X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbe.po;h=df9883c15b7ee0dcb091fcd6145ffc5af72c3f49;hb=67f175088badda87e70dc2ad05f1c178aa422a70;hp=e3271b1e0080ec503e4d3c9d468b57a30d9393b9;hpb=34396b9337cd025e19c828dcd2532be339550944;p=inkscape.git diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e3271b1e0..df9883c15 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,15 +1,21 @@ -# translation of be.po to Belarusian -# translation of sodipodi.HEAD.po to Belarusian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Translation of Inkscape to Belarusian +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Vital Khilko , 2003 # +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: be\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,123 +30,172 @@ msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарна #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" -#: ../src/arc-context.cpp:328 +#: ../src/arc-context.cpp:337 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 +#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:414 +#: ../src/arc-context.cpp:442 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:517 +#: ../src/arc-context.cpp:460 #, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/connector-context.cpp:519 msgid "Creating new connector" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:941 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:746 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:794 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:959 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:983 msgid "Finishing connector" -msgstr "Вольная рыса" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1085 +#: ../src/connector-context.cpp:1127 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1156 +#: ../src/connector-context.cpp:1200 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1267 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:1311 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:222 +#: ../src/desktop-events.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/desktop-events.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/desktop-events.cpp:209 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:716 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:741 msgid "No next zoom." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538 msgid "Per row:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551 msgid "Per column:" -msgstr "Градыент не вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559 msgid "Randomize:" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 msgid "_Symmetry" msgstr "" @@ -149,551 +204,580 @@ msgstr "" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732 msgid "P1: simple translation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 msgid "Exponent:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Alternate:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Sc_ale" msgstr "Маштаб" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "Scale X:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 msgid "Scale Y:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Павярнуць" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Кут:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "_Opacity" +msgid "_Blur & opacity" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "Кут:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 msgid "Fade out:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 msgid "Co_lor" -msgstr "Закрыць" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 #, fuzzy msgid "Initial color: " msgstr "Колер сеткі:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 msgid "H:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202 msgid "S:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 msgid "L:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Trace" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Фарбаваць" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339 msgid "G" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "B" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "clonetiler|H" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 msgid "clonetiler|S" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 msgid "clonetiler|L" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 msgid "Invert:" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 msgid "Invert the picked value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Бакі:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Rows, columns: " -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 msgid "Width, height: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 #, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 msgid " _Create " -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -702,30 +786,29 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 #, fuzzy msgid " Re_move " msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 msgid " R_eset " -msgstr "Выдаліць лучыва" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -737,17 +820,18 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Файл" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Ачысьціць усё" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -757,407 +841,433 @@ msgstr "" msgid "Release log messages" msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Няма" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Аркуш" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Пазначае карыстальнік" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 msgid "Export area" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 msgid "Units:" msgstr "Адзінкі:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 #, fuzzy msgid "_x0:" msgstr "x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 #, fuzzy msgid "x_1:" msgstr "x1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 #, fuzzy msgid "_y0:" msgstr "y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 #, fuzzy msgid "y_1:" msgstr "y1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:465 msgid "Bitmap size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 #, fuzzy msgid "pixels at" msgstr "піксэлі" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 #, fuzzy msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:518 msgid "_Filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:589 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +#: ../src/dialogs/export.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:622 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:634 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:651 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Экспартаваць" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 +#: ../src/dialogs/export.cpp:655 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected objects" +msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Export in progress" +msgstr "Прастора экспартаваньня" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Экспартуе файл png" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1156 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1165 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "Export in progress" -msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 -msgid "too large for preview" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Відарыс" +msgid "Set fill color" +msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Стыль запаўненьня" +msgid "Remove fill" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Узор:" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 -msgid "Append filename extension automatically" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 +msgid "Unset fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Тэкст" +msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 #, fuzzy msgid "partial" msgstr "Спіраль" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 #, fuzzy msgid "No objects found" msgstr "Няма аб'ектаў" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 #, fuzzy msgid "T_ype: " msgstr "Тып:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Стыль запаўненьня" +msgstr "Тып файла:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 #, fuzzy msgid "All shapes" msgstr "Усе інструмэнты формы" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Search rectangles" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Rectangles" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy msgid "Ellipses" msgstr "Эліпс" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search stars and polygons" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 #, fuzzy msgid "Stars" msgstr "Зорка" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Search spirals" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Spirals" msgstr "Спіраль" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #, fuzzy msgid "Search text objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #, fuzzy msgid "Texts" msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Закрыць" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Відарыс" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 #, fuzzy msgid "_Text: " msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 #, fuzzy msgid "_Style: " msgstr "Стыль" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "_Attribute: " msgstr "Атрыбут" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 #, fuzzy msgid "Search in s_election" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "Clear values" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" -msgstr "Сетка" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" @@ -1181,381 +1291,495 @@ msgstr "Перанесьці" msgid "Move to:" msgstr "Перанесьці" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 #, fuzzy msgid "Guideline" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Перанесьці" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237 msgid "Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151 -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Вылучэньне" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" -msgstr "Усталяваць атрыбут" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Назва:" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Вылучэньне" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Lock object" +msgstr "Няма аб'ектаў" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Unlock object" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Hide object" +msgstr "Няма аб'ектаў" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Unhide object" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 #, fuzzy msgid "Id invalid! " msgstr "Правільны ID" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Set object ID" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Set object label" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Set object title" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Set object description" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Unhide layer" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Hide layer" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Lock layer" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Unlock layer" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 +msgid "Change layer opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %:" +msgstr "Зацямненьне:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790 +msgid "New" +msgstr "Стварыць" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Above current" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 msgid "Below current" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Прапорцыі:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" -msgstr "Файл" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Renamed layer" +msgid "Rename layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +msgid "Renamed layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Дадаць" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Href:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "Мэта:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Тып:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Роля:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Назва:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Паказаць:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Актывізаваць:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s атрыбуты" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176 #, fuzzy msgid "_Fill" msgstr "Запаўненьне" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82 #, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Зацямненьне:" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70 +msgid "Master _opacity, %" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 +msgid "Change opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194 +msgid "Change blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "CC Attribution" msgstr "Атрыбут" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 msgid "FreeArt" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 +msgid "Open Font License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Уставіць" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тып:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Стварыць" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 #, fuzzy msgid "Rights" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Санцімэтар" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Разрозьненьне:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 #, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." msgstr "Дакумэнт бяз назвы" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Language" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." @@ -1563,95 +1787,132 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 msgid "Coverage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Сантымэтры" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 msgid "URI" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 #, fuzzy msgid "Fragment" msgstr "Аргумэнт:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Усталяваць атрыбут" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260 +#: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Set markers" +msgstr "Захаваць як:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122 msgid "Join:" msgstr "Далучэньне:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1662,60 +1923,79 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182 msgid "Cap:" msgstr "Краі:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Маса:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699 +#, fuzzy +msgid "Set stroke style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Арыентацыя:" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:882 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" @@ -1726,365 +2006,583 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "Пункт" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Цэнтар Y:" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 +msgid "Justify lines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 #, fuzzy msgid "Line spacing:" msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 msgid "Set as default" msgstr "Усталяваць як дапомнае" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Паказаць:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664 msgid "Number of rows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668 msgid "Equal height" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 #, fuzzy msgid "Align:" msgstr "Раўнаньне" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726 #, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Куты:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738 msgid "Equal width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Крок па Y:" +msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "Стварыць вузел элемэнта" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" msgstr "Стварыць вузел тэкста" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1731 msgid "Duplicate node" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:2971 msgid "Delete node" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Прыбраць водступ вузла" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Дадаць водступ вузла" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Выдаліць атрыбут" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Назва атрыбута" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Усталяваць атрыбут" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Вылучэньне" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Значэньне атрыбута" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "Стварыць вузел элемэнта..