +msgid "Bottom margin" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 #, fuzzy -msgid "LPE Edit" -msgstr "Úpravy" +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Krajina" -#: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Uvolnit cestu ořezu" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Portrét" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Do geometric constructions" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "Vlastní velikost" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Vlastnosti nástroje pro výběr" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj výběru" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Změní velikost strany podle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " +"pokud neexistuje žádný výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "Nastavit velikost strany" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text" - -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Vlastnosti čtyřúhelníku" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "nejmenší" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Čtyřúhelník" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "malý" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 #, fuzzy -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Vlastnosti textu" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "střední" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "větší" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Vlastnosti elipsy" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Odstín" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Elipsa" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "Posunout níž" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "Posunout níž" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Vlastnosti spirály" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "střední" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Spirála" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Skrýt" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Vlastnosti tužky" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Skrýt" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Tužka" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Zalamování" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Vlastnosti pera" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Pozadí:" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Vlastnosti kaligrafické linie" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Kaligrafické pero" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Vlastnosti textu" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Používat vektorové operátory PDF. Velikost souboru s výsledným obrázkem je " +"obvykle menší a obrázek lze libovolně Å¡kálovat, ztratí se vÅ¡ak vzory." -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Barevné přechody" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Tisknout vÅ¡e jako bitovou mapu. Výsledný obrázek bude (zpravidla) větší a " +"jeho kvalita bude záviset na úrovni zvětÅ¡ení, budou vÅ¡ak vykresleny vÅ¡echny " +"grafické prvky tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Vlastnosti lupy" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Výplň:" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Obrys:" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Vlastnosti pipety" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pipeta" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Předvolby Konektorů" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Není nic vybráno" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Konektor" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Bez výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Bez obrysu" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorek" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "L" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Obrys lineárním přechodem" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Výplň kruhovým přechod" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "_Rulers" -msgstr "P_ravítka" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Obrys kruhovým přechodem" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "Rozdílný" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Posuvníky" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "Rozdílné výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Zobrazit/Skrýt posuvníky" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "Rozdílné obrysy" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Grid" -msgstr "Mřížka" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Čára:" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "Odstranit výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "G_uides" -msgstr "Vodítka" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "ZruÅ¡it nastavený obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Ukázat nebo skrýt vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Výplň jednou barvou" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Obrys jednou barvou" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Následující přiblížení" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "p" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Následující přiblížení(z historie přiblížení)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "Předchozí přiblížení" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Předchozí přiblížení(z historie přiblížení)" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "v" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:_1" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:1" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:_2" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:2" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Upravit obrys..." -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 2:1" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "Poslední nastavená barva" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 2:1" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "Poslední vybraná barva" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Přepne velikost okna dokumentu na celou obrazovku" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopírovat barvu" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplikov_at okno" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Prohodit výplň a obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Udělá výplň průsvitnou" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Nový náhledový pohled" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Udělá obrys průsvitný" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "New View Preview" -msgstr "Nový náhledový pohled" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "Odebrat výplň" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normální" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Odebrat obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy -msgid "No _Filters" -msgstr "Filtry" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Outline" -msgstr "K_ontury" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Přepnout do reřimu zobrazení kontur (drátový model)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Toggle" -msgstr "Přepnou_t" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Invertovat obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -#, fuzzy -msgid "Color-managed view" -msgstr "Barva okraje stránky" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "Bílá výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "Bílý obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Náhled Iko_ny" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "Černá výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Otevře okno s náhledem na objekt jako ikonu v různých rozliÅ¡eních" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "Černý obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "Vložit výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Page _Width" -msgstr "Šířka strany" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Vložit obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Přizpůsobit šířku stránky oknu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Změnit šířku okraje" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Přizpůsobit kresbu oknu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Přizpůsobit výběr oknu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Krytí, %:" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Nastavení In_kscape..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Šířka obrysu: %.5g%s%s" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Upravit globální nastavení Inkscape" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (průměrné)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Vlastnosti _Dokumentu..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (plné krytí)" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Metadata Dokumentu..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Výplň a obrys..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Jas" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "S_watches..." -msgstr "Vzorníky barev..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformace..." +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Přesně ovládat transformace objektu" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Z_arovnat a rozmístit..." +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Přímka" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L Gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Historie vracení..." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R Gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Undo History" -msgstr "Historie vracení" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Výplň: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Text a písmo..." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Obrys: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Zobrazit a upravit typ písma, velikost písma a další vlastnosti textu" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Editor _XML..." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "K:%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Zobrazit a upravit XML strom dokumentu" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "K:.%d" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "_Find..." -msgstr "Hledat..." +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Krytí: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Find and _Replace Text..." +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " +"držení Shift jej oddělíte" + +#: ../src/verbs.cpp:1134 #, fuzzy -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:1137 #, fuzzy -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Otevřít existující dokument" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Nelze přesunout minulou poslední vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Messages..." -msgstr "Zprávy..." +#: ../src/verbs.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "View debug messages" -msgstr "Zobrazit ladící informace" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skripty..." +#: ../src/verbs.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Nelze přesunout minulou první vrstvu." + +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "Žádná vrstva není aktuální." + +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Přesunout vrstvu %s výš." -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Run scripts" -msgstr "Spustit skripty" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Zobrazit/Skrýt Dialogová okna" +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "Posunout vrstvu výš" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Ukázat nebo skrýt vÅ¡echny otevřené dialogy" +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Přesunout vrstvu %s níž." -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Dláždit pomocí Klonů..." +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Vytvoří klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo je rozptýlí" +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Vlastnosti _objektu..." +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu" +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "Instantní Zprávy (IM)..." +#: ../src/verbs.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Klient pro komunikaci přes Jabber IM" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Vstupní Zařízení..." +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Konfigurovat rozšířená vstupní zařízení, jako například tablet" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Vymazat vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "Vstupní Zařízení..." - -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Extensions..." -msgstr "Rozšíř_ení..." +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Získat informace o rozšířeních" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Vr_stvy..." +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "View Layers" -msgstr "Zobrazit Vrstvy" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.cs.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "Efekty" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.cs.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.cs.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy -msgid "Filter Editor..." -msgstr "Editor _XML..." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.cs.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 #, fuzzy -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Editor _XML..." +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "O Rozšířeních" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "About _Memory" -msgstr "O Pa_měti" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty nebo vÅ¡echny uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Informace o užívání paměti" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Vymazat aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "O Inksc_ape" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Verze, autoři a licence Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "Nedělá nic" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: Základy" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí Å¡ablony" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Začínáme s Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "Otevřít..." -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: Tvary" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Otevřít existující dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Používáte nástroje tvaru pro tvorbu a úpravu tvarů" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: Pokročilé" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Pokročilá témata" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "Uložit" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Trasování" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Používám trasování bitové mapy" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako..." -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: Kaligrafie" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Uložit dokument pod novým názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Používáte Kaligrafické pero" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Uložit kopii..." -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Elements of Design" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Principy designu v podobě tutorialu" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "Tisk..." -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Tipy a triky" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "Tisknout dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Různé tipy a triky" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Vyčistit definice" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension" -msgstr "O Rozšířeních" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) z <" +"defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Opakovat poslední efekt se stejným nastavením" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "Předchozí Nastavení Efektu..." +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Náhled na dokument k vytiÅ¡tění" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Opakovat poslední efekt s novým nastavením" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "_Import..." -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Import bitmapy nebo SVG obrázku do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Exportovat bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " -"pokud neexistuje žádný výběr" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 -#, fuzzy -msgid "Unlock All" -msgstr "Odemknout vrstvu" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Následující okno" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -#, fuzzy -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -#, fuzzy -msgid "Unhide All" -msgstr "Zobrazit vrstvu" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Předchozí okno" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -#, fuzzy -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "Zavřít" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Odebrat výplň" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "Ukončit" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Å rafování" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Ukončit Inkscape" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Posun vzorku" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "Vrátit zpět poslední akci" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Vítejte v Inkscape! Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " -"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(Å¡ipka) k jejich přesunu nebo " -"transformaci." +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Znovu provést poslední vrácenou akci" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (obrys) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vyjmout" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (obrys) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopírovat vybrané objekty do schránky" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "žádné" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "Vložit" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Odebrat" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myÅ¡i, nebo vložit text" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Změnit způsob výplně" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Vložit _Styl" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "Nastavit barvu výplně" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Å kálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Nastavit výplň vzorkem" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Vložit Šíř_ku" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Å kálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " +"objektu" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Vložit _Výšku" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" +"Å kálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "Velikost písma:" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Å kálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Vložit šířku odděleně" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou" -"(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení " -"(spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru " -"vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "zrcadlící" +"Å kálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " +"zkopírovaného objektu" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "přímý" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Vložit výšku odděleně" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "Opakuj:" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Å kálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " +"zkopírovaného objektu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Vložit v místě" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "Bez přechodů" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nic není vybráno" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +#, fuzzy +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Vložit text" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ve výběru nejsou žádné barevné přechody" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Vícenásobné přechody" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 -msgid "New:" -msgstr "Nový:" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +#, fuzzy +msgid "Remove Filters" +msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "Odstranit" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "pro " +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "Odstranit výběr" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplikovat" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 -msgid "Change:" -msgstr "Změnit:" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Vytvořit Klo_n" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "Není vybrán žádný dokument" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Vytvořit klon (kopie propojená s originálem) vybraného objektu" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "Odstranit propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineární přechod" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 -msgid "Add stop" -msgstr "Přidat zarážku" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "Vybrat originál" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 -msgid "Delete stop" -msgstr "Odstranit zařážku" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -msgid "Offset:" -msgstr "Posun:" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekty na vzorek" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 -msgid "Stop Color" -msgstr "Barva zařážky" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Editor barevných přechodů" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Převést výběr na obdélník s dlaždicovou výplní" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "Bez barvy" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Vzorek na _Objekty" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "Jedna barva" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrahovat objekty z dlaždicového vzoru výplně" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineární přechod" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Vymazat vÅ¡e" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Kruhový přechod" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Odstranit vÅ¡echny objekty z dokumentu" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "ZruÅ¡it vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zděděno)" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Vybrat vÅ¡e" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " -"výplni díry(fill-rule: evenodd)" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty nebo vÅ¡echny uzly" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " -"nenulové)" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "Žádné objekty" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty ve vÅ¡ech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Vícenásobný styl" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Invertovat výběr" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Barva není definována" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Invertovat výběr (odznačit co je vybrané a označit vÅ¡e ostatní)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Použijte Objekt > Vzorek > Objekty na Vzorek k vytvoření nového " -"vzorku z výběru." +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertovat ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Invertovat výběr ve vÅ¡ech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyní bude šířka obrysu Å¡kálována při Å¡kálování objektu." +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "Vybrat další" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Nyní není šířka obrysu Å¡kálována při Å¡kálování objektu." +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Nyní jsou zaoblené rohy obdélníku Å¡kálovány při Å¡kálování " -"obdélníků." +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "Vybrat předchozí" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Nyní nejsou zaoblené rohy obdélníku Å¡kálovány při Å¡kálování " -"obdélníků." +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní barevné přechody jsou transformovány při transformaci " -"(přesun, rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní barevné přechody zůstavají na místě při transformaci " -"(přesun, rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "ZruÅ¡it výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" msgstr "" -"Nyní vzorky jsou transformovány při transformaci (přesun, " -"rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -"Nyní vzorky zůstavají na místě při transformaci (přesun, " -"rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." - -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|X" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|Y" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Vložit šířku odděleně" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +#: ../src/verbs.cpp:2333 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|Å " +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|Å " +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Přesunout úplně nahoru" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "Šířka výběru" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "Šířka, výška:" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Přesunout výběr úplně dolů" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|V" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "Posunout výš" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|V" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Přesunout výběr o úroveň výš" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "Výška výběru" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "Posunout níž" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Affect:" -msgstr "Posun:" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Přesunout výběr o úroveň níž" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "Seskupit" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "ZruÅ¡it seskupení vybraných skupin" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "Vzorek" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Umístit na křivku" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Systém" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Odstranit z křivky" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Odstranit manuální _kerning" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Odstranit vÅ¡echen manuální kerning a rotace znaků z textového objektu" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_Sjednocení" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "Průn_ik" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Vytvořit průnik vybraných křivek" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "Roz_díl" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných křivek (spodní mínus horní)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Non-Ekvivalence (XOR)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Provést operaci nonekvivalence na vybraných křivkách (těch částech které " +"patří pouze jedné z křivek)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "Dělení" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "Å edé" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Rozřezat spodní křivku na kousky" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "Cyan" -msgstr "Azurová" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Oříznout křivku" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "Růžová" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Rozřezat obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "Rozšířit" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Rozšířit vybrané křivky" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Rozšířit Křivku o 1px" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 1px" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (průsvitnost)" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Rozšířit Křivku o 10px" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 10px" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "RGBA hodnota barvy v Å¡estnáctkové soustavě" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "SmrÅ¡tit" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "SmrÅ¡tit Křivku o 1px" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky o 1px" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nepojmenovaný" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "SmrÅ¡tit Křivku o 10px" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Barevný kruh" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky o 10px" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynamické rozšíření" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "NapiÅ¡te text do textového uzlu" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Propojené rozšíření" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Obry_s na křivku" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Nastavit obrys vzorkem" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Převést obrys vybraného objektu na křivky" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -msgid "Set markers" -msgstr "Nastavit konce čar" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "ZjednoduÅ¡it" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -#, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Šířka čáry" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "ZjednoduÅ¡it vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Join:" -msgstr "Rohy a spoje:" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "Přev_rátit" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Miter join" -msgstr "Ostrý roh" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Round join" -msgstr "Kulatý spoj" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Trasovat bitmapu" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Bevel join" -msgstr "Sražená hrana spoje" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "vytvoří jednu nebo více křivek trasováním z rastrového obrázku" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Limit rohu" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Vytvořit bitmapovou kopii" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportovat výběr do bitmapy a vložit do dokumentu" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 -msgid "Cap:" -msgstr "Konec čáry:" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "Kombinace" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "Rovný konec" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Kombinovat několik křivek do jedné" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Round cap" -msgstr "Kulatý konec" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Rozdělit na části" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -msgid "Square cap" -msgstr "Čtvercový konec" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 -msgid "Dashes:" -msgstr "Typ čáry:" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Řádky, sloupce:" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Značka začátku čáry:" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Uspořádat vybrané objekty do mřížky" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Přid_at vrstvu..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Značka středu čáry:" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Přejme_novat vrstvu..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "Značka konce čáry:" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Přepnout O Vrstvu Výš" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Nastavit styl čáry" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Přepnout na vrstvu nad současnou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Přepnout O Vrstvu Níž" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Přepnout na vrstvu pod současnou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Výš" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Přesunou výběr do vrstvy nad současnou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Níž" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Přesunou výběr do vrstvy pod současnou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Přesunout aktuální vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Přesunout aktuální vrstvy úplně naspod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Posunout vrstvu výš" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -#, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "Odsadit uzel" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Přesunout vrstvu níž" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -msgid "Insert" -msgstr "Vložit" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Přesunout vrstvu výš" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Odstranit vybrané uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "Spojit uzly" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -msgid "Join" -msgstr "Spojit" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Vymazat aktuální vrstvu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy -msgid "Break nodes" -msgstr "Přesunout uzly" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Přesunout vrstvu výš" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Otočit o _90° vpravo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy -msgid "Join with segment" -msgstr "Spojit uzly segmentem" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Otočit o 9_0° vlevo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Odstranit _transformaci" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Odstranit transformace z objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Vyhladit" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objekt na Křivku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Převést vybraný objekt na křivku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -#, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "symetrické" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Vlít text do rámce" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Umístit text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří vlitý text propojený s " +"rámce objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Úpravy uzlů" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "ZruÅ¡it Vlití textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Odstranit text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "Nový řádek" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Převést na Text" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Převést vybraný vlitý text na běžný textový objekt (se zachováním vzhledu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -#, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "Bez náhledu" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Obrátit _Vodorovně" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -#, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Obrátit _Svisle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -#, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "K_ontury" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Šířka papíru" +msgid "Edit mask" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "Uvolnit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 -#, fuzzy -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Nastavit cestu ořezu" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy -msgid "Edit mask path" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Výběr a transformace objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "Úpravy uzlů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Upravit uzly křivek nebo jejich ovládací