X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=933b132870bb054903861d44a199159c45c487eb;hb=89f21b1a1894a6da9e02d83ef3fdaaa8d9a9b59a;hp=a8bfa484e4c951b82ba7b5a739710b5396614359;hpb=4227596dd8dd17058a608e19d508fc4a6d6f35d0;p=ncmpc.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a8bfa48..933b132 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-21 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Konki \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13265)\n" #: src/i18n.h:42 msgid "y" @@ -26,17 +26,21 @@ msgstr "a" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/main.c:313 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Připojuji se k %s... [Pro přerušení stiskněte %s]" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:337 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Chyba: MPD verze %d.%d.%d je příliš stará (potřebuji %s)" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:356 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Připojeno k %s" @@ -44,12 +48,12 @@ msgstr "Připojeno k %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:529 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek" -#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Seznam skladeb zamíchán" @@ -96,11 +100,11 @@ msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý" #. finished playing #: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" -msgstr "" +msgstr "Režim konzumace zapnut" #: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" -msgstr "" +msgstr "Režim konzumace vypnut" #: src/screen.c:417 #, c-format @@ -152,19 +156,19 @@ msgid "Album: %s - %s" msgstr "Album: %s - %s" #: src/screen_artist.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tracks of no album of artist: %s" -msgstr "Alba interpreta: %s" +msgstr "Písničky bez alba zpěváka: %s" #: src/screen_artist.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding album %s..." -msgstr "Načítám seznam skladeb: %s..." +msgstr "Přidávám album %s..." #: src/screen_artist.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding %s..." -msgstr "načítám..." +msgstr "Přidávám %s..." #: src/screen_browser.c:131 #, c-format @@ -215,32 +219,32 @@ msgstr "Heslo" msgid "Save playlist as" msgstr "Uložit seznam skladeb jako" -#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_queue.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Přerušeno" #. success -#: src/screen_queue.c:322 +#: src/screen_queue.c:324 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uloženo %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:399 +#: src/screen_queue.c:401 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: src/screen_queue.c:508 +#: src/screen_queue.c:510 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Seznam skladeb %s" @@ -520,9 +524,8 @@ msgid "Save lyrics" msgstr "Uložit text písně" #: src/screen_help.c:166 -#, fuzzy msgid "Delete saved lyrics" -msgstr "Uložit text písně" +msgstr "Smazat uložený text písně" #: src/screen_help.c:171 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" @@ -534,15 +537,15 @@ msgstr "Povolit/zakázat výstup" #: src/screen_help.c:178 msgid "Keydef screen" -msgstr "" +msgstr "Obrazovka keydef" #: src/screen_help.c:180 msgid "Edit keydefs for selected command" -msgstr "" +msgstr "Upravit keydefs pro vybraný příkaz" #: src/screen_help.c:181 msgid "Remove selected keydef" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybraný keydef" #: src/screen_help.c:182 msgid "Go up a level" @@ -578,14 +581,12 @@ msgid "Lyrics saved" msgstr "Text písně uložen" #: src/screen_lyrics.c:310 -#, fuzzy msgid "Lyrics deleted" -msgstr "Seznam skladeb smazán" +msgstr "Text písně smazán" #: src/screen_lyrics.c:313 -#, fuzzy msgid "No saved lyrics" -msgstr "Uložit text písně" +msgstr "Žádný uložený text písně" #: src/screen_outputs.c:73 #, c-format @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Doba běhu" #: src/screen_song.c:74 msgid "Most recent db update" -msgstr "" +msgstr "Poslední aktualizace db" #: src/screen_song.c:75 msgid "Playtime" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Čas přehrávání" #: src/screen_song.c:76 msgid "DB playtime" -msgstr "" +msgstr "Čas hraní DB" #: src/screen_song.c:178 msgid "Song viewer" @@ -726,23 +727,23 @@ msgstr "Posunout kurzoru dolů" #: src/command.c:80 msgid "Move cursor to the top of screen" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na horní okraj obrazovky" #: src/command.c:82 msgid "Move cursor to the middle of screen" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor doprostřed obrazovky" #: src/command.c:84 msgid "Move cursor to the bottom of screen" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na dolní okraj obrazovky" #: src/command.c:86 msgid "Move cursor to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na vrchol seznamu" #: src/command.c:88 msgid "Move cursor to the bottom of the list" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na dno seznamu" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -758,19 +759,19 @@ msgstr "Výběr rozsahu" #: src/command.c:96 msgid "Scroll up one line" -msgstr "" +msgstr "Posunout o jeden řádek nahoru" #: src/command.c:98 msgid "Scroll down one line" -msgstr "" +msgstr "Posunout o jeden řádek dolů" #: src/command.c:100 msgid "Scroll up half a screen" -msgstr "" +msgstr "Posunout o půlku obrazovky nahoru" #: src/command.c:102 msgid "Scroll down half a screen" -msgstr "" +msgstr "Posunout o půlku obrazovky dolů" #: src/command.c:104 msgid "Select currently playing song" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Přepnout jednoduchý mód" #: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" -msgstr "" +msgstr "Přepnout režim konzumace" #: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Předchozí obrazovka" #: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na nedávnou obrazovku" #: src/command.c:203 msgid "Forward find" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Změnit režim hledání" #: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vybranou a v současnosti přehrávanou píseň" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet @@ -1038,21 +1039,21 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s" -#: src/colors.c:156 +#: src/colors.c:158 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n" -#: src/colors.c:196 +#: src/colors.c:198 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varování: Neznámé barevné pole - %s\n" -#: src/colors.c:229 +#: src/colors.c:231 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminál postrádá podporu změny barev" -#: src/colors.c:240 +#: src/colors.c:242 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál postrádá podporu barev" @@ -1131,15 +1132,22 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" -" Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny" +" Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n" +" Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook" -#: src/list_window.c:566 +#: src/list_window.c:582 msgid "Range selection disabled" msgstr "Výběr rozsahu vypnut" -#: src/list_window.c:571 +#: src/list_window.c:587 msgid "Range selection enabled" msgstr "Výběr rozsahu zapnut" +#~ msgid "Volume n/a " +#~ msgstr "Hlasitost n/a " + +#~ msgid " Volume %d%%" +#~ msgstr " Hlasitost %d%%" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Výslověn stažený text psíně"