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Стварыць" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Стварыць вузел элемэнта" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Стварыць вузел тэкста" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:361 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Новы дакумэнт %d" - -#: ../src/document.cpp:393 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Запомніць дакумэнт %d" - -#: ../src/document.cpp:536 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +#, fuzzy +msgid "Change attribute" +msgstr "Усталяваць атрыбут" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Прамакутнік" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36 +msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!! +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Стварыць лучыва" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "Адзінкі сеткі:" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -msgid " under cursor" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "Зрух па Ð¥:" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -msgid "Release mouse to set color." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 +msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Зрух па Y:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Тып файла:" +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Крок па Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:380 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Раўнаньне" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:383 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:384 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:369 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Новы дакумэнт %d" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Запомніць дакумэнт %d" + +#: ../src/document.cpp:541 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:419 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:434 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#: ../src/draw-context.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Draw path" +msgstr "Адасобіць" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:354 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:354 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:356 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859 +msgid "Select paths to thin or thicken" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863 +#, c-format +msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864 +#, c-format +msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Каліграфічная рыса" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104 +msgid "Thicken paths" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Thin paths" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Каліграфічная рыса" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Адкаціцца" + +#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Вярнуцца" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "Тып файла:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" + +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 #, fuzzy msgid "Extension \"" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:578 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:685 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 msgid "ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:687 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Зорка" +msgstr "Актывізаваць:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:687 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Вузел" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:687 #, fuzzy msgid "Unloaded" msgstr "Бяз назвы" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:687 msgid "Deactivated" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" @@ -2095,104 +2593,140 @@ msgid "" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:953 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:165 +#: ../src/extension/init.cpp:203 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:179 +#: ../src/extension/init.cpp:217 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "Сіні:" +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Blur Width" +msgid "Width" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Width in px of the halo" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of steps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" -msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" +msgid "Convert texts to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "Увод" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "WMF Input" +msgstr "Увод" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "EMF Output" +msgstr "-" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Стварыць лучыва" + #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" @@ -2201,56 +2735,59 @@ msgstr "Выбярыце друкарку" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" +msgstr "Перадпрагляд друку" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +#, fuzzy msgid "GNOME Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Чырвоны:" +msgstr "Вывад" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2260,101 +2797,78 @@ msgstr "" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "-" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Пункт" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432 #, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Пункт" +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Друк" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142 msgid "Print properties" msgstr "Уласьцівасьці друку" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156 msgid "Print as bitmap" msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186 msgid "Resolution:" msgstr "Разрозьненьне:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193 msgid "Print destination" msgstr "Друк" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2367,59 +2881,97 @@ msgstr "" "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у " "праграму" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "write error occurred" -msgstr "адбылася памылка запісу" +msgid "PDF Print" +msgstr "Друкаваць" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 #, fuzzy +msgid "Print Configuration" +msgstr "Друк" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732 msgid "Postscript Print" -msgstr "Пункт" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy msgid "SVG Input" msgstr "Увод" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 #, fuzzy msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 #, fuzzy msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 msgid "SVG Output" -msgstr "-" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 #, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Звычайны SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 @@ -2434,22 +2986,19 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -#, fuzzy msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" @@ -2458,23 +3007,32 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "WPG Input" +msgstr "Увод" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 +#: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" @@ -2487,155 +3045,319 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:241 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:249 +#: ../src/file.cpp:247 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Варыянт дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:271 +#: ../src/file.cpp:269 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" -#: ../src/file.cpp:385 +#: ../src/file.cpp:390 msgid "Select file to open" msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/file.cpp:521 +#: ../src/file.cpp:472 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:477 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:526 +#: ../src/file.cpp:482 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:551 +#: ../src/file.cpp:511 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 +#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:559 +#: ../src/file.cpp:519 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 +#: ../src/file.cpp:529 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:617 +#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/file.cpp:623 +#: ../src/file.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/file.cpp:658 +#: ../src/file.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" + +#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/file.cpp:742 +#: ../src/file.cpp:692 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:929 +#: ../src/file.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "Захоўвае дакумэнт" + +#: ../src/file.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Імпартаваць" + +#: ../src/file.cpp:895 msgid "Select file to import" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 +#: ../src/file.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" + +#: ../src/flood-context.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Бачны" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны:" + +#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Зялёны:" + +#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Сіні:" + +#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Тон:" + +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа:" + +#: ../src/flood-context.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Маштаб" + +#: ../src/flood-context.cpp:262 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Мэта:" + +#: ../src/flood-context.cpp:416 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:456 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:898 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" + +#: ../src/flood-context.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Раўнае аб'ект" + +#: ../src/flood-context.cpp:993 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Кругавы градыент" + +#: ../src/gradient-context.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-context.cpp:520 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 +#: ../src/gradient-context.cpp:521 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#: ../src/gradient-context.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-context.cpp:726 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:730 msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#: ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Лінэйны градыент" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient midstop" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#: ../src/gradient-drag.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Градыент не вылучаны" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:907 #, c-format msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#: ../src/gradient-drag.cpp:915 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:923 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +#: ../src/gradient-drag.cpp:926 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -2646,11 +3368,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1782 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Выдаліць вузел" + #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" msgstr "Адзінка" -#: ../src/helper/units.cpp:36 +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 msgid "Units" msgstr "Адзінкі" @@ -2658,7 +3387,7 @@ msgstr "Адзінкі" msgid "Point" msgstr "Пункт" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -2674,10 +3403,10 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Піксэль" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "px" msgstr "px" @@ -2694,7 +3423,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Адсотка" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "%" msgstr "%" @@ -2706,7 +3435,7 @@ msgstr "Адсоткі" msgid "Millimeter" msgstr "Мілімэтар" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2779,17 +3508,17 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "X-квадрат" -#: ../src/inkscape.cpp:447 +#: ../src/inkscape.cpp:466 msgid "Untitled document" msgstr "Дакумэнт бяз назвы" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 +#: ../src/inkscape.cpp:495 #, fuzzy msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Sodipodi сустрэла памылку й будзе зараз закрыта.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:477 +#: ../src/inkscape.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " @@ -2798,53 +3527,53 @@ msgstr "" "Азтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя " "мейсцы:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:478 +#: ../src/inkscape.cpp:497 #, fuzzy msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:613 +#: ../src/inkscape.cpp:634 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:614 +#: ../src/inkscape.cpp:635 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:615 +#: ../src/inkscape.cpp:636 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:616 +#: ../src/inkscape.cpp:637 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:617 +#: ../src/inkscape.cpp:638 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -2852,14 +3581,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:690 +#: ../src/inkscape.cpp:711 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../src/inkscape.cpp:712 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." @@ -2867,426 +3596,196 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/interface.cpp:870 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Выбары інструмэнта" -#: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 +#: ../src/interface.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/interface.cpp:878 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:880 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 +#: ../src/interface.cpp:880 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Уставіць" - -#: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:934 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:948 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:1045 +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:959 +#: ../src/interface.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Фарбаваць" + +#: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/interface.cpp:1102 +#: ../src/interface.cpp:1198 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1265 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" +#: ../src/interface.cpp:1240 +msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1286 +#: ../src/interface.