táhla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Enable snapping" -msgstr "Náhled" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:2497 #, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Tvorba hvězd a polygonů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "Tvorba spirál" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Kresba od ruky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Kresba Bezierových křivek a přímých čar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "Průnik" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Přichytávat uzly k objektům" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Vytvořit konektory" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "Přesunout uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2522 #, fuzzy -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" +msgid "LPE Edit" +msgstr "Úpravy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2523 #, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2525 #, fuzzy -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Uvolnit cestu ořezu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Šířka čáry" +msgid "LPE Tool" +msgstr "Nástroje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "Vlastnosti Objektu" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Vlastnosti nástroje pro výběr" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Přichytávat uzly k objektům" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj výběru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Rotation Centers" -msgstr "_Rotace" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2533 #, fuzzy -msgid "Page border" -msgstr "Barva okraje stránky" +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Přichytávání k mřížce" +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Vlastnosti spirály" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Přichytávat body k vodítkům" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Spirála" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Vlastnosti čtyřúhelníku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Čtyřúhelník" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make star" -msgstr "Vytvořit hvězdu" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +#, fuzzy +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Vlastnosti textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Vlastnosti elipsy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Elipsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 -#, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "square/quad-star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Vlastnosti spirály" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Spirála" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Vlastnosti tužky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Rohy:" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Tužka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Corners:" -msgstr "Rohy:" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Vlastnosti pera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Vlastnosti kaligrafické linie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "pentagram" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Kaligrafické pero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "hexagram" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Vlastnosti textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "heptagram" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "octagram" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -#, fuzzy -msgid "regular polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Barevné přechody" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Poměr paprsku:" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Vlastnosti lupy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Poměr paprsku:" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Vlastnosti pipety" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy -msgid "stretched" -msgstr "Jednotlivé, natažené" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pipeta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "twisted" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Předvolby Konektorů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "slightly pinched" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Konektor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2563 #, fuzzy -msgid "NOT rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy -msgid "slightly rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy -msgid "visibly rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy -msgid "well rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy -msgid "amply rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "blown up" -msgstr "" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "Zaoblení:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "Rounded:" -msgstr "Zaoblení:" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "NOT randomized" -msgstr "Náhodné:" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "slightly irregular" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "visibly randomized" -msgstr "Poloměr Náhodně" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "strongly randomized" -msgstr "Náhodné:" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "P_ravítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -#, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "Náhodné:" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Randomized:" -msgstr "Náhodné:" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Posuvníky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Zobrazit/Skrýt posuvníky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "Mřížka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "Vodítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "W:" -msgstr "Å :" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Ukázat nebo skrýt vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Šířka obdélníku" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "Náhled" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "H:" -msgstr "V:" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Následující přiblížení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Výška obdélníku" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Následující přiblížení(z historie přiblížení)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 -#, fuzzy -msgid "not rounded" -msgstr "Nezaobleno" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Předchozí přiblížení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Vodorovné mezery" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Předchozí přiblížení(z historie přiblížení)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:_1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "Svislé mezery" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:_2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 -msgid "Not rounded" -msgstr "Nezaobleno" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Udělá rohy ostré" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 -#, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Přepne velikost okna dokumentu na celou obrazovku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle in X direction" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -msgid "Angle of PLs in X direction" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplikov_at okno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Nový náhledový pohled" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#, fuzzy -msgid "Angle Y:" -msgstr "Úhel X:" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "Nový náhledový pohled" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normální" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +#, fuzzy +msgid "No _Filters" +msgstr "Filtry" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "K_ontury" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Přepnout do reřimu zobrazení kontur (drátový model)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "Přepnou_t" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -msgid "Change spiral" -msgstr "Změnit spirálu" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy -msgid "just a curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Color-managed view" +msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy -msgid "one full revolution" -msgstr "Počet revolucí" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -#, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "Počet řádků" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Náhled Iko_ny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Turns:" -msgstr "Otočky:" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Otevře okno s náhledem na objekt jako ikonu v různých rozliÅ¡eních" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Počet revolucí" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -#, fuzzy -msgid "circle" -msgstr "Kruh" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "Šířka strany" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is much denser" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Přizpůsobit šířku stránky oknu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is denser" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Přizpůsobit kresbu oknu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -#, fuzzy -msgid "even" -msgstr "Zelená" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Přizpůsobit výběr oknu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -#, fuzzy -msgid "center is denser" -msgstr "Zarovnání na střed" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "Nastavení In_kscape..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "center is much denser" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Upravit globální nastavení Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -#, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "Soustřednost:" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Vlastnosti _Dokumentu..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "Divergence:" -msgstr "Soustřednost:" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Metadata Dokumentu..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -#, fuzzy -msgid "starts from center" -msgstr "Resetovat střed" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts mid-way" +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts near edge" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/verbs.cpp:2634 #, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "Vnitřní poloměr:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "Vzorníky barev..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 -msgid "Bezier" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 -#, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transformace..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 -#, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "Spirála" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Přesně ovládat transformace objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -#, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Vytvořit spirálu" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Z_arovnat a rozmístit..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 -msgid "Zigzag" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Create a sequence of straight line segments" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 +#: ../src/verbs.cpp:2643 #, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "částečný" +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Historie vracení..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "Historie vracení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "Jednotlivý" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "Zobrazit a upravit typ písma, velikost písma a další vlastnosti textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -#, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "Jednotlivý" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "From clipboard" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Zobrazit a upravit XML strom dokumentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 -#, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "Tvary" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "Hledat..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -msgid "(many nodes, rough)" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(default)" -msgstr "(výchozí)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#: ../src/verbs.cpp:2653 #, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/verbs.cpp:2655 #, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Otevřít existující dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Vyhladit" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "Zprávy..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "Zobrazit ladící informace" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skripty..." -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "Spustit skripty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr " (okraj)" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Zobrazit/Skrýt Dialogová okna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Ukázat nebo skrýt vÅ¡echny otevřené dialogy" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(minimum force)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Dláždit pomocí Klonů..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(maximum force)" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" +"Vytvoří klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo je rozptýlí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Zdroj" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -#, fuzzy -msgid "Force:" -msgstr "Zdroj" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Vstupní Zařízení..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Konfigurovat rozšířená vstupní zařízení, jako například tablet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 -#, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Přesunout uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "Rozšíř_ení..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -#, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Získat informace o rozšířeních" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -#, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Přesunout uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Vr_stvy..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "Zobrazit Vrstvy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 +#: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Rozechvět uzly" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Efekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/verbs.cpp:2677 #, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +#: ../src/verbs.cpp:2678 #, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Nastavit titulek objektu" +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 -#, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Rotace uzlů" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/verbs.cpp:2680 #, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Editor _XML..." + +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplikovat uzel" +msgid "Print Colors..." +msgstr "Tisk..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 -msgid "Push mode" -msgstr "" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "O Rozšířeních" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Posunout uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "O Pa_měti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -#, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informace o užívání paměti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -#, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Název atributu" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "O Inksc_ape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Verze, autoři a licence Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -#, fuzzy -msgid "Roughen mode" -msgstr "koncový uzel" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: Základy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Začínáme s Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 -#, fuzzy -msgid "Color paint mode" -msgstr "Barva okraje stránky" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: Tvary" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 -#, fuzzy -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Používáte nástroje tvaru pro tvorbu a úpravu tvarů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 -#, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Rozechvět uzly" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Pokročilé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 -#, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Sjednocení vybraných objektů" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Pokročilá témata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "koncový uzel" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: Trasování" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -#, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Používám trasování bitové mapy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 -#, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "ZruÅ¡it" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: Kaligrafie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Používáte Kaligrafické pero" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/verbs.cpp:2707 #, fuzzy -msgid "H" -msgstr "V:" +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: Tvary" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 -#, fuzzy -msgid "S" -msgstr "_S" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Elements of Design" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Principy designu v podobě tutorialu" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 -#, fuzzy -msgid "L" -msgstr "_L" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Různé tipy a triky" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 #, fuzzy -msgid "O" -msgstr "O:" +msgid "Previous Extension" +msgstr "O Rozšířeních" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Opakovat poslední efekt se stejným nastavením" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Předchozí Nastavení Efektu..