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" + +#: ../src/interface.cpp:1370 #, c-format msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/interface.cpp:1377 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Падняць" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Захаваць файл" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." -msgstr "" - -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 msgid "Decline invitation" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" - -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "Арыентацыя:" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 -msgid "Select a location and filename" +#: ../src/knot.cpp:426 +msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 +#: ../src/knotholder.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Захаваць файл" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +msgid "Change handle" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 +#: ../src/knotholder.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" - -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 -msgid "Skip session recording" -msgstr "" - -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +msgid "Move handle" +msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:194 +#: ../src/main.cpp:202 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:199 +#: ../src/main.cpp:207 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Ð¥ (толькі апрацоўваць файл з кансолі)" -#: ../src/main.cpp:204 +#: ../src/main.cpp:212 #, fuzzy msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" "Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Ð¥ калі $DISPLAY не ўсталявана)" -#: ../src/main.cpp:209 +#: ../src/main.cpp:217 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)" -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228 +#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:310 msgid "FILENAME" msgstr "Назва файла" -#: ../src/main.cpp:214 +#: ../src/main.cpp:222 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' " "для стварэньня канала)" -#: ../src/main.cpp:219 +#: ../src/main.cpp:227 #, fuzzy msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/main.cpp:224 +#: ../src/main.cpp:232 #, fuzzy msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)" -#: ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:233 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:229 +#: ../src/main.cpp:237 #, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " @@ -3295,303 +3794,417 @@ msgstr "" "Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 " "- левы ніжні кут)" -#: ../src/main.cpp:230 +#: ../src/main.cpp:238 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:234 +#: ../src/main.cpp:242 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:239 +#: ../src/main.cpp:247 msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:252 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:249 +#: ../src/main.cpp:257 #, fuzzy msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" -#: ../src/main.cpp:250 +#: ../src/main.cpp:258 msgid "WIDTH" msgstr "ШЫРЫНЯ" -#: ../src/main.cpp:254 +#: ../src/main.cpp:262 #, fuzzy msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" -#: ../src/main.cpp:255 +#: ../src/main.cpp:263 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫШЫНЯ" -#: ../src/main.cpp:259 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:267 msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354 msgid "ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/main.cpp:274 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:271 +#: ../src/main.cpp:279 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:276 +#: ../src/main.cpp:284 #, fuzzy msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)" -#: ../src/main.cpp:277 +#: ../src/main.cpp:285 msgid "COLOR" msgstr "КОЛЕР" -#: ../src/main.cpp:281 +#: ../src/main.cpp:289 #, fuzzy msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)" -#: ../src/main.cpp:282 +#: ../src/main.cpp:290 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 +#: ../src/main.cpp:294 #, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:" "sodipodi\")" -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:299 #, fuzzy msgid "Export document to a PS file" msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/main.cpp:304 #, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" + +#: ../src/main.cpp:314 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/main.cpp:306 +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:324 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 +#: ../src/main.cpp:336 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:342 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:348 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:353 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -"Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па любой " -"падзеі мышы/клявіятуры" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:549 +#: ../src/main.cpp:375 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:380 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:577 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Стварыць" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Адкрыць" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Рэдагаваньне" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Памер паперы:" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:77 #, fuzzy msgid "Clo_ne" msgstr "Закрыць" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:94 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Выгляд" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/menus-skeleton.h:95 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/menus-skeleton.h:111 #, fuzzy msgid "_Display mode" msgstr "Дысплэй" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/menus-skeleton.h:120 #, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Паказаць кіруючыя" + +#: ../src/menus-skeleton.h:137 msgid "_Layer" -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:164 msgid "Cli_p" -msgstr "Ачысьціць" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 +#: ../src/menus-skeleton.h:168 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Маса:" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/menus-skeleton.h:172 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Узор:" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/menus-skeleton.h:194 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/menus-skeleton.h:211 +#: ../src/menus-skeleton.h:217 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Тэкст" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Аб'ект" +#: ../src/menus-skeleton.h:229 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:240 msgid "_Help" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "Tutorials" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:359 +#: ../src/node-context.cpp:183 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:360 +#: ../src/node-context.cpp:184 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:361 +#: ../src/node-context.cpp:185 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1245 +#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Зорка" + +#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" + +#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" + +#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:1277 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 -#: ../src/nodepath.cpp:1800 +#: ../src/nodepath.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Раўнае аб'екты" + +#: ../src/nodepath.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../src/nodepath.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Дадаць водступ вузла" + +#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Дадаць водступ вузла" + +#: ../src/nodepath.cpp:1702 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Адасобіць" + +#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843 +#: ../src/nodepath.cpp:1858 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 +#: ../src/nodepath.cpp:1778 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1830 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" + +#: ../src/nodepath.cpp:1879 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1933 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:2063 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2166 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2230 msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3225 +#: ../src/nodepath.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:2283 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3290 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Прамакутнік" + +#: ../src/nodepath.cpp:3339 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3479 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3599,68 +4212,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3740 +#: ../src/nodepath.cpp:3673 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:3804 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:3854 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:4019 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3943 +#: ../src/nodepath.cpp:4245 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Дадаць водступ вузла" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3948 +#: ../src/nodepath.cpp:4250 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3951 +#: ../src/nodepath.cpp:4253 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3953 +#: ../src/nodepath.cpp:4255 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3959 +#: ../src/nodepath.cpp:4261 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3961 +#: ../src/nodepath.cpp:4263 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3964 +#: ../src/nodepath.cpp:4266 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3976 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4278 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3977 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4279 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4004 +#: ../src/nodepath.cpp:4306 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3671,214 +4292,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4010 +#: ../src/nodepath.cpp:4312 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4018 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4320 +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4025 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4327 +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4031 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/object-edit.cpp:488 +#: ../src/object-edit.cpp:502 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:494 +#: ../src/object-edit.cpp:508 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +#: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:681 +#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711 +msgid "Resize box in X/Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:712 +msgid "Resize box in Z direction" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726 +#: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734 +#: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:918 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:684 +#: ../src/object-edit.cpp:921 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:687 +#: ../src/object-edit.cpp:924 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:690 +#: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:795 +#: ../src/object-edit.cpp:1037 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:798 +#: ../src/object-edit.cpp:1040 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:962 +#: ../src/object-edit.cpp:1204 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:964 +#: ../src/object-edit.cpp:1206 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 +#: ../src/object-edit.cpp:1243 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 +#: ../src/object-edit.cpp:1273 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy +#: ../src/object-edit.cpp:1275 msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1035 +#: ../src/object-edit.cpp:1277 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 +#: ../src/object-edit.cpp:1302 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:57 msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:64 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +#: ../src/path-chemistry.cpp:72 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:141 +msgid "Combine" +msgstr "Камбінаваць" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:156 msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Адасобіць" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:237 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:258 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/path-chemistry.cpp:304 #, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:369 msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "Адасобіць" -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 +#: ../src/path-chemistry.cpp:396 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:218 +#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "Рэжым рысаваньня" -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236 msgid "Creating new path" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/pen-context.cpp:539 +#: ../src/pen-context.cpp:589 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1038 +#: ../src/pen-context.cpp:1096 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 +#: ../src/pen-context.cpp:1121 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 +#: ../src/pen-context.cpp:1151 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 +#: ../src/pen-context.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Рэжым рысаваньня" @@ -3888,9 +4538,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3915,493 +4564,708 @@ msgid "" "New settings will not be saved." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/print.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Пункт" + +#: ../src/print.cpp:189 +#, c-format +msgid "Could not set print source: %s" +msgstr "" + +#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Невядома" + +#: ../src/print.cpp:194 +#, c-format +msgid "Printer '%s' does not support PS output" +msgstr "" + +#. since we didn't include the Preview capability, +#. this should never happen. +#: ../src/print.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Print Preview not available" +msgstr "Перадпрагляд друку" + +#: ../src/print.cpp:232 +#, c-format +msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" +msgstr "" + +#. redirect output to new print dialog +#: ../src/print.