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/verbs.cpp:2718 #, fuzzy -msgid "Fidelity" -msgstr "Identifikátor" +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Opakovat poslední efekt s novým nastavením" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Fidelity:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" + +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " +"pokud neexistuje žádný výběr" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 -msgid "Pressure" -msgstr "Přítlak" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Náhled" +msgid "Unhide All" +msgstr "Zobrazit vrstvu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Uložit j_ako..." +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(hairline)" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/verbs.cpp:2739 #, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (okraj)" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -#, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "Šířka strany" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Å rafování" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight widening)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -#, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "Šířka cíle" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight thinning, default)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed deflates stroke)" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Vítejte v Inkscape! Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " +"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(Å¡ipka) k jejich přesunu nebo " +"transformaci." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -#, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Vykreslení čáry" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (obrys) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -msgid "Thinning:" -msgstr "Ztenčování:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (obrys) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " -"rychlejší = Å¡irší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (obrys) - Inkscape" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#, fuzzy -msgid "(left edge up)" -msgstr "Levý okraj zdroje" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "Vodorovně" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (obrys) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (obrys) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (obrys) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 #, fuzzy -msgid "(right edge up)" -msgstr "Pravý okraj zdroje" +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "Úhel" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " -"nastavena na 0)" +"Uložit změny v dokumentu \"%s\" před " +"uzavřením?\n" +"\n" +"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(almost fixed, default)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" +"Soubor \"%s\" byl uložen ve formátu (%" +"s) který může způsobit ztrátu dat!\n" +"\n" +"Nechcete jej uložit v jiném formátu?" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "žádné" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "Fixace:" +msgid "remove" +msgstr "Odebrat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fixace:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Změnit způsob výplně" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 -#, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "Nastavit barvu výplně" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -#, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(approximately round)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Nastavit výplň vzorkem" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Nastavit obrys vzorkem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -msgid "Caps:" -msgstr "Ukončení:" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " -"zaoblené konce)" - -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -#, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "hladké" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou" +"(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení " +"(spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru " +"vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "zrcadlící" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "přímý" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "Opakuj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -#, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -msgid "Tremor:" -msgstr "Chvění:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "Bez přechodů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku " +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nic není vybráno" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Ve výběru nejsou žádné barevné přechody" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -#, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "Cíl tisku" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Vícenásobné přechody" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -#, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Roztřesení:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "Nový:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Roztřesení:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -#, fuzzy -msgid "(no inertia)" -msgstr "(null_pointer)" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "pro " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "Změnit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -#, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "Hmota:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -msgid "Mass:" -msgstr "Hmota:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 -#, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Pozadí" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "Přidat zarážku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 -msgid "Tilt" -msgstr "Náklon" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "Odstranit zařážku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 -#, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "Náhled" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Oblouk: Změnit otevření/uzavření" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "Bez barvy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "Jedna barva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 -#, fuzzy -msgid "Closed arc" -msgstr "Zavřít" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" +msgid "Swatch" +msgstr "Nastavit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 -#, fuzzy -msgid "Open Arc" -msgstr "Otevřený oblouk" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "ZruÅ¡it vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zděděno)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" +"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " +"výplni díry(fill-rule: evenodd)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 -msgid "Make whole" -msgstr "Udělat celým" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 -#, fuzzy -msgid "Pick opacity" -msgstr "Nabrat průhlednost" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " -"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" +"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " +"nenulové)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 -#, fuzzy -msgid "Pick" -msgstr "Křivky" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "Žádné objekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 -#, fuzzy -msgid "Assign opacity" -msgstr "Změnit průsvitnost" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Vícenásobný styl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Barva není definována" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +#, fuzzy msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" -"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " -"obrysu" +"Použijte Objekt > Vzorek > Objekty na Vzorek k vytvoření nového " +"vzorku z výběru." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Zarovnat" +msgid "Swatch fill" +msgstr "Odstranit výplň" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Zavřít" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Otevřený oblouk" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyní bude šířka obrysu Å¡kálována při Å¡kálování objektu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Otevřít nedávné" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Nyní není šířka obrysu Å¡kálována při Å¡kálování objektu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 -msgid "Open both" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"Nyní jsou zaoblené rohy obdélníku Å¡kálovány při Å¡kálování " +"obdélníků." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 -msgid "All inactive" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"Nyní nejsou zaoblené rohy obdélníku Å¡kálovány při Å¡kálování " +"obdélníků." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 -msgid "No geometric tool is active" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nyní barevné přechody jsou transformovány při transformaci " +"(přesun, rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 -#, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nyní barevné přechody zůstavají na místě při transformaci " +"(přesun, rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 -#, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní vzorky jsou transformovány při transformaci (přesun, " +"rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní vzorky zůstavají na místě při transformaci (přesun, " +"rotace, Å¡kálování, zeÅ¡ikmení) objektu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Změnit typ segmentu" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "Režim zobrazení" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 #, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Vzorek na objekty" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "Å :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Změnit rodinu písma" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "Šířka výběru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Změnit zarovnání" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Šířka, výška:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Změnit styl písma " +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Změnit orientaci" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Výška:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Změnit velikost písma" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "V:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "Výška výběru" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Affect:" +msgstr "Posun:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -"Toto písmo není ve vaÅ¡em systému nainstalováno. Inkscape místo něj použije " -"výchozí písmo." - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723 -msgid "Align left" -msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745 -msgid "Align right" -msgstr "Zarovnat doprava" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 -msgid "Justify" -msgstr "Zarovnat do bloku" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Vzorek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 -msgid "Avoid" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "žádné" +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 -msgid "Spacing:" -msgstr "Mezery:" +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " -"natahování konektorů" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Zalamování" +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "Konektor" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 -msgid "Downwards" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (Å¡ipkami) aby ukazovaly dolů" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "Výplň" +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Fill by:" -msgstr "Výplň" +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Práh" +msgid "Gray" +msgstr "Å edé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "Růžová" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 -msgid "Grow/shrink by:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237 +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "Zavřít" +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238 -#, fuzzy -msgid "Close gaps:" -msgstr "Zavřít" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (průsvitnost)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +msgid "Color Managed" +msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" msgstr "" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Délka kroku (px)" +msgid "Too much ink!" +msgstr "Přiblížit" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Délka kroku (px)" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Délka kroku (px)" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA hodnota barvy v Å¡estnáctkové soustavě" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "Barevný kruh" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "NapiÅ¡te text do textového uzlu" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "Nastavit konce čar" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 +#, fuzzy +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../share/extensions/inkex.py:66 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "Ostrý roh" -#: ../share/extensions/inkex.py:222 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "Kulatý spoj" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "Sražená hrana spoje" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limit rohu" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#, fuzzy -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "Konec čáry:" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "Rovný konec" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:43 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "Kulatý konec" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "Čtvercový konec" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:50 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "Typ čáry:" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:82 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Značka začátku čáry:" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:87 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Značka středu čáry:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "Značka konce čáry:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Nastavit styl čáry" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change swatch color" +msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 #, fuzzy -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 -msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Přidat Uzly" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "By max. segment length" -msgstr "Největší délka segmentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 #, fuzzy -msgid "By number of segments" -msgstr "Počet kroků" +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "Dělení" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 #, fuzzy -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "Největší délka segmentu" +msgid "Insert node" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "Změna křivky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "Počet kroků" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 8.0 Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Odstranit vybrané uzly" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "Spojit" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "SVG programu Adobe Illustrator (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "Spojit uzly segmentem" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "Odstranit segment" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Uzly" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "" +msgid "Node Smooth" +msgstr "Vyhladit" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 #, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symetrické" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Úpravy uzlů" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Nový řádek" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Bez náhledu" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Zjasnit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "Modrá funkce" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "Zelená funkce" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "Červená funkce" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +#, fuzzy +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "Ztmavit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "K_ontury" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "Å edá Å¡kála" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "Méně odstínu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "Méně jasnosti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Méně sytosti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "Více odstínu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Sjednocení vybraných objektů" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "Více jasu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "Více sytosti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "Negativ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 #, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Nepravidelnost:" +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Odebrat modrou" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "Odebrat zelenou" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "Odebrat červenou" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 #, fuzzy -msgid "Replace color" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB barel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 #, fuzzy -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Převést na Text" +msgid "BBox Centers" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Diagram vytvořený programem Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia Diagram (*.dia)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "Dia Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 #, fuzzy -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Pro import souborů z Dia musí být Dia nainstalován. Program získáte na " -"http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgid "Path intersections" +msgstr "Průnik" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " -"nemáte pak není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 #, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "Dělení" +msgid "To nodes" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Vizualizace křivky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 #, fuzzy -msgid "X Offset" -msgstr "Posuny" +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Vyhladit" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 #, fuzzy -msgid "Y Offset" -msgstr "Posuny" +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "Velikost bodu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Očíslovat Uzly" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "Vlastnosti Objektu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 #, fuzzy -msgid "Altitudes" -msgstr "Zarovnat uzly" +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Dělení" +msgid "Rotation Centers" +msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "Centroid" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokument" +msgid "Page border" +msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Circumcircle" -msgstr "Kruh" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 #, fuzzy -msgid "Common Objects" -msgstr "Objekty" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Přichytávání k mřížce" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 #, fuzzy -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +msgid "Snap to guides" +msgstr "Přichytávat body k vodítkům" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "Vytvořit hvězdu" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 #, fuzzy -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Volby příkazové řádky" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle Around This Point" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 #, fuzzy -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +msgid "Corners" +msgstr "Rohy:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "Rohy:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Excentres" -msgstr "Vytlačit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Excircles" -msgstr "Kruh" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 #, fuzzy -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +msgid "regular polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 #, fuzzy -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Vykreslení čáry" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Incentre" -msgstr "Odsadit uzel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Incircle" -msgstr "Kruh" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Nagel Point" -msgstr "Černá výplň" +msgid "stretched" +msgstr "Jednotlivé, natažené" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Orthocentre" -msgstr "Další" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Point At" -msgstr "Body" +msgid "visibly rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Radius / px" -msgstr "Poloměr" +msgid "well rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" +msgid "amply rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 #, fuzzy -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Svislý text" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" -msgstr "" +msgid "Rounded" +msgstr "Zaoblení:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "Zaoblení:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 -#, fuzzy -msgid "Triangle Function" -msgstr "Modrá funkce" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgid "NOT randomized" +msgstr "Náhodné:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgid "visibly randomized" +msgstr "Poloměr Náhodně" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "Character Encoding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgid "strongly randomized" +msgstr "Náhodné:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Náhodné:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importovat formát AutoCAD Document Exchange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "Náhodné:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 -msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 format.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" -"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " -"and AutoDesk viewers, not Inkscape." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "enable ROBO-Master output" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "Výstup DXF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "Å :" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "DXF soubor vytvořený pomocí pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Šířka obdélníku" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"je zapotřebí nainstalovat pstoedit, viz. http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "V:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "Výška:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Výška obdélníku" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 #, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Cíl tisku" +msgid "not rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 #, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "Rovnoměrná šřka" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "Rozostřit Okraj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 #, fuzzy -msgid "Only black and white" -msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Svislé mezery" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "Tvary" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed Images" -msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Udělá rohy ostré" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "LaTeX vzorec" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "Vzorec v LaTeX formátu:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Exportovat jako paletu pro GIMP" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Exportuje barvy v tomto dokumentu jako paletu pro GIMP" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Paleta GIMPu (*.gpl)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 #, fuzzy -msgid "Extract Image" -msgstr "Extrahovat jeden obrázek" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Úhel X:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "Cesta pro uložení obrázku" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Vytlačit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Lines" -msgstr "Přímka" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Polygons" -msgstr "Mnohoúhelník" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "Změnit spirálu" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "Monotónost" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "ZploÅ¡tit Bezierovy křivky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Počet revolucí" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 #, fuzzy -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Vodítko" +msgid "Number of turns" +msgstr "Počet řádků" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "Otočky:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Počet revolucí" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr "Text" +msgid "circle" +msgstr "Kruh" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 #, fuzzy -msgid "Tab Proportion" -msgstr "Å kálovat proporcionálně" +msgid "even" +msgstr "Zelená" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 #, fuzzy -msgid "Fractalize" -msgstr "Å edá Å¡kála" +msgid "center is denser" +msgstr "Zarovnání na střed" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Smoothness" -msgstr "Vyhladit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 #, fuzzy -msgid "Subdivisions" -msgstr "Dělení" +msgid "Divergence" +msgstr "Soustřednost:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Vypočíst první derivaci numericky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "Soustřednost:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Vykreslit osy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 #, fuzzy -msgid "End X value" -msgstr "Konec hodnoty-x" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "První derivace" +msgid "starts from center" +msgstr "Resetovat střed" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "Funkce" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Vykreslit funkci" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "Funkce" +msgid "Inner radius" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vnitřní poloměr:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" msgstr "" -"Izotropická změna měřítka (používá nejmenší: šířku/x rozsah nebo šířku/y " -"rozsah)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 #, fuzzy -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Vynásobit rozsah-x krát 2*pi" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 #, fuzzy -msgid "Number of samples" -msgstr "Počet kroků" +msgid "Spiro" +msgstr "Spirála" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 #, fuzzy -msgid "Range and sampling" -msgstr "Rozsah a Vzrokování" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Vytvořit spirálu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Odebrat čtyřůhelník" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 #, fuzzy -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +msgid "Paraxial" +msgstr "částečný" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -"K dispozici jsou následující funkce: (dostupné funkce jsou standardní " -"matematické funkce pythonu) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " -"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " -"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstanty pi a e jsou k " -"dispozici také." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 #, fuzzy -msgid "Start X value" -msgstr "Počátek hodnoty x" +msgid "Triangle in" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 #, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "ZruÅ¡it nastavení" +msgid "Triangle out" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "hodnota y spodní strany čtyřúhelníku" +msgid "Shape:" +msgstr "Tvary" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "Vyčistit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(výchozí)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 #, fuzzy -msgid "Number of teeth" -msgstr "Počet kroků" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 #, fuzzy -msgid "Pressure angle" -msgstr "Přítlak" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +msgid "Smoothing:" +msgstr "Vyhladit" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 #, fuzzy -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "XCF pro GIMP se zachováním vrstev (*.XCF)" +msgid "Smoothing: " +msgstr "Vyhladit" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 #, fuzzy -msgid "Save Guides:" -msgstr "Vodítka" +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 #, fuzzy -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Vytvořit vodítko" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (okraj)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 #, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "Vodorovné mezery" +msgid "Force" +msgstr "Zdroj" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 #, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Dělení" +msgid "Force:" +msgstr "Zdroj" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 #, fuzzy -msgid "Major X Divisions" -msgstr "Dělení" +msgid "Move mode" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "Vodorovné mezery" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Dělení" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 #, fuzzy -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Dělení" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Rozechvět uzly" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Dělení" +msgid "Scale mode" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 #, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Dělení" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 #, fuzzy -msgid "Angle Divisions" -msgstr "Dělení" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Posunout uzly" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Název atributu" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "koncový uzel" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "Vodorovné mezery" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Rozechvět uzly" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Sjednocení vybraných objektů" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "koncový uzel" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "V:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "_S" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "_L" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "O:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikátor" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "Vlastní..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "Přítlak" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 #, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Odebrat čtyřůhelník" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Golden ratio" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "Posunout níž" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Guides creator" -msgstr "Barva vodítka:" +msgid "(broad spray)" +msgstr " (okraj)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 #, fuzzy -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr " Obnovit " +msgid "(minimum mean)" +msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Start from edges" -msgstr "Resetovat střed" +msgid "Focus" +msgstr "hrot" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Vertical guide each" -msgstr "Svislé mezery" +msgid "Focus:" +msgstr "Zdroj" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "Nejmenší velikost" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 #, fuzzy -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "Vzorek" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 #, fuzzy -msgid "HPGL Output" -msgstr "SVG Výstup" +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "Vzorek" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "Mirror Y-axis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 #, fuzzy -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "X-origin (px)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Uvolnit cestu ořezu" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "hpgl output flatness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Volby příkazové řádky" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 #, fuzzy -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Seznam klávesových zkratek a příkazů myÅ¡i" +msgid "(high population)" +msgstr "Cíl tisku" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Manuál Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Font" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Novinky v této verzi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Nahlásit chybu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "Specifikace SVG 1.1" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 #, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Název atributu" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "Cíl tisku" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 #, fuzzy -msgid "End Value" -msgstr "Konec hodnoty-x" +msgid "Rotation" +msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 #, fuzzy -msgid "Float Number" -msgstr "Čtyřúhelník" +msgid "Rotation:" +msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "Integer Number" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Interpolate Attribute in a group" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "No Unit" -msgstr "Jednotka" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "Další" +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "Atribut" +msgid "(high scale variation)" +msgstr "Cíl tisku" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, fuzzy -msgid "Other Attribute type" -msgstr "Název atributu" +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "Nás_troje" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, fuzzy -msgid "Start Value" -msgstr "Počátek hodnoty x" +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "Nás_troje" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "Styl" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 #, fuzzy -msgid "Tag" -msgstr "Cíl:" +msgid "No preset" +msgstr "Náhled" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Uložit j_ako..." + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 #, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Informace" +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (okraj)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 #, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "Překlada_telé" +msgid "Pen Width" +msgstr "Šířka strany" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "Překlada_telé" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplikovat konce křivek" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "Šířka cíle" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolace" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 #, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolace" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Metoda interpolace" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Počet kroků interpolace" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "Ztenčování:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " +"rychlejší = Å¡irší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" + +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#, fuzzy +msgid "(left edge up)" +msgstr "Levý okraj zdroje" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "Vodorovně" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#, fuzzy +msgid "(right edge up)" +msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -msgid "Axiom and rules" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " +"nastavena na 0)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 -msgid "L-system" -msgstr "L-systém" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle" -msgstr "levý úhel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Náhodnost úhlu (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Náhodnost kroku (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fixace:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle" -msgstr "Pravý úhel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixace:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules" -msgstr "Pravidla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +#, fuzzy +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Délka kroku (px)" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Počet odstavců" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "Kolísání délky odstavce (věty)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "Vět na odstavec" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "Ukončení:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " +"zaoblené konce)" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "Obarvit značky konců čar dle barvy čáry" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "Velikost písma [px]" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "hladké" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "Jednotka délky:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "Měřítko" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "Změřit Křivku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "Posun [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "Přesnost" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "Chvění:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Úhel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +#, fuzzy +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Cíl tisku" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "Důležitost" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Pozice:" - -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "ASCII text s osnovou" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Roztřesení:" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Textový soubor s osnovou (*.outline)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Roztřesení:" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Vstup Textové Osnovy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 #, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "Konec hodnoty-x" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(null_pointer)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -"Izotropická změna měřítka (používá nejmenší: šířku/x rozsah nebo šířku/y " -"rozsah)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Vynásobit rozsah-x krát 2*pi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametry" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Rozsah a Vzrokování" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Hmota:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "Vzorky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "Hmota:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Pozadí" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"First derivatives are always determined numerically." +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "Počátek hodnoty x" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "Funkce" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "Náklon" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +msgid "Choose a preset" +msgstr "Náhled" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Oblouk: Změnit otevření/uzavření" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 #, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "Funkce" +msgid "Closed arc" +msgstr "Zavřít" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "hodnota y spodní strany čtyřúhelníku" +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +msgid "Open Arc" +msgstr "Otevřený oblouk" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Kopie vzorků:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Typ deformace:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "Udělat celým" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Vzorek podél křivky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +#, fuzzy +msgid "Pick opacity" +msgstr "Nabrat průhlednost" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " +"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 #, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Zkosení" +msgid "Pick" +msgstr "Křivky" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Mezery mezi kopiemi:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +#, fuzzy +msgid "Assign opacity" +msgstr "Změnit průsvitnost" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " +"obrysu" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 #, fuzzy -msgid "Cloned" -msgstr "Klony" +msgid "Assign" +msgstr "Zarovnat" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 #, fuzzy -msgid "Copied" -msgstr "Kombinace" +msgid "Closed" +msgstr "Zavřít" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 #, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Orientace strany:" +msgid "Open start" +msgstr "Otevřený oblouk" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 #, fuzzy -msgid "Moved" -msgstr "Přesun" +msgid "Open end" +msgstr "Otevřít nedávné" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Vzorek je svislý" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 #, fuzzy -msgid "Bleed (in)" -msgstr "Sražená hrana spoje" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 #, fuzzy -msgid "Book Properties" -msgstr "Vlastnosti odkazu" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Změnit typ segmentu" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "Pokrytí" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 #, fuzzy -msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolace" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 #, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "Počet kroků" +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Změnit rodinu písma" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Změnit velikost písma" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Změnit styl písma " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Změnit zarovnání" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 #, fuzzy -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Odebrat čtyřůhelník" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Změnit zarovnání" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 #, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "Šířka strany" +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ZvětÅ¡it mezery mezi znaky" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Změnit velikost písma" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 #, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Změnit styl písma " -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 #, fuzzy -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Odebrat výplň" +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Změnit styl písma " -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +#, fuzzy +msgid "Font Family" +msgstr "Rodina písma" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +#, fuzzy +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Rodina písma" + +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 #, fuzzy -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost písma" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 #, fuzzy -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Mnohoúhelník" +msgid "Font size (px)" +msgstr "Velikost písma [px]" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 #, fuzzy -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Odemknout objekt" +msgid "Toggle Bold" +msgstr "Přepnou_t" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Další" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Tvorba hvězd a polygonů" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 #, fuzzy -msgid "Edges" -msgstr "Rozostřit Okraj" +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Postscript" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 #, fuzzy -msgid "Faces" -msgstr "Monotónost" +msgid "Align center" +msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat doprava" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "Zarovnat do bloku" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 #, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Nastavit jméno souboru" +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "ZruÅ¡it vlití textu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 #, fuzzy -msgid "Fill color, Blue" -msgstr "Výplň jednou barvou" +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnat doleva" + +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +#, fuzzy +msgid "Text alignment" +msgstr "Text: Změnit zarovnání" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovně" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" + +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +#, fuzzy +msgid "Text orientation" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 #, fuzzy -msgid "Fill color, Green" -msgstr "Obrys jednou barvou" +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 #, fuzzy -msgid "Fill color, Red" -msgstr "Jedna barva" +msgid "Larger spacing" +msgstr "Mezery mezi řádky:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill opacity, %" -msgstr "Krytí, %:" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +#, fuzzy +msgid "Line Height" +msgstr "Výška:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Přímka" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +#, fuzzy +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +#, fuzzy +msgid "Negative spacing" +msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "Light X" -msgstr "Jas" +msgid "Positive spacing" +msgstr "Mezery mezi řádky:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 #, fuzzy -msgid "Light Y" -msgstr "Jas" +msgid "Word spacing" +msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 #, fuzzy -msgid "Light Z" -msgstr "Jas" +msgid "Word:" +msgstr "Režim" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 #, fuzzy -msgid "Load from file" -msgstr "Vlastnosti odkazu" +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Mezery mezi písmeny" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 #, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "střední" +msgid "Letter spacing" +msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Mean" -msgstr "" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +#, fuzzy +msgid "Letter:" +msgstr "Délka:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 #, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Mezery mezi písmeny" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 #, fuzzy -msgid "Model file" -msgstr "VÅ¡echny typy" +msgid "Kerning" +msgstr "_Kresba" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 #, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "Objekt" +msgid "Kern:" +msgstr "Kerning nahoru" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 #, fuzzy -msgid "Object:" -msgstr "Objekt" +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Vodorovný kerning" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 #, fuzzy -msgid "Octahedron" -msgstr "Další" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Svislý text" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 #, fuzzy -msgid "Rotate around:" -msgstr "Rotace uzlů" +msgid "Vert:" +msgstr "Invertovat:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 #, fuzzy -msgid "Rotation, degrees" -msgstr "_Rotace" +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Svislý posun" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 #, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "Jedna barva" +msgid "Letter rotation" +msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 #, fuzzy -msgid "Shading" -msgstr "Mezery:" +msgid "Rot:" +msgstr "Role:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +#, fuzzy +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Snub Cube" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Dodecahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke opacity, %" -msgstr "Vykreslení čáry" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 #, fuzzy -msgid "Stroke width, px" -msgstr "Šířka čáry" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 #, fuzzy -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "EditMode" +msgstr "Režim" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "žádné" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Vertices" -msgstr "Svisle" +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Předvolby Konektorů" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Zobrazení" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgid "Curvature:" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-sort faces by:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " +"natahování konektorů" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Sražená hrana spoje" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 #, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Značka středu čáry:" +msgid "Graph" +msgstr "Zalamování" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 #, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Naspod" +msgid "Connector Length" +msgstr "Konektor" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Azurová" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Color Bars" -msgstr "Barvy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Délka:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (Å¡ipkami) aby ukazovaly dolů" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Značky" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 #, fuzzy -msgid "Page Information" -msgstr "Informace" +msgid "New connection point" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "Pozice:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 #, fuzzy -msgid "Printing Marks" -msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF" +msgid "Remove connection point" +msgstr "Znovu natáhnout konektor" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Práva" +msgid "Fill by" +msgstr "Výplň" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 #, fuzzy -msgid "Set crop marks to" -msgstr "Nastavit konce čar" +msgid "Fill by:" +msgstr "Výplň" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 #, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "Cíl:" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Práh" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Nejvýš" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PostScript Input" -msgstr "Postscriptový Vstup" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Rozechvět uzly" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Maximální posun, px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Maximální posun, px" +msgid "Close gaps" +msgstr "Zavřít" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "Zavřít" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Posunout uzly" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" -"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " -"uzlů)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Použít normální rozložení" - -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Random Seed" -msgstr "Náhodný Strom" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Bar Height:" -msgstr "Výška:" +msgid "Action:" +msgstr "Zrychlení:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Typ mřížky: " - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Úhel" +msgid "All in one" +msgstr "Zarovnat uzly" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Arrange" -msgstr "Úhel" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Naspod" +msgid "Area width:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Vodorovný text" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Titulek" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Počet kroků interpolace" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Radial Inward" -msgstr "Kruhový přechod" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Radial Outward" -msgstr "Kruhový přechod" +msgid "Convert selection:" +msgstr "Invertovat výběr" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Restack" -msgstr " Obnovit " +msgid "DXF points" +msgstr "DXF Vstup" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Restack Direction:" +msgid "Directory:" msgstr "Popis" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Nejvýš" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Přesunout dospod" +msgid "Engraving" +msgstr "Kresba" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Svislý text" +msgid "File:" +msgstr "_Soubor" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Počáteční velikost" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Výplň jednou barvou" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Nejmenší velikost" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "Vygenerovat z křivky" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Náhodný Strom" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Počet kroků" +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "Maximální posun, px" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Délka kroku (px)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "SVG Výstup" +msgid "Orientation type:" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Å kálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)" +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Křivka uzavřena" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor" +msgid "Preferences" +msgstr "Vlastnosti pera" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +msgid "Scale along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files output" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +msgid "Sharp angle tolerance:" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Sketch Vstup" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "VÅ¡echny typy" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "Text" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +msgid "Z surface:" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "_Rotace" +msgid "cone" +msgstr "Rohy:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Spirála" +msgid "cylinder" +msgstr "Lomená čára" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(výchozí)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Odstranit" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Narovnat segmenty" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "Vložit _Styl" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Obálka" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "_Splash" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "XAML Output" -msgstr "Výstup DXF" +msgid "tangent knife" +msgstr "Tangenciální ofset" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Komprimované Inkscape SVG s médii (*.svgz)" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí Zip včetně vložených médií" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "Výstup ZIP" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "Body" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Vytvořit nový objekt s:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Soubor" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Vyčistit" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Naspod" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Char Encoding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Cíl tisku" +msgid "Lathe" +msgstr "Metr" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "Šířka zdroje" + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Day color" -msgstr "Vynechat barvu" +msgid "Cols:" +msgstr "Barvy" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Day names" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Čtvercový konec" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Localization" -msgstr "_Rotace" +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Kopie vzorků:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Režim" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Month Margin" -msgstr "Vynechat barvu" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Month Width" -msgstr "Šířka strany" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Velikost písma" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Pořadí" + +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "Velikost písma [px]" + +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "Posun [px]" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Úhel" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Month color" -msgstr "Vynechat barvu" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "Izotropická změna měřítka (používá nejmenší: šířku/x rozsah nebo šířku/y " +#~ "rozsah)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Month names" -msgstr "Nepojmenovaný" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Months per line" -msgstr "Zarovnání na střed" +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "Pod současnou" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" -msgstr "" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" + +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" + +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "Sytost" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "Klony" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "_Id" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Poloměr" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Razítkovat" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Mezery:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titulek" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Week start day" -msgstr "" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "Weekday name color " -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formát" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" -msgstr "" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Tvůrce" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Weekend day color" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Práva" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Vydavatel" + +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Identifikátor" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jazyk" + +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "Pokrytí" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Pod současnou" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "Funkce" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Year color" -msgstr "Vynechat barvu" +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "Odkaz" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti Objektu" + +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "Výplň a čáry" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Převést na Text" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "Konec čáry:" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "Rozmístění sítě konektorů" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "Posunout vrstvu níž" +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "Mřížka" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "By:" -msgstr "Ry:" +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "Vytvořit nový objekt s:" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Replace text" -msgstr "Uvolnit" +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "_Vrstva" + +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "Šířka" + +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "Výška" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Replace:" -msgstr "Nahradit" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte v Inkscape! Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " +#~ "vytvoření objektů; případně nástroj výběru(Å¡ipka) k jejich přesunu nebo " +#~ "transformaci." -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor \"%s\" byl uložen ve formátu " +#~ "(%s) který může způsobit ztrátu dat!\n" +#~ "\n" +#~ "Nechcete jej uložit v jiném formátu?" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Title Case" -msgstr "Titulek" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "Vložit velikost" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "malý" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "větší" + +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "velký" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Angle a / deg" -msgstr "stupnů" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "Vložit Šíř_ku" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Angle b / deg" -msgstr "stupnů" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "Skrýt" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Angle c / deg" -msgstr "stupnů" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "Skrýt" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "Náhled tisku" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Side Length a / px" -msgstr "Délka kroku (px)" +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Side Length b / px" -msgstr "Délka kroku (px)" +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Side Length c / px" -msgstr "Délka kroku (px)" +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select_toolbar|Å " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Jednotlivý" +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select_toolbar|Å " -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII Text" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select_toolbar|V" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Textový soubor (*.txt)" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select_toolbar|V" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Textový Vstup" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "Šířka čáry" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Attribute to set" -msgstr "Název atributu" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Mas_ka" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "Mas_ka" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Řádky:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "Poloměr" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Set Attributes" -msgstr "Nastavit atribut" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Obnovit ikony" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "Uložit transformaci:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "Výběr" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "Vodorovný text" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Value to set" -msgstr "Hodnota" +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "Svislý text" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "Vstupní Zařízení..." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When should the set be done?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "Toto písmo není ve vaÅ¡em systému nainstalováno. Inkscape místo něj " +#~ "použije výchozí písmo." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Tučné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze vytvořit adresář %s.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "on activate" -msgstr "Deaktivováno" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "on blur" -msgstr "Změna rozostření" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s není skutečný adresář.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "on element loaded" -msgstr "Nový uzel prvku" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Vyberte umístění a jméno souboru" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" -msgstr "" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 Vás pozval do whiteboard sezení." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" -msgstr "" +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "Přejete si potvrdit pozvánku k whiteboard od %1?" + +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Přijmout pozvání" + +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Odmítnout pozvánku" + +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "Sezení Inkboard (%1 k %2)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "on mouse out" -msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Kerning nalevo" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Nabrat jas barvy" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse up" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Jednotka délky:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Nabrat jas barvy" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Název atributu" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Nabrat jas barvy" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Průnik" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identifikátor" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identifikátor" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Nastavit atribut" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "When to transmit" -msgstr "Kerning vpravo" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "Množství zvíření" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Počet řádků" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Víření" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Populární grafický formát pro kliparty" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Počátek X:" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Orientace strany:" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Vstup Windows Metafile" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Méně sytosti" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Input" -msgstr "DXF Vstup" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Méně sytosti" #, fuzzy -#~ msgid "Document exported..." -#~ msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Elipsa" #, fuzzy -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "_Autoři" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Tvary" #, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "_Soubor" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metr" #, fuzzy -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "_Uživatelské jméno:" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Změnit typ segmentu" #, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "_Heslo:" +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Šířka strany" #, fuzzy -#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -#~ msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" #, fuzzy -#~ msgid "Light x-Position" -#~ msgstr "Pozice:" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Nezaobleno" #, fuzzy -#~ msgid "Light y-Position" -#~ msgstr "Pozice:" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Změnit typ segmentu" #, fuzzy -#~ msgid "Light z-Position" -#~ msgstr "Pozice:" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Změnit typ segmentu" #, fuzzy -#~ msgid "Scaling Factor" -#~ msgstr "Jedna barva" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Snížit uzel" #, fuzzy -#~ msgid "polyhedron|Show:" -#~ msgstr "Mnohoúhelník" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Zaoblení:" #, fuzzy -#~ msgid "restack|Bottom" -#~ msgstr "Naspod" +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Vlastnosti hvězdy" #, fuzzy -#~ msgid "restack|Left" -#~ msgstr " Obnovit " +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" #, fuzzy -#~ msgid "restack|Middle" -#~ msgstr "Titulek" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "restack|Right" -#~ msgstr " Obnovit " +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "restack|Top" -#~ msgstr " Obnovit " +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "Gelatine" -#~ msgstr "Vztah" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "Repaint" -#~ msgstr "Opakuj:" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "Punch hole" -#~ msgstr "Černý obrys" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "Burnt edges" -#~ msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "Interruption width" -#~ msgstr "Metoda interpolace" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#~ msgid "AI 8.0 Output" -#~ msgstr "Výstup AI 8.0" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -#~ msgstr "Uložit do formátu Adobe Illustratoru 8.0 (založeno na postscriptu)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#~ msgid "EPSI Output" -#~ msgstr "Výstup EPSI" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#~ msgstr "Zapouzdřený Postscript Interchange (*.epsi)" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -#~ msgstr "Zapouzdřený Postscript s náhledem" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "HSL bubbles, transparent" -#~ msgstr "0 (průhledný)" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" #, fuzzy -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr " typ: " #, fuzzy -#~ msgid "Export drawing, not page" -#~ msgstr "Probíhá export" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Upravit vzdálenost posunu" #, fuzzy -#~ msgid "Export canvas" -#~ msgstr "Export" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Nabrat jas barvy" #, fuzzy -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Nabrat jas barvy" #, fuzzy -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Převést texty na křivky" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "levý úhel" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Rozostřit Okraj" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Režim zobrazení" #, fuzzy -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Zobrazit kontury" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Šířka hala v px" #, fuzzy -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "koncový uzel" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "Vyberte umístění a jméno souboru" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Å kálovat" -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "Nastavit jméno souboru" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 Vás pozval do whiteboard sezení." +#, fuzzy +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Å kálovat" -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "Přejete si potvrdit pozvánku k whiteboard od %1?" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "Přijmout pozvání" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "Odmítnout pozvánku" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Posuny" -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Sezení Inkboard (%1 k %2)" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" #, fuzzy -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "Kerning nalevo" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Táhnout křivku" #, fuzzy -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "Jednotka délky:" +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Průnik" #, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "Nabrat jas barvy" +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Čtyřúhelník" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "_Rotace" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" #~ msgstr "Nabrat jas barvy" #, fuzzy -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Průnik" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Nabrat jas barvy" #, fuzzy -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "Identifikátor" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "Identifikátor" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "Rozdělit křivku" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Poskládat skeny na sebe" #, fuzzy -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "VÅ¡echny typy" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "Změnit spirálu" #, fuzzy -#~ msgid "Starting" -#~ msgstr "Start:" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "Změnit spirálu" #, fuzzy -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "_Rotace" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Jmenovka" #, fuzzy -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Počet řádků" +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Transformovat barevné přechody" #, fuzzy -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" #, fuzzy -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Počátek X:" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Informace o užívání paměti" #, fuzzy -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "Orientace strany:" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "Méně sytosti" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Jméno vrstvy:" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "Méně sytosti" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Zavřít" #, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Elipsa" +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" #, fuzzy -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Tvary" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Nastavit průsvitnost" #, fuzzy -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Zaoblení:" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Vykreslit" #, fuzzy -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Metr" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Vložit" #, fuzzy -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Změnit typ segmentu" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Zarovnat do bloku" #, fuzzy -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" #, fuzzy -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "Nezaobleno" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Posunout výš" #, fuzzy -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "Úhel" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "Přev_rátit" #, fuzzy -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "Snížit uzel" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Uživatelské jméno:" #, fuzzy -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Zaoblení:" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Heslo:" #, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "levý úhel" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_Export" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Konektor" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Jméno vrstvy:" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Jméno vrstvy:" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Vytvořit táhlo" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Vytvořit táhlo" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Konektor" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Invertovat" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "ZruÅ¡it" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl přepne typ uzlu, přichytává ovládací bod, přesunuje svisle/" +#~ "vodorovně;Ctrl+Alt: posunuje podél ovládacích bodů" + +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: zamkne délku ovl. prvku; Ctrl+Alt: přesun podél ovl. " +#~ "prvků" + +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ovládací bod uzlu: tažením lze tvarovat křivku; s Ctrl " +#~ "přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " +#~ "oba ovládací body." + +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Rozmístit uzly" + +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Rozdělit křivku" + +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "Uzavřít podkřivku" + +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "Uzavřít subkřivku segmentem" + +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "Spojit uzly segmentem" + +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "Pro spojení je nutné vybrat dva koncové uzly." + +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte dva ne-koncové body na křivce mezi kterými chcete vymazat " +#~ "segmenty." + +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Nemohu nalézt křivku mezi uzly" + +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Změnit typ segmentu" + +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ovládací bod uzlu: na %0.2f° délka %s; s Ctrl " +#~ "přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " +#~ "oba ovládací prvky." + +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "Prohodit uzly" + +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "Uzel: tažením upraví křivku; s Ctrl přichytává s svislé/" +#~ "vodorovné ose; s Ctrl+Alt přichytává k směru kontrolních přímek." + +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "koncový uzel" + +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "hladké" #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "Rozložení" + +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "ukončovací uzel, ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět " +#~ "vytáhnete)" + +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "jeden ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" + +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "oba ovládací body byly staženy (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" + +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "Tažením za uzly nebo ovládacími body; Alt+tažením za uzly " +#~ "dojde k vyřezávání; Å¡ipkami posunujete uzly, < > je " +#~ "Å¡kálujete, [ ] je rotujete" + +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "Tažení za uzel nebo jeho ovládací prvky; Å¡ipky posunou uzlem" + +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Vyberte jeden z objektů pro úpravu jeho uzlů či táhel" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Žádný z %i uzlu nebyl vybrán. kliknutím, Shift" +#~ "+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Žádný ze %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" +#~ "+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Žádné z %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" +#~ "+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." + +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Tažením za táhla objekt změníte." + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "Je vybrán %i z %i uzlu; %s. %s." +#~ msgstr[1] "Jsou vybrány %i ze %i uzlů; %s. %s." +#~ msgstr[2] "Je vybráno %i z %i uzlů; %s. %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Je vybrán %i z %i uzlu v %i z %i subkřivek. %" +#~ "s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Jsou vybrány %i z %i uzlů v %i z %i " +#~ "subkřivek. %s." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Je vybráno %i z %i uzlů v %i z %i subkřivek. %" +#~ "s." + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "Vytvořit dynamický ofset" + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "Vytvořit dynamický ofset" + +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "Podmíněná skupina %d objekt" +#~ msgstr[1] "Podmíněná skupina %d objektů" +#~ msgstr[2] "Podmíněná skupina %d objektů" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "Pro úpravu křivky vyberte uzly pomocí kliknutí, Shift+kliknutí nebo tažením kolem bodů. Pak potažením za uzly nebo řídící body " +#~ "křivku změníte. Kliknutí na objekt jej vybere." #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Přesunout táhlo uzlu" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formát" -#, fuzzy -#~ msgid "End type" -#~ msgstr " typ: " +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "Velikost strany:" -#, fuzzy -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "Výběr" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "Orientace strany:" -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "Upravit vzdálenost posunu" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "Instantní Zprávy (IM)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "Nabrat jas barvy" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "Klient pro komunikaci přes Jabber IM" #, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "Nabrat jas barvy" +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "Spojit uzly" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "Nastavit masku" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgid "Edit the mask of the object" #~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Režim zobrazení" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." #, fuzzy -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "Šířka hala v px" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "_Autoři" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "_Uživatelské jméno:" #, fuzzy -#~ msgid "Scale x" -#~ msgstr "Å kálovat" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "_Heslo:" #, fuzzy -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "Å kálovat" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Pozice:" #, fuzzy -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Posuny" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Pozice:" #, fuzzy -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "Posuny" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Pozice:" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "Táhnout křivku" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Jedna barva" #, fuzzy -#~ msgid "Iterations" -#~ msgstr "Průnik" +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Mnohoúhelník" #, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Čtyřúhelník" +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Naspod" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr " Obnovit " #, fuzzy -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Poskládat skeny na sebe" +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Titulek" #, fuzzy -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "Změnit spirálu" +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr " Obnovit " #, fuzzy -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "Změnit spirálu" +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr " Obnovit " #, fuzzy -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Jmenovka" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Vztah" #, fuzzy -#~ msgid "All Image Files" -#~ msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Opakuj:" #, fuzzy -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Cíl:" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Černý obrys" #, fuzzy -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Rychlost" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" #, fuzzy -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Křivka" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Metoda interpolace" -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "Výstup AI 8.0" -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informace o užívání paměti" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Uložit do formátu Adobe Illustratoru 8.0 (založeno na postscriptu)" -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Zavřít" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "Výstup EPSI" -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Nastavit průsvitnost" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Zapouzdřený Postscript Interchange (*.epsi)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Vykreslit" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Zapouzdřený Postscript s náhledem" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Vložit" +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (průhledný)" #, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" #, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Posunout výš" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "Probíhá export" #, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Přev_rátit" +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Export" #, fuzzy -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Uživatelské jméno:" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" #, fuzzy -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Heslo:" +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Převést texty na křivky" #, fuzzy -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Export" +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "levý úhel" #, fuzzy -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Konektor" +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Rozostřit Okraj" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Jméno vrstvy:" +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Zobrazit kontury" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Vytvořit táhlo" +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "koncový uzel" #, fuzzy -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Konektor" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Přiložit VÅ¡echny Obrázky" #, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ZruÅ¡it" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Cíl:" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "Předchozí efekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Rychlost" #, fuzzy #~ msgid "Organization" @@ -24882,10 +32008,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Bump for bitmaps" #~ msgstr "Nastavit masku" -#, fuzzy -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "Efekty" - #~ msgid "Biggest item" #~ msgstr "Největší položka" @@ -24896,12 +32018,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "Přidat vrstvu" -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "Efekty" - -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "Zarovnat na střed svisle" - #, fuzzy #~ msgid "el Greek" #~ msgstr "Zelená" @@ -24982,14 +32098,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Amount of Blur" #~ msgstr "Množství zvíření" -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "Vložit text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Růžová" - #, fuzzy #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "Uspořádat vybrané objekty" @@ -25069,13 +32177,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ "Nelze vytvořit soubor %s.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze zapsat soubor %s.\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -25181,13 +32282,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgstr[1] "Sjednocení vybraných objektů" #~ msgstr[2] "Sjednocení vybraných objektů" -#, fuzzy -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Sjednocení vybraných objektů" -#~ msgstr[1] "Sjednocení vybraných objektů" -#~ msgstr[2] "Sjednocení vybraných objektů" - #, fuzzy #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" @@ -25230,9 +32324,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Special points to consider" #~ msgstr "Přichytávat body k vodítkům" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Export" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -25307,17 +32398,10 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ "dxf2svg může být instalováno s Inkscape, ale také jej lze získat na " #~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#, fuzzy -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "Vygenerovat z křivky" - #, fuzzy #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "Informace o užívání paměti" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" - #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -25366,22 +32450,10 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ "kliknutím pravým tlačítkem myÅ¡i na panelu úloh a výběrem možnosti " #~ "\"Obnovit\")" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "Titulek" - #, fuzzy #~ msgid "Square" #~ msgstr "Čtvercový konec" -#, fuzzy -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "Skrýt" - #, fuzzy #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "Odstranit segment" @@ -25408,12 +32480,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "Náhodný Bod" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "Náhodná Pozice" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "střední" - #, fuzzy #~ msgid "X Channel" #~ msgstr "ZruÅ¡it" @@ -25430,14 +32496,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Search Tag" #~ msgstr "Prohledat obrázky" -#, fuzzy -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "Změřit Křivku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "stupnů" - #~ msgid "Gri_d Arrange..." #~ msgstr "Uspořádat do mřížky..." @@ -25469,42 +32527,10 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Různé:" -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Tvůrce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Vydavatel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Identifikátor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Zdroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Vztah" - #, fuzzy #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Objekt" -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Pokrytí" - #, fuzzy #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "Přispěvatelé" @@ -25541,10 +32567,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "Otevřít nový soubor" -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Výchozí" - #, fuzzy #~ msgid "Angle Y" #~ msgstr "Úhel X:" @@ -25564,9 +32586,6 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Change layer opacity" #~ msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy" -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Krytí, %:" - #, fuzzy #~ msgid "Pattern along path" #~ msgstr "Vzorek podél křivky" @@ -25603,14 +32622,5 @@ msgstr "DXF Vstup" #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "Barevný přechod" -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Mezery mezi písmeny" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Mezery mezi řádky" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Vodorovný kerning" - #~ msgid "Vertical kerning" #~ msgstr "Svislý kerning"