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" + +#: ../src/rect-context.cpp:378 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:467 +#: ../src/rect-context.cpp:492 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../src/rect-context.cpp:512 #, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:234 +#: ../src/select-context.cpp:235 #, fuzzy msgid "Selection canceled." msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +#: ../src/select-context.cpp:535 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:537 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +#: ../src/select-context.cpp:697 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" +#: ../src/select-context.cpp:698 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:699 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:849 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Падвоіць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgid "Delete all" +msgstr "Выдаліць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 #, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Згрупаваць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупаваць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:684 +msgid "Raise" +msgstr "Падняць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +msgid "Lower" +msgstr "Апусьціць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Даслаць угору" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232 msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste" +msgstr "Уставіць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 #, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 #, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Памер паперы:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 msgid "No more layers above." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1348 msgid "No more layers below." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1672 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 +msgid "Rotate" +msgstr "Павярнуць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Павярнуць на 90°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 +msgid "Scale" +msgstr "Маштаб" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 +msgid "Move" +msgstr "Перанесьці" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 #, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112 msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2153 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 #, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379 #, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Раўнае аб'ект" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 #, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2662 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 #, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Захаваць як:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2852 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 +msgid "Release mask" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896 #, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" + +#: ../src/selection-describer.cpp:42 msgid "Link" -msgstr "in" +msgstr "Злучыць" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#: ../src/selection-describer.cpp:44 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Файл" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 +#: ../src/selection-describer.cpp:48 msgid "Flowed text" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" - -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "Відарыс" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-describer.cpp:54 #, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Злучыць" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/selection-describer.cpp:56 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674 msgid "Polygon" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Пункт" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Закрыць" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "3D Box" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/selection-describer.cpp:74 msgid "Offset path" msgstr "" #. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Star" msgstr "Зорка" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 +#: ../src/selection-describer.cpp:106 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" #. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 +#: ../src/selection-describer.cpp:108 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 +#: ../src/selection-describer.cpp:117 msgid "root" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#: ../src/selection-describer.cpp:140 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, fuzzy, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr "Злучыць з %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 +#: ../src/selection-describer.cpp:166 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#: ../src/selection-describer.cpp:170 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#: ../src/selection-describer.cpp:174 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:448 +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/seltrans.cpp:542 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:475 +#: ../src/seltrans.cpp:569 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/seltrans.cpp:570 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/seltrans.cpp:574 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:481 +#: ../src/seltrans.cpp:575 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 +#: ../src/seltrans.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:1187 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 +#: ../src/seltrans.cpp:1236 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1279 +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 +#: ../src/seltrans.cpp:1560 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +#: ../src/shape-editor.cpp:324 +msgid "Drag curve" +msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Злучыць з %s" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 msgid "Link without URI" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:575 msgid "Circle" msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:809 msgid "Segment" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:811 msgid "Arc" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 #, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Прасачыць лучыва" @@ -4410,18 +5274,18 @@ msgstr "Прасачыць лучыва" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:371 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:373 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" @@ -4438,23 +5302,19 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" msgid "horizontal guideline" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/sp-image.cpp:968 +#: ../src/sp-image.cpp:983 msgid "embedded" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "" - -#: ../src/sp-image.cpp:976 +#: ../src/sp-image.cpp:991 #, fuzzy, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-image.cpp:992 +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" +msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:689 #, fuzzy, c-format @@ -4463,62 +5323,68 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў" msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:815 msgid "Object" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/sp-item.cpp:832 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:837 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "" + +#: ../src/sp-line.cpp:189 msgid "Line" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "Друкаваць" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:435 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Злучыць з %s" -msgstr[1] "Злучыць з %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 msgid "Polyline" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#: ../src/sp-rect.cpp:238 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#: ../src/sp-spiral.cpp:304 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" @@ -4537,143 +5403,220 @@ msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў" -msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 +#: ../src/sp-text.cpp:415 msgid "<no name found>" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:415 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 +#: ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-use.cpp:324 +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:325 +#: ../src/sp-use.cpp:328 msgid "Orphaned clone" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 +#: ../src/spiral-context.cpp:335 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 +#: ../src/spiral-context.cpp:337 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 +#: ../src/spiral-context.cpp:459 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/spiral-context.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Union" +msgstr "Адкаціцца" + +#: ../src/splivarot.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Intersection" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../src/splivarot.cpp:85 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:91 #, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Пашырэньне" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Cut path" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:118 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:107 +#: ../src/splivarot.cpp:128 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139 +#: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:190 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:549 +#: ../src/splivarot.cpp:883 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:743 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/splivarot.cpp:886 +msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:827 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:970 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/splivarot.cpp:1035 +#: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160 #, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" + +#: ../src/splivarot.cpp:1187 msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/splivarot.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/splivarot.cpp:1252 +#: ../src/splivarot.cpp:1407 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1385 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1560 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1562 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1599 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1626 msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1640 +msgid "Simplify" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1412 +#: ../src/splivarot.cpp:1642 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:341 +#: ../src/star-context.cpp:345 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:446 +#: ../src/star-context.cpp:468 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:447 +#: ../src/star-context.cpp:469 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/star-context.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgid "Create star" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it @@ -4683,226 +5626,386 @@ msgid "" "path first." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:120 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:199 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy +msgid "Remove text from path" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 #, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#: ../src/text-chemistry.cpp:361 #, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Стварыць вузел тэкста" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:383 msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:450 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/text-context.cpp:447 +#: ../src/text-chemistry.cpp:480 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/text-context.cpp:451 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:449 +#: ../src/text-context.cpp:453 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:525 +#: ../src/text-context.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/text-context.cpp:531 msgid "Non-printable character" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/text-context.cpp:546 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:581 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " +#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850 +msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:653 +#: ../src/text-context.cpp:660 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:705 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:699 +#: ../src/text-context.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/text-context.cpp:709 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:835 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1421 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +#: ../src/text-context.cpp:837 +msgid "Insert no-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +#: ../src/text-context.cpp:874 +msgid "Make bold" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +#: ../src/text-context.cpp:892 +msgid "Make italic" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 +#: ../src/text-context.cpp:924 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +msgid "New line" +msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" + +#: ../src/text-context.cpp:934 +msgid "Backspace" msgstr "" -"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " -"закругленымі кутамі" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +#: ../src/text-context.cpp:961 +msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +#: ../src/text-context.cpp:981 +msgid "Kern to the right" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#: ../src/text-context.cpp:1001 +msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +#: ../src/text-context.cpp:1022 +msgid "Kern down" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/text-context.cpp:1078 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +#: ../src/text-context.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" + +#: ../src/text-context.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/text-context.cpp:1124 +msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/text-context.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "" +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/text-context.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/text-context.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/text-context.cpp:1472 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1550 +#, fuzzy +msgid "Remove empty text" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../src/text-context.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "Тып:" + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." -#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#: ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 +#: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:104 msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 +#: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:338 +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў" + +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:436 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/trace/trace.cpp:359 +#: ../src/trace/trace.cpp:459 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "" + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 #, fuzzy msgid "Object _Properties" msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 #, fuzzy msgid "_Select This" msgstr "Вылучыць гэта" #. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Create Link" msgstr "Стварыць лучыва" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Стварыць лучыва" + #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 #, fuzzy msgid "Link _Properties" msgstr "Уласьцівасьці лучыва" @@ -4931,27 +6034,29 @@ msgstr "Уласьцівасьці відарыса" msgid "_Fill and Stroke" msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 msgid "About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 #, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Трансфармаваньне:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_License" -msgstr "Злучыць" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -4964,228 +6069,257 @@ msgstr "Злучыць" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 msgid "about.svg" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Раўнаньне" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Тон:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 msgid "V:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "Раўнаньне" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -msgid "Distribute" -msgstr "Прадастаўленьне" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 +msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 #, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "Памер і пазыцыя" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Раўнае аб'екты" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 msgid "Connector network layout" -msgstr "Куты:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 msgid "Nodes" msgstr "Вузлы" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy msgid "Relative to: " msgstr "Адноснае перамяшчэньне" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 #, fuzzy msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 #, fuzzy msgid "Align left sides" msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 #, fuzzy msgid "Center on vertical axis" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Align right sides" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 #, fuzzy msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 #, fuzzy msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 #, fuzzy msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 #, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 #, fuzzy msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 #, fuzzy msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 #, fuzzy msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 #, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 #, fuzzy msgid "Align selected nodes horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 #, fuzzy msgid "Align selected nodes vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 msgid "Last selected" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "First selected" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Biggest item" msgstr "Большы элемэнт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 msgid "Smallest item" msgstr "Меншы элемэнт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229 msgid "Page" msgstr "Аркуш" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233 msgid "Drawing" msgstr "Рысаваньне" @@ -5202,1139 +6336,1321 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Grid/Guides" +msgid "Guides" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap" +msgid "Grids" +msgstr "Сетка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snapping" msgstr "Фармаваньне" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Колер сеткі:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Page border color" -msgstr "Колер сеткі:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Color of the page border" -msgstr "Паказаць межы" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 msgid "General" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "Border" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Format" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 #, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgid "Show _guides" +msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Адзінкі сеткі:" +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Колер кіруючых:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "Зрух па Ð¥:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Guideline color" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Крок па Ð¥:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Зрух па Y:" +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Колер падсьвятленьня:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Крок па Ð¥:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Крок па Ð¥:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" +msgid "Guides" +msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Крок па Y:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Крок па Ð¥:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Закрыць" +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Колер кіруючых:" +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Колер падсьвятленьня:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Guide Snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Эліпс" +msgid "Creation" +msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Эліпс" +msgid "Gridtype" +msgstr "Тып файла:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 #, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgid "Defined grids" +msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Экспартаваць" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgid "Information" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" +msgid "Parameters" +msgstr "мэтры" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgid "No preview" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572 +msgid "too large for preview" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782 #, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgid "Enable Preview" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900 #, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgid "All Images" +msgstr "Відарыс" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912 #, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Зрабіць чулым" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Усе інструмэнты формы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908 +msgid "Guess from extension" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042 +msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 +msgid "Left edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Раўнаць па сетке" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930 +msgid "Right edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Раўнаць па сетке" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932 +msgid "Source width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Зрабіць чулым" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933 +msgid "Source height" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934 +msgid "Destination width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935 +msgid "Destination height" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Раўнаць па сетке" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973 +msgid "Document" +msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Зрабіць чулым" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985 +msgid "Custom" +msgstr "Пазначае карыстальнік" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025 +msgid "Cairo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028 +msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031 #, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "Прамакутнік" +msgid "Background" +msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Друк" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Blur, %" +msgstr "Сіні:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Экспартаваць" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81 +msgid "Fill" +msgstr "Запаўненьне" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Матрыца трансфармаваньня" +msgid "_Duplicate" +msgstr "Падвоіць" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Бакі:" +msgid "_Filter" +msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "мэтры" +msgid "Add filter" +msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Запаўненьне" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter); +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Падвоіць вузел" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Тып:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713 #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +msgid "Turbulence" +msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Сетка" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Выдаліць атрыбут" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Перанесьці" +msgstr "Пра модулі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 #, fuzzy msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "pixels" msgstr "піксэлі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Scroll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 #, fuzzy msgid "Acceleration:" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 msgid "Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Стыль" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "> and < scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 #, fuzzy msgid "degrees" msgstr "град" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy -msgid "Keep selected" -msgstr "Другі вылучаны" +msgid "Select new path" +msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Дапомны допуск курсора:" +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Раўнаць па сетке" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "Geometric bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Node" msgstr "Вузел" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Друкуе дакумэнт" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Connector" -msgstr "Куты:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Захоўвае дакумэнт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Save window geometry" +msgid "Don't save window geometry" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Захоўвае дакумэнт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Дыялёгі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 #, fuzzy msgid "Transform gradients" -msgstr "Трансфармаваньне:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 #, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "Матрыца трансфармаваньня" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 +#, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " +"закругленымі кутамі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 #, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Average quality" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Вылучэньне" +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgid "Filters" +msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 #, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Make commands toolbar smaller" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Друкуе дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усярэджваць растр па кропках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Misc" msgstr "" @@ -6345,19 +7661,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "Карыстальнік" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Зорка" +msgstr "Чорны:" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Назва:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6374,282 +7689,278 @@ msgstr "Камбінаваць" msgid "Recalculate" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 #, fuzzy msgid "Ready." msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204 msgid "_Execute Python" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_Execute Perl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "-" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238 msgid "Errors" msgstr "" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Захаваць файл" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Выбары інструмэнта" +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Уласьцівасьці відарыса" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Скінуць трансфармацыю" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +msgid "Single scan: creates a path" msgstr "" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Закрыць" +msgid "Edge detection" +msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Усталяваць як дапомнае" +msgid "Color quantization" +msgstr "Фарбаваць" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Чырвоны:" +msgid "Colors:" +msgstr "Куты:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Invert image" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Invert black and white regions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Уставіць" +msgid "Brightness steps" +msgstr "Уласьцівасьці відарыса" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 +msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Scans:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584 -msgid "Open session file" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 +msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 #, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgid "Colors" +msgstr "Куты:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +msgid "Grays" msgstr "" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Вышыня:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace by a given brightness level" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 -msgid "Brightness cutoff for black/white" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Уласьцівасьці відарыса" +msgid "Stack scans" +msgstr "Зорка" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +msgid "Remove background" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Вылучэньне" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "Фарбаваць" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "The number of reduced colors" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "Закрыць" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Trace the given number of brightness levels" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "Фармаваньне" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +msgid "Size:" +msgstr "Бакі:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Trace the given number of reduced colors" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 +msgid "Smooth corners" msgstr "" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Зорка" +msgid "Optimize paths" +msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Выбары інструмэнтаў" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" +msgid "Credits" +msgstr "Стварыць" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 +msgid "SIOX foreground selection" msgstr "" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Уставіць" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 #, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "Куты:" - -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Трасыраваць" +msgid "Preview" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Прастора экспартаваньня" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" msgstr "" @@ -6697,9 +8008,8 @@ msgid "A_ngle" msgstr "Кут" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -6750,8 +8060,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Прапорцыі" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -6793,120 +8104,26 @@ msgid "_Rotate" msgstr "Павярнуць" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Фільтары" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Файл" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Закрыць" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +msgstr "Скінуць трансфармацыю" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764 #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Адмяніць" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Матрыца трансфармаваньня" #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details @@ -6996,72 +8213,69 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" +msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314 msgid "Cursor coordinates" msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -7070,12 +8284,12 @@ msgid "" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -7084,2058 +8298,2128 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Мэта:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Мэтар" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Запаўненьне" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Stroke:" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 msgid "No stroke" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Раўнае аб'ект" +msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Вэктар градыента" +msgid "L" +msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Вэктар градыента" +msgid "R" +msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Адсотка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Друкаваць" - -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "Бяз назвы" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" -msgstr "" +msgid "Unset" +msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "Flat color stroke" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 msgid "a" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "m" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Edit fill..." -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Арыентацыя аркуша" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Чорны:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Пачатковы колер" +msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Арыентацыя аркуша" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Remove fill" +msgid "Remove" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Remove stroke" +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Пачатковы колер" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Remove" +msgid "Invert stroke" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Зацямненьне:" +msgid "White fill" +msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Чорны:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999 +msgid "Master opacity, %" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086 +msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Пазначае карыстальнік" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Памер паперы:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "_Landscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 msgid "_Portrait" -msgstr "Пункт" +msgstr "" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Пазначае карыстальнік" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 #, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "Адзінкі:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Папера карыстальніка" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "Height of paper" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Set page size" +msgstr "Памер паперы:" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "L Gradient" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "R Gradient" +msgstr "Кругавы градыент" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, c-format -msgid "0:%.3g" +msgid "O:%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 #, c-format -msgid "0:.%d" +msgid "O:.%d" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/verbs.cpp:1051 +#: ../src/verbs.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Move to next layer" +msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" + +#: ../src/verbs.cpp:1125 msgid "Moved to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1053 +#: ../src/verbs.cpp:1127 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1062 +#: ../src/verbs.cpp:1136 +msgid "Move to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1137 msgid "Moved to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1064 +#: ../src/verbs.cpp:1139 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240 msgid "No current layer." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1110 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#, c-format msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Layer to top" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1114 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197 +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:1123 +#: ../src/verbs.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:1207 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Выдаліць вузел" + #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/verbs.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/verbs.cpp:1555 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" +msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1570 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:1580 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1648 +#: ../src/verbs.cpp:1748 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1684 +#: ../src/verbs.cpp:1784 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1688 +#: ../src/verbs.cpp:1788 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1692 +#: ../src/verbs.cpp:1792 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1696 +#: ../src/verbs.cpp:1796 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1700 +#: ../src/verbs.cpp:1800 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1704 +#: ../src/verbs.cpp:1804 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1708 +#: ../src/verbs.cpp:1808 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "Does nothing" msgstr "Нічога" #. File -#: ../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:2118 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1939 +#: ../src/verbs.cpp:2119 +#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/verbs.cpp:1940 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:2121 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Save document" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Захаваць як" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Print document" msgstr "Друкуе дакумэнт" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:2132 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Друк наўпрост..." -#: ../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал" -#: ../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../src/verbs.cpp:1953 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "Preview document printout" msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк" -#: ../src/verbs.cpp:1954 +#: ../src/verbs.cpp:2136 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:2137 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:2138 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:1957 +#: ../src/verbs.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:1958 +#: ../src/verbs.cpp:2140 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +msgstr "Акно рэдагаваньня" -#: ../src/verbs.cpp:1959 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1960 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "P_revious Window" -msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1962 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрыць" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Close this document window" -msgstr "Закрыць прагляд" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Адкаціцца" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Вярнуцца" - -#: ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/verbs.cpp:2152 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:2153 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Выразаць" -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Капіяваць" -#: ../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/verbs.cpp:1976 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Paste _Style" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1981 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Paste _Width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Paste _In Place" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Падвоіць" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:2179 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1999 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Вылучыць усё" +msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:2189 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2191 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2209 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/verbs.cpp:2213 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2028 +#: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Апусьціць" -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Group selected objects" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "_Put on Path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2224 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2233 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2057 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Cut _Path" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "-" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2079 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Reverse" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2094 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Камбінаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Адасобіць" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Add Layer..." -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2294 #, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Rename the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Layer to _Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2309 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2131 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2320 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2327 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "_Unflow" -msgstr "Адкаціцца" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2333 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Фільтары" +msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Select" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2352 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Рэдагаваць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " "закругленымі кутамі" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2358 +#, fuzzy +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/verbs.cpp:2360 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2364 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2366 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2370 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2378 #, fuzzy -msgid "Pick averaged colors from image" +msgid "Pick colors from image" msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Create connectors" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2389 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2391 #, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" +msgid "3D Box Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" + +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2397 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2403 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2411 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці зоркі" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2415 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" + +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "_Rulers" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Сетка" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2433 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2433 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" +msgid "_Toggle" +msgstr "Кут" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2451 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Перадпрагляд друку" + +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" +msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Варыянт дакумэнта:" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2469 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2480 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Тэкст і шрыфт" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2482 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Рэдактар XML" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2484 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2488 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Закрыць" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "_Connect to Jabber server..." +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Connect to a Jabber server" +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Захаваць як" - -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Share with _chatroom..." +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "_Dump XML node tracker" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "_Open session file..." +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Session file playback" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "_Disconnect from session" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "_Keys and Mouse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Disconnect from _server" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "Пашырэньне" - -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" - -#: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "_Layers..." -msgstr "Апусьціць" - -#: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy -msgid "View Layers" -msgstr "Падняць вузел" - -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2323 -#, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Пашырэньне" - -#: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" - -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2514 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Пра модулі" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2515 #, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Скінуць трансфармацыю" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -9143,156 +10427,177 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2333 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Памер кропкавага відарыса" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" +msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Вылучэньне" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "Fit Canvas to Drawing" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2548 #, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Лінэйны градыент" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2549 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Вылучэньне" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "Unlock All" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +#, fuzzy +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Unhide All" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +#, fuzzy +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Узор:" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pattern offset" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 msgid "Font family" msgstr "Сямейства шрыфта" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 msgid "Style" msgstr "Стыль" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 msgid "Font size:" msgstr "Памер шрыфта:" @@ -9300,25 +10605,19 @@ msgstr "Памер шрыфта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Падвоіць" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Рэдагаваньне" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -9326,155 +10625,167 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 #, fuzzy msgid "reflected" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 #, fuzzy msgid "direct" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Прамакутнік" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 msgid "No gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 msgid "Nothing selected" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "No gradients in selection" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Duplicate gradient" +msgstr "Падвоіць вузел" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Лінэйны градыент" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Няма" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 #, fuzzy msgid "No stops in gradient" msgstr "Лінэйны градыент" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Лінэйны градыент" + #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 msgid "Add stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823 msgid "Offset:" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 #, fuzzy msgid "Stop Color" msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897 #, fuzzy msgid "Gradient editor" msgstr "Вэктар градыента" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173 #, fuzzy +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 msgid "Current layer" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "" @@ -9485,7 +10796,7 @@ msgstr "Няма рафарбоўкі" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Пачатковы колер" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9531,105 +10842,128 @@ msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +#. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419 +#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424 msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450 msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "Height of selection" msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Stroke" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Куты:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Patterns" +msgstr "Узор:" + #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Элемэнт" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy @@ -9657,32 +10991,14 @@ msgstr "CMYK" msgid "_R" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Чырвоны:" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Зялёны:" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Сіні:" - #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 @@ -9706,32 +11022,14 @@ msgstr "" msgid "_H" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Тон:" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Насычанасьць:" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "Вышыня:" - #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "" @@ -9782,304 +11080,817 @@ msgstr "Атрыбут" msgid "Value" msgstr "Значэньне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +msgid "Style of new stars" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Каліграфічная рыса" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Друкаваць" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Далучэньне:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811 +msgid "Join Segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Delete Segment" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831 +msgid "Node Break" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Вузлы" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Рэдагаваць вузел" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:882 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Паказаць кіруючыя" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Make polygon" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Make star" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704 msgid "Corners:" msgstr "Куты:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Прапорцыі:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Роля:" +msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 msgid "Defaults" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 +#, fuzzy +msgid "Change rectangle" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 msgid "Width of rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045 msgid "Height of rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "RY:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "RY:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" +"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " +"закругленымі кутамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 +msgid "3D Box: Change number of handles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Toggle VP in X direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 +msgid "Toggle VP in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235 +msgid "Toggle VP in Z direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Three Handles" +msgstr "Паказаць кіруючыя" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Four Handles" +msgstr "Паказаць кіруючыя" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 +msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 msgid "Inner radius:" msgstr "Нутраны радыюс:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 #, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Дапомнае" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 +msgid "(constant width)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 msgid "Thinning:" -msgstr "Вывад" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" + +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Усталяваць як дапомнае" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693 +#, fuzzy +msgid "Caps:" +msgstr "Краі:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693 msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" + +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +msgid "(smooth line)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" + +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 +#, fuzzy +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Друк" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Wiggle:" +msgstr "Назва:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" + +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 +msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 -msgid "Drag:" -msgstr "Градусы:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Зьберагчы" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Назва:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Зорка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 +#, fuzzy +msgid "Closed arc" +msgstr "Ачысьціць усё" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 #, fuzzy -msgid "Open arc" +msgid "Open Arc" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201 +msgid "Set alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202 msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Тэкст і шрыфт" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Тэкст і шрыфт" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Арыентацыя:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Тэкст і шрыфт" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Раўнаньне:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Цэнтар X:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Раўнаньне" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 +msgid "Avoid" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Няма" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Згрупаваць" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467 +msgid "Downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Запаўненьне" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 +#, fuzzy +msgid "Fill gaps:" +msgstr "Наладкі запаўненьня" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -10100,51 +11911,152 @@ msgid "Maximum segment length" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "AI Input" +msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Увод" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "AI Output" +msgid "AI 8.0 Output" msgstr "-" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Увод" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blue Function" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Пазначае карыстальнік" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Green Function" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Red Function" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Darker" +msgstr "Піпетка" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Less Saturation" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Blue" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Green" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Red" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Replace color..." +msgstr "Другі вылучаны" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" @@ -10174,9 +12086,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Бакі:" +msgstr "Памер шрыфта:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Памер шрыфта:" @@ -10186,7 +12098,7 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "" @@ -10220,22 +12132,24 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Відарыс" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10247,9 +12161,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10267,6 +12180,18 @@ msgstr "" msgid "LaTeX formula: " msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" msgstr "" @@ -10275,117 +12200,154 @@ msgstr "" msgid "Path to save image" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "Шырыня:" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Увод" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "Фільтары" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Шырыня:" +msgid "Draw Axes" +msgstr "Рысаваньне" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "Першы вылучаны" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Насычанасьць:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Function Plotter" +msgstr "Акно рэдагаваньня" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Насычанасьць:" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Samples" +msgstr "Фармаваньне" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start x-value" +msgstr "Значэньне атрыбута" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Карыстальнік" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +msgid "Use polar coordinates" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Увод" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Бакі:" +msgid "Gear" +msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "Зьберагчы" + #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "" @@ -10395,9 +12357,34 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Command Line Options" +msgstr "Памер і пазыцыя" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Слайдшоў Sodipodi" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10425,113 +12412,254 @@ msgstr "" msgid "Interpolation steps" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load Pattern)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Кут" - #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" +msgid "L-system" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Lindenmayer" -msgstr "Падняць вузел" +msgid "Left angle" +msgstr "Прамакутнік" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Парадак" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Прамакутнік" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Фільтары" +msgstr "Пра модулі" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Step" -msgstr "Стыль" +msgid "Font size [px]" +msgstr "Памер шрыфта:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Кут" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Малінавы:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "-" +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Увод" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Пункт" - -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Радыюс:" +msgid "Deformation type:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Падняць вузел" +msgid "Normal offset" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Падняць вузел" +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Падняць вузел" +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Space between copies:" msgstr "" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -msgid "Random Point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Зьберагчы" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select option: " +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select second option: " +msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Shift node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Random Position" msgstr "Памер і пазыцыя" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "Вышыня:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Тып файла:" + #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Initial size" @@ -10540,7 +12668,7 @@ msgstr "Памер кропкавага відарыса" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Пазначае карыстальнік" +msgstr "Памер кропкавага відарыса" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10558,12 +12686,50 @@ msgstr "" msgid "Sketch Input" msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Павярнуць" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Спіраль" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" +msgid "Straighten Segments" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 @@ -10575,24 +12741,44 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "-" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Color of shadow" -msgstr "Паказаць межы" +msgid "lowercase" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replace text..." +msgstr "Падняць" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Назва:" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 @@ -10608,50 +12794,16 @@ msgstr "" msgid "Text Input" msgstr "Увод" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Цэнтар X:" - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Цэнтар Y:" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Whirl" msgstr "" @@ -10667,203 +12819,229 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Памер кропкавага відарыса" - #, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " +#~ msgid "Directory" #~ msgstr "Прамакутнік" #, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Адноснае перамяшчэньне" +#~ msgid "Groups to PNGs" +#~ msgstr "Згрупаваць" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Вольная рыса" +#~ msgid "%s attributes" +#~ msgstr "%s атрыбуты" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Выбары інструмэнта" +#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#~ msgstr "" +#~ "Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па " +#~ "любой падзеі мышы/клявіятуры" #, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Адмяніць" +#~ msgid "Clone" +#~ msgstr "Закрыць" #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Inkscape slideshow" +#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" #, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Grid/Guides" +#~ msgstr "Кіруючыя" #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "_Show grid" +#~ msgstr "Паказаць сетку" #, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Show or hide grid" +#~ msgstr "Паказаць межы" #, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Angle X:" +#~ msgstr "Кут:" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" +#~ msgid "Angle Z:" +#~ msgstr "Кут:" #, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +#~ msgid "Snap nodes _to objects" +#~ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" +#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" +#~ msgstr "Раўнаць па сетке" #, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" +#~ msgid "Snap nodes to _grid" +#~ msgstr "Раўнаць па сетке" #, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +#~ msgid "Snap p_oints to guides" +#~ msgstr "Раўнаць па кіруючых" #, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыць" +#~ msgid "Stroke Paint" +#~ msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Адзінкі крокаў:" +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke Style" +#~ msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Памер крокаў:" +#, fuzzy +#~ msgid "Default scale origin:" +#~ msgstr "Дапомны допуск курсора:" #, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Крок па Ð¥:" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "Захаваць файл" #, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Крок па Ð¥:" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю" #, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Закрыць прагляд" #, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Памер шрыфта:" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Усталяваць як дапомнае" #, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Чырвоны:" #, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Уставіць" #, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Куты:" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Адмяніць" #, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Памер шрыфта:" +#~ msgid "Round:" +#~ msgstr "Чырвоны:" #, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Папера карыстальніка" +#~ msgid "Center X" +#~ msgstr "Цэнтар X:" #, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +#~ msgid "Center Y" +#~ msgstr "Цэнтар Y:" #, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" +#~ msgid "Blur Width" +#~ msgstr "Шырыня:" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "град" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to Path" +#~ msgstr "Аб'ект тэкста" #, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" +#~ msgid "Create offset object" +#~ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" #, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "Unicode: %s: %s" +#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" #, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Чырвоны:" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "in" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +#~ msgid "Potrace" +#~ msgstr "Трасыраваць" #, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Трансфармаваньне:" +#~ msgid "Nut Width" +#~ msgstr "Шырыня:" #, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Павярнуць на 90°" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Радыюс:" #, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Павярнуць на 90°" +#~ msgid "Radius Randomize" +#~ msgstr "Падняць вузел" #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" +#~ msgid "Randomize nodes" +#~ msgstr "Падняць вузел" + +#~ msgid "Drag:" +#~ msgstr "Градусы:" #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +#~ msgid "write error occurred" +#~ msgstr "адбылася памылка запісу" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Дадаць" +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Стварыць" +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" + +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" #, fuzzy -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X:" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Паказаць сетку" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Адзінкі крокаў:" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Памер крокаў:" + +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Колер сеткі" #, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Колер кіруючых:" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" + +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" + +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" + +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Стыль запаўненьня" + +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Правіла запаўненьня" + +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "ненулявы" + +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "не запаўняць" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Чулы" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Бакі:" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Актыўны" + +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Здольны друкавацца" #~ msgid "R1:" #~ msgstr "R1:" @@ -10877,946 +13055,65 @@ msgstr "" #~ msgid "ARG2:" #~ msgstr "АРГ2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Бакі:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Радыюс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Радыюс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Зорка" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Кут:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Адкрыць" - #~ msgid "Expansion:" #~ msgstr "Пашырэньне:" -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" +#~ msgid "Revolution:" #~ msgstr "Абарот:" -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Аргумэнт:" - #~ msgid "T0:" #~ msgstr "T0:" #~ msgid "RX:" #~ msgstr "RX:" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" + +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Ужыць да:" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі" +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Інструмэнт дугі" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці лучыва" +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" #, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Імпартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Вылучыць усё" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Назва:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Вылучыць усё" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Маштабаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Тэкст" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Падняць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Падвоіць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Апусьціць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Дуга" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Рысаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Куты:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Выдаліць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Далучэньне:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Чорны:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Стварыць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Захаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Захаваць як" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Імпартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Экспартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Друк..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Адкаціцца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Вярнуцца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Выразаць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Капіяваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Маштабаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to new layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Інструмэнт дугі" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Каліграфія" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Піпетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Друк..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Вышыня:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Эліпс" - -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Насычанасьць:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Канчатковы колер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Колер падсьвятленьня:" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Стыль запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Запаўненьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Вывад" - -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Насычанасьць:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "Правільны ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Значэньне" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Зрабіць нячулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Ужыць да:" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Чулы" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Актыўны" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Здольны друкавацца" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Трасыраваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" - -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Назва дакумэнта:" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI відарыса:" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Бачны" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Каліграфічная рыса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Парадак" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Аб'ект" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Куты:" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Раўнаньне:" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Усе інструмэнты формы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Актыўны" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Аб'ект тэкста" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Узор:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Ачысьціць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Карыстальнік" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Фільтары" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Рэжым:" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" - -#, fuzzy -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Альфа:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Значэньне:" - -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" - -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" - -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў" - -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Правіла запаўненьня" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Паказаць зьмест" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Выбары інструмэнтаў" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Прастора градыента:" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ненулявы" - -#~ msgid "evenodd" -#~ msgstr "не запаўняць" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s незвычайны файл.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" -#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" -#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" -#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" -#~ "захаваць перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "%s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Даслаць угору" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Даслаць долу" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Нутраны радыюс" - -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Прапорцыі" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Элемэнт" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Наладкі запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "+" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Акно рэдагаваньня" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта" -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Пашырэньне" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Нутраны радыюс" -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Экспартуе файл png" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" #~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML" #, fuzzy @@ -11825,8 +13122,26 @@ msgstr "" #~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " #~ "\"Стварыць\"." -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "" +#~ "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " +#~ "\"Стварыць\"." + +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Пра sodipodi" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" + +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Пра Sodipodi" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Ачысьціць" #~ msgid "New Toplevel Toolbox" #~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў" @@ -11837,24 +13152,97 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Docked Toolbox" #~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Друк" + #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" #~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\"" -#, fuzzy +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" + +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" +#~ "*.xml|XML файлы\n" +#~ "*|Усе файлы" + +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" + +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Зрабіць нячулым" + +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" + +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Паказаць зьмест" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s незвычайны файл.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" +#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" +#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" +#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" +#~ "захаваць перавагі." + #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s either is not valid xml file or\n" #~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" @@ -11862,62 +13250,142 @@ msgstr "" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "URI відарыса:" + #~ msgid "Unknown item :-(" #~ msgstr "Невядомы элемэнт :-(" +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" + #~ msgid "Text and font settings" #~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта" +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Рэдагаваньне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "Даслаць долу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower selected objects one position" +#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю" + #~ msgid "Modify existing objects by control nodes" #~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы" @@ -11925,35 +13393,61 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" #~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы" -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" +#~ msgid "In" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" #~ msgid "Page layout" #~ msgstr "Арыентацыя аркуша" -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Варыянт дакумэнта:" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" -#~ "*.xml|XML файлы\n" -#~ "*|Усе файлы" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Пра sodipodi" +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Пра Sodipodi" +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Прастора градыента:" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Значэньне:" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" #~ msgid "The SVG ID of item" #~ msgstr "SVG ID элемэнта" @@ -11970,8 +13464,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Position and size" #~ msgstr "Пазыцыя й памер" -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "Захаваць як:" +#~ msgid "Arc" +#~ msgstr "Дуга" #~ msgid "Dynahand" #~ msgstr "Стужка" @@ -11982,6 +13476,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Display Properties" #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" +#~ msgid "Raise selected objects one level" +#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" + #~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects" #~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў"