X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbe.po;h=366af856391b68413aa59f496870556ca23e7818;hb=1bd7dce5d0ebe813997a17c02a6440e3670b2878;hp=1325d64a6765e1da714498cdeffb018ae8de5fbf;hpb=3d67bd1cf7a8b81da29f76243e5635529892cd63;p=inkscape.git diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1325d64a6..366af8563 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# translation of be.po to Belarusian -# translation of sodipodi.HEAD.po to Belarusian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Translation of Inkscape to Belarusian +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Vital Khilko , 2003 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: be\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-04 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,120 +29,165 @@ msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарна msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" -#: ../src/arc-context.cpp:328 +#: ../src/arc-context.cpp:331 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:414 +#: ../src/arc-context.cpp:420 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:517 +#: ../src/arc-context.cpp:438 #, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:941 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:711 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:918 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:942 msgid "Finishing connector" -msgstr "Вольная рыса" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1085 +#: ../src/connector-context.cpp:1086 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1156 +#: ../src/connector-context.cpp:1157 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1267 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:1268 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:221 +#: ../src/desktop-events.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/desktop-events.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/desktop-events.cpp:208 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:686 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:711 +#: ../src/desktop.cpp:723 msgid "No next zoom." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518 msgid "Per row:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531 msgid "Per column:" -msgstr "Градыент не вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539 msgid "Randomize:" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 msgid "_Symmetry" msgstr "" @@ -152,551 +196,580 @@ msgstr "" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 msgid "P1: simple translation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832 msgid "Exponent:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 msgid "Alternate:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 #, fuzzy msgid "Sc_ale" msgstr "Маштаб" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 msgid "Scale X:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 msgid "Scale Y:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Павярнуць" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Кут:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 #, fuzzy -msgid "_Opacity" +msgid "_Blur & opacity" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "Кут:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 msgid "Fade out:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Co_lor" -msgstr "Закрыць" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Initial color: " msgstr "Колер сеткі:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "H:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "S:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "L:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 #, fuzzy msgid "_Trace" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Фарбаваць" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 msgid "G" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "B" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 msgid "clonetiler|H" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "clonetiler|S" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "clonetiler|L" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 msgid "Invert:" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 msgid "Invert the picked value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Бакі:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572 msgid "Rows, columns: " -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid "Width, height: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626 msgid " _Create " -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -705,30 +778,29 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 #, fuzzy msgid " Re_move " msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667 msgid " R_eset " -msgstr "Выдаліць лучыва" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -740,17 +812,18 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Файл" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Ачысьціць усё" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -760,407 +833,404 @@ msgstr "" msgid "Release log messages" msgstr "" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Няма" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Аркуш" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../src/dialogs/export.cpp:139 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Пазначае карыстальнік" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:263 msgid "Export area" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:277 msgid "Units:" msgstr "Адзінкі:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 +#: ../src/dialogs/export.cpp:305 #, fuzzy msgid "_x0:" msgstr "x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:310 #, fuzzy msgid "x_1:" msgstr "x1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358 msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:321 #, fuzzy msgid "_y0:" msgstr "y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 +#: ../src/dialogs/export.cpp:326 #, fuzzy msgid "y_1:" msgstr "y1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 msgid "Bitmap size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 #, fuzzy msgid "pixels at" msgstr "піксэлі" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 #, fuzzy msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 msgid "_Filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Экспартаваць" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 +#: ../src/dialogs/export.cpp:966 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 +#: ../src/dialogs/export.cpp:971 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 +#: ../src/dialogs/export.cpp:980 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/export.cpp:996 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Прастора экспартаваньня" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 -msgid "too large for preview" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Відарыс" +msgid "Set fill color" +msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Стыль запаўненьня" +msgid "Remove fill" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Узор:" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251 -msgid "Append filename extension automatically" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Тэкст" +msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, fuzzy msgid "partial" msgstr "Спіраль" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 #, fuzzy msgid "No objects found" msgstr "Няма аб'ектаў" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 #, fuzzy msgid "T_ype: " msgstr "Тып:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in all object types" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Стыль запаўненьня" +msgstr "Тып файла:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search all shapes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "All shapes" msgstr "Усе інструмэнты формы" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 #, fuzzy msgid "Search rectangles" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 #, fuzzy msgid "Rectangles" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Ellipses" msgstr "Эліпс" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy msgid "Search stars and polygons" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy msgid "Stars" msgstr "Зорка" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search spirals" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 #, fuzzy msgid "Spirals" msgstr "Спіраль" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 #, fuzzy msgid "Search text objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 #, fuzzy msgid "Texts" msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search groups" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Закрыць" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search images" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Відарыс" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Offsets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 #, fuzzy msgid "_Text: " msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 #, fuzzy msgid "_Style: " msgstr "Стыль" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 #, fuzzy msgid "_Attribute: " msgstr "Атрыбут" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "Search in s_election" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "Clear values" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "_Find" -msgstr "Сетка" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" @@ -1184,15 +1254,20 @@ msgstr "Перанесьці" msgid "Move to:" msgstr "Перанесьці" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 #, fuzzy msgid "Guideline" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Перанесьці" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1200,123 +1275,185 @@ msgid "%d x %d" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138 msgid "Selection" msgstr "Вылучэньне" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203 -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Вылучэньне" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" -msgstr "Усталяваць атрыбут" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Назва:" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Вылучэньне" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "Правільны ID" +msgid "Lock object" +msgstr "Няма аб'ектаў" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id exists! " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Unlock object" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Зацямненьне:" +msgid "Hide object" +msgstr "Няма аб'ектаў" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Стварыць" +msgid "Unhide object" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 -msgid "Top" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Id invalid! " +msgstr "Правільны ID" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 -msgid "Up" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 +msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 -msgid "Dn" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Set object ID" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 -msgid "Bot" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Set object label" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Set object title" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Set object description" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Unhide layer" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Hide layer" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Lock layer" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Unlock layer" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698 +msgid "Change layer opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %:" +msgstr "Зацямненьне:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "Стварыць" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1325,129 +1462,148 @@ msgstr "X:" msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Above current" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 msgid "Below current" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Прапорцыі:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" -msgstr "Файл" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Renamed layer" +msgid "Rename layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "Апусьціць" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +msgid "Renamed layer" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Дадаць" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Href:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "Мэта:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Тып:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Роля:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Назва:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Паказаць:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Актывізаваць:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 #, c-format msgid "%s attributes" msgstr "%s атрыбуты" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171 #, fuzzy msgid "_Fill" msgstr "Запаўненьне" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Зацямненьне:" +msgid "_Blur, %" +msgstr "Сіні:" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229 +msgid "Master _opacity, %" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 +msgid "Change opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438 +msgid "Change blur" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy @@ -1557,7 +1713,7 @@ msgstr "Санцімэтар" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879 msgid "Source" msgstr "" @@ -1641,51 +1797,90 @@ msgstr "Аргумэнт:" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Усталяваць атрыбут" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Set markers" +msgstr "Захаваць як:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 msgid "Join:" msgstr "Далучэньне:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1696,431 +1891,499 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151 msgid "Cap:" msgstr "Краі:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Маса:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Set stroke style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Арыентацыя:" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Пункт" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Цэнтар Y:" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 #, fuzzy msgid "Line spacing:" msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410 msgid "Set as default" msgstr "Усталяваць як дапомнае" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Паказаць:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 msgid "Equal height" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 #, fuzzy msgid "Align:" msgstr "Раўнаньне" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 #, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Куты:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 msgid "Equal width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Крок па Y:" +msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "Стварыць вузел элемэнта" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" msgstr "Стварыць вузел тэкста" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +#: ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Duplicate node" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +#: ../src/nodepath.cpp:2956 msgid "Delete node" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578 msgid "Unindent node" msgstr "Прыбраць водступ вузла" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557 msgid "Indent node" msgstr "Дадаць водступ вузла" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510 msgid "Raise node" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527 msgid "Lower node" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 msgid "Delete attribute" msgstr "Выдаліць атрыбут" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Назва атрыбута" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Усталяваць атрыбут" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Вылучэньне" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Значэньне атрыбута" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "Стварыць вузел элемэнта..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Стварыць" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Стварыць вузел элемэнта" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Стварыць вузел тэкста" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:361 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480 +#, fuzzy +msgid "Change attribute" +msgstr "Усталяваць атрыбут" + +#: ../src/document.cpp:366 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Новы дакумэнт %d" -#: ../src/document.cpp:393 +#: ../src/document.cpp:398 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Запомніць дакумэнт %d" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:541 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:426 msgid "Path is closed." msgstr "" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:441 msgid "Closing path." msgstr "" +#: ../src/draw-context.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Draw path" +msgstr "Адасобіць" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#: ../src/dropper-context.cpp:352 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:354 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:354 msgid " under cursor" msgstr "" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#: ../src/dropper-context.cpp:356 msgid "Release mouse to set color." msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../src/dropper-context.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Create calligraphic stroke" +msgstr "Каліграфічная рыса" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Адкаціцца" + +#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Вярнуцца" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 #, fuzzy msgid " type: " msgstr "Тып файла:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 #, fuzzy msgid "Extension \"" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#: ../src/extension/extension.cpp:578 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#: ../src/extension/extension.cpp:684 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#: ../src/extension/extension.cpp:685 msgid "ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Зорка" +msgstr "Актывізаваць:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Вузел" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "Unloaded" msgstr "Бяз назвы" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../src/extension/extension.cpp:686 msgid "Deactivated" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" @@ -2131,29 +2394,29 @@ msgid "" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:169 +#: ../src/extension/init.cpp:187 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:183 +#: ../src/extension/init.cpp:201 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2162,73 +2425,76 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "Сіні:" +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Blur Width" +msgid "Width" msgstr "Шырыня:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgid "Width in px of the halo" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" +msgid "Number of steps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" -msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" +msgid "Convert texts to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" @@ -2237,13 +2503,14 @@ msgstr "Выбярыце друкарку" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" +msgstr "Перадпрагляд друку" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +#, fuzzy msgid "GNOME Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -2273,20 +2540,20 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx +#: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Чырвоны:" +msgstr "Вывад" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2297,100 +2564,77 @@ msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:121 #, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "-" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +msgid "Print Destination" +msgstr "Друк" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 +msgid "Print properties" +msgstr "Уласьцівасьці друку" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Пункт" +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Пункт" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Друк" - -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 -msgid "Print properties" -msgstr "Уласьцівасьці друку" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 msgid "Print as bitmap" msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:152 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180 msgid "Resolution:" msgstr "Разрозьненьне:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:184 msgid "Print destination" msgstr "Друк" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:190 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2403,16 +2647,50 @@ msgstr "" "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у " "праграму" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "write error occurred" -msgstr "адбылася памылка запісу" +msgid "PDF Print" +msgstr "Друкаваць" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719 msgid "Postscript Print" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy @@ -2430,9 +2708,8 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -2444,9 +2721,8 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 #, fuzzy @@ -2456,7 +2732,7 @@ msgstr "Звычайны SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 @@ -2471,22 +2747,19 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -#, fuzzy msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" @@ -2495,32 +2768,32 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" +msgid "WPG Input" +msgstr "Увод" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 -msgid "PDF Print" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 +#: ../src/extension/system.cpp:101 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" @@ -2528,160 +2801,197 @@ msgstr "" #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:131 +#: ../src/file.cpp:129 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:244 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:240 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:250 +#: ../src/file.cpp:246 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:266 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Варыянт дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:272 +#: ../src/file.cpp:268 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" -#: ../src/file.cpp:386 +#: ../src/file.cpp:389 msgid "Select file to open" msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/file.cpp:522 +#: ../src/file.cpp:466 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:471 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:527 +#: ../src/file.cpp:476 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:552 +#: ../src/file.cpp:505 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 +#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:560 +#: ../src/file.cpp:513 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:570 +#: ../src/file.cpp:523 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:618 +#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/file.cpp:624 +#: ../src/file.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/file.cpp:659 +#: ../src/file.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" + +#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/file.cpp:743 +#: ../src/file.cpp:680 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:930 +#: ../src/file.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Імпартаваць" + +#: ../src/file.cpp:883 msgid "Select file to import" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 +#: ../src/file.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" + +#: ../src/gradient-context.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Create default gradient" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-context.cpp:272 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 +#: ../src/gradient-context.cpp:273 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#: ../src/gradient-context.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-context.cpp:461 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:465 msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Лінэйны градыент" #. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#: ../src/gradient-drag.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Градыент не вылучаны" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:669 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +#: ../src/gradient-drag.cpp:672 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#: ../src/gradient-drag.cpp:675 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +#: ../src/gradient-drag.cpp:678 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -2704,7 +3014,7 @@ msgstr "Адзінкі" msgid "Point" msgstr "Пункт" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -2720,10 +3030,10 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Піксэль" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "px" msgstr "px" @@ -2740,7 +3050,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Адсотка" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "%" msgstr "%" @@ -2752,7 +3062,7 @@ msgstr "Адсоткі" msgid "Millimeter" msgstr "Мілімэтар" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2913,589 +3223,360 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/interface.cpp:769 msgid "Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:769 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Выбары інструмэнта" -#: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:771 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:773 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:773 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 +#: ../src/interface.cpp:779 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Уставіць" +msgstr "Узор:" -#: ../src/interface.cpp:782 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:779 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:835 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:948 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:945 +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:959 +#: ../src/interface.cpp:956 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Фарбаваць" -#: ../src/interface.cpp:1102 +#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Канчатковы колер" + +#: ../src/interface.cpp:1101 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1265 +#: ../src/interface.cpp:1140 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" + +#: ../src/interface.cpp:1266 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1286 +#: ../src/interface.cpp:1287 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " "current document?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Захаваць файл" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Арыентацыя:" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/knotholder.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/knotholder.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Move handle" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +#: ../src/main.cpp:198 +msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:203 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Ð¥ (толькі апрацоўваць файл з кансолі)" + +#: ../src/main.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Вылучэньне" +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "" +"Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Ð¥ калі $DISPLAY не ўсталявана)" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/main.cpp:213 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)" + +#: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224 +#: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:306 +msgid "FILENAME" +msgstr "Назва файла" + +#: ../src/main.cpp:218 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" +"Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' " +"для стварэньня канала)" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 +#: ../src/main.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:229 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 +#: ../src/main.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" +"Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 " +"- левы ніжні кут)" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:234 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +#: ../src/main.cpp:238 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" +#: ../src/main.cpp:243 +msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/main.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Захаваць файл" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" - -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 -msgid "Skip session recording" -msgstr "" - -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" - -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Ð¥ (толькі апрацоўваць файл з кансолі)" - -#: ../src/main.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" -"Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Ð¥ калі $DISPLAY не ўсталявана)" - -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)" - -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "Назва файла" - -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' " -"для стварэньня канала)" - -#: ../src/main.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" - -#: ../src/main.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)" - -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/main.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 " -"- левы ніжні кут)" - -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" - -#: ../src/main.cpp:250 +#: ../src/main.cpp:254 msgid "WIDTH" msgstr "ШЫРЫНЯ" -#: ../src/main.cpp:254 +#: ../src/main.cpp:258 #, fuzzy msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" -#: ../src/main.cpp:255 +#: ../src/main.cpp:259 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫШЫНЯ" -#: ../src/main.cpp:259 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:263 msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350 msgid "ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/main.cpp:270 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:271 +#: ../src/main.cpp:275 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:276 +#: ../src/main.cpp:280 #, fuzzy msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)" -#: ../src/main.cpp:277 +#: ../src/main.cpp:281 msgid "COLOR" msgstr "КОЛЕР" -#: ../src/main.cpp:281 +#: ../src/main.cpp:285 #, fuzzy msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)" -#: ../src/main.cpp:282 +#: ../src/main.cpp:286 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 +#: ../src/main.cpp:290 #, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:" "sodipodi\")" -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:295 #, fuzzy msgid "Export document to a PS file" msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/main.cpp:300 #, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" + +#: ../src/main.cpp:310 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/main.cpp:306 +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:320 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/main.cpp:326 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 +#: ../src/main.cpp:332 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:338 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:349 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" "Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па любой " "падзеі мышы/клявіятуры" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:549 +#: ../src/main.cpp:557 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -3508,136 +3589,227 @@ msgid "_New" msgstr "Стварыць" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Адкрыць" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Рэдагаваньне" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Памер паперы:" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:77 #, fuzzy msgid "Clo_ne" msgstr "Закрыць" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:94 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Выгляд" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/menus-skeleton.h:95 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/menus-skeleton.h:111 #, fuzzy msgid "_Display mode" msgstr "Дысплэй" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/menus-skeleton.h:120 #, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Паказаць кіруючыя" + +#: ../src/menus-skeleton.h:137 msgid "_Layer" -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:163 msgid "Cli_p" -msgstr "Ачысьціць" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 +#: ../src/menus-skeleton.h:167 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Маса:" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/menus-skeleton.h:171 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Узор:" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/menus-skeleton.h:190 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/menus-skeleton.h:211 +#: ../src/menus-skeleton.h:213 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Тэкст" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Аб'ект" +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "_Help" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 +#: ../src/menus-skeleton.h:239 msgid "Tutorials" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:359 +#: ../src/node-context.cpp:366 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:360 +#: ../src/node-context.cpp:367 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:361 +#: ../src/node-context.cpp:368 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1255 +#: ../src/node-context.cpp:670 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Зорка" + +#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" + +#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" + +#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:1260 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 -#: ../src/nodepath.cpp:1810 +#: ../src/nodepath.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Раўнае аб'екты" + +#: ../src/nodepath.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../src/nodepath.cpp:1532 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Дадаць водступ вузла" + +#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Дадаць водступ вузла" + +#: ../src/nodepath.cpp:1680 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Адасобіць" + +#: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824 +#: ../src/nodepath.cpp:1839 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 +#: ../src/nodepath.cpp:1758 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1810 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" + +#: ../src/nodepath.cpp:1860 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1914 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:2044 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2176 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2213 msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3235 +#: ../src/nodepath.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:2267 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3275 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Прамакутнік" + +#: ../src/nodepath.cpp:3324 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3465 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3645,68 +3817,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3750 +#: ../src/nodepath.cpp:3643 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:3768 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:3815 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/nodepath.cpp:3980 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3953 +#: ../src/nodepath.cpp:4204 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Дадаць водступ вузла" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3958 +#: ../src/nodepath.cpp:4209 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3961 +#: ../src/nodepath.cpp:4212 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3963 +#: ../src/nodepath.cpp:4214 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3969 +#: ../src/nodepath.cpp:4220 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3971 +#: ../src/nodepath.cpp:4222 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3974 +#: ../src/nodepath.cpp:4225 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3986 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4237 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3987 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4238 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4014 +#: ../src/nodepath.cpp:4265 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3717,32 +3897,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4020 +#: ../src/nodepath.cpp:4271 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4028 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4279 +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4035 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4286 +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4041 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4292 +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3819,9 +3999,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3832,99 +4011,111 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:153 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "Камбінаваць" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Адасобіць" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:254 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 #, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:364 msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "Адасобіць" -#: ../src/path-chemistry.cpp:376 +#: ../src/path-chemistry.cpp:391 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:218 +#: ../src/pen-context.cpp:222 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "Рэжым рысаваньня" -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236 msgid "Creating new path" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/pen-context.cpp:539 +#: ../src/pen-context.cpp:555 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 +#: ../src/pen-context.cpp:565 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1038 +#: ../src/pen-context.cpp:1062 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 +#: ../src/pen-context.cpp:1087 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 +#: ../src/pen-context.cpp:1117 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 +#: ../src/pen-context.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Рэжым рысаваньня" @@ -3934,9 +4125,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3961,215 +4151,369 @@ msgid "" "New settings will not be saved." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:371 +#: ../src/rect-context.cpp:373 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:466 +#: ../src/rect-context.cpp:471 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../src/rect-context.cpp:491 #, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:234 +#: ../src/select-context.cpp:235 #, fuzzy msgid "Selection canceled." msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/select-context.cpp:625 +#: ../src/select-context.cpp:657 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 +#: ../src/select-context.cpp:658 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 +#: ../src/select-context.cpp:659 msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:814 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:234 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:266 msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482 +msgid "Duplicate" +msgstr "Падвоіць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:316 #, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Згрупаваць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442 +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупаваць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:644 msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:682 +msgid "Raise" +msgstr "Падняць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:732 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 +msgid "Lower" +msgstr "Апусьціць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:789 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:831 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:838 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Даслаць угору" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219 msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144 +msgid "Paste" +msgstr "Уставіць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171 #, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 #, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Памер паперы:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "No more layers above." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "No more layers below." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1590 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1618 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 +msgid "Rotate" +msgstr "Павярнуць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Павярнуць на 90°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647 +msgid "Scale" +msgstr "Маштаб" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595 +msgid "Move" +msgstr "Перанесьці" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65 #, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Закрыць" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2038 msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2073 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2225 #, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2294 msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2297 #, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Раўнае аб'ект" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541 #, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2573 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2576 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 #, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Захаваць як:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2757 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2759 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 #, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" -msgstr "in" +msgstr "Злучыць" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy @@ -4178,7 +4522,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -4186,59 +4530,48 @@ msgstr "Эліпс" msgid "Flowed text" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" - #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Відарыс" #: ../src/selection-describer.cpp:53 #, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Злучыць" #: ../src/selection-describer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Пункт" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Закрыць" - #: ../src/selection-describer.cpp:69 msgid "Offset path" msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Star" msgstr "Зорка" @@ -4257,14 +4590,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4272,28 +4605,28 @@ msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr "Злучыць з %s" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4309,104 +4642,118 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" - +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:448 +#: ../src/seltrans.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:479 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:475 +#: ../src/seltrans.cpp:506 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/seltrans.cpp:507 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/seltrans.cpp:511 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:481 +#: ../src/seltrans.cpp:512 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:1092 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 +#: ../src/seltrans.cpp:1141 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1185 +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 +#: ../src/seltrans.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -4424,9 +4771,8 @@ msgid "Link to %s" msgstr "Злучыць з %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 #, fuzzy @@ -4438,9 +4784,8 @@ msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4460,14 +4805,14 @@ msgstr "Прасачыць лучыва" msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:369 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:371 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" @@ -4488,74 +4833,66 @@ msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" msgid "embedded" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "" - #: ../src/sp-image.cpp:976 #, fuzzy, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s" #: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 +#: ../src/sp-item-group.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў" msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў" -#: ../src/sp-item.cpp:847 +#: ../src/sp-item.cpp:849 msgid "Object" msgstr "Аб'ект" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#: ../src/sp-offset.cpp:430 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy +#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 msgid "outset" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "Друкаваць" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Злучыць з %s" -msgstr[1] "Злучыць з %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy @@ -4569,41 +4906,41 @@ msgstr "Прамакутнік" msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:281 +#: ../src/sp-star.cpp:279 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-star.cpp:285 +#: ../src/sp-star.cpp:283 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў" -msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 +#: ../src/sp-text.cpp:413 msgid "<no name found>" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:415 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-text.cpp:419 +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-text.cpp:420 +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -4613,9 +4950,9 @@ msgid "..." msgstr "Адкрыць..." #: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" @@ -4629,66 +4966,135 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 +#: ../src/spiral-context.cpp:439 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:110 +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Union" +msgstr "Адкаціцца" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Intersection" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 #, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Пашырэньне" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +msgid "Cut path" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:111 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:116 +#: ../src/splivarot.cpp:115 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +#: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:183 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:558 +#: ../src/splivarot.cpp:872 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:836 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/splivarot.cpp:875 +msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:920 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:959 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1128 +#: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147 #, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" + +#: ../src/splivarot.cpp:1175 msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/splivarot.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/splivarot.cpp:1345 +#: ../src/splivarot.cpp:1394 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1478 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1578 +#, c-format +msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1590 +#, c-format +msgid "Done - %d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1606 msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1620 +msgid "Simplify" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1505 +#: ../src/splivarot.cpp:1622 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" @@ -4696,121 +5102,244 @@ msgstr "" msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:446 +#: ../src/star-context.cpp:448 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:447 +#: ../src/star-context.cpp:449 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/star-context.cpp:472 #, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:96 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../src/text-chemistry.cpp:101 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" - #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +#: ../src/text-chemistry.cpp:107 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:186 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:208 msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076 #, fuzzy +msgid "Remove text from path" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +#: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154 #, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:279 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#: ../src/text-chemistry.cpp:347 #, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Стварыць вузел тэкста" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:368 msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:431 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/text-context.cpp:447 +#: ../src/text-chemistry.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/text-context.cpp:448 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:449 +#: ../src/text-context.cpp:450 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:525 +#: ../src/text-context.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/text-context.cpp:527 msgid "Non-printable character" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#: ../src/text-context.cpp:542 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:577 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 -msgid "Unicode: " +#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844 +msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:653 +#: ../src/text-context.cpp:656 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 +#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:699 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:699 +#: ../src/text-context.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/text-context.cpp:703 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:825 +#: ../src/text-context.cpp:829 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1430 +#: ../src/text-context.cpp:831 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:868 +msgid "Make bold" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:886 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" + +#: ../src/text-context.cpp:928 +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:955 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:975 +msgid "Kern to the right" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:995 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1016 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" + +#: ../src/text-context.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" + +#: ../src/text-context.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/text-context.cpp:1118 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/text-context.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" + +#: ../src/text-context.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/text-context.cpp:1462 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "Type text" +msgstr "Тып:" + #: ../src/tools-switch.cpp:133 msgid "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " @@ -4819,13 +5348,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:139 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " -"закругленымі кутамі" #: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" @@ -4846,22 +5372,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" @@ -4870,13 +5390,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" @@ -4888,40 +5405,57 @@ msgstr "" msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:371 +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў" + +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:436 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/trace/trace.cpp:395 +#: ../src/trace/trace.cpp:459 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:510 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "" + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/trace/trace.cpp:573 +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 @@ -4941,38 +5475,43 @@ msgstr "Вылучыць гэта" msgid "_Create Link" msgstr "Стварыць лучыва" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Стварыць лучыва" + #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 #, fuzzy msgid "Link _Properties" msgstr "Уласьцівасьці лучыва" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 #, fuzzy msgid "_Follow Link" msgstr "Прасачыць лучыва" #. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 #, fuzzy msgid "_Remove Link" msgstr "Выдаліць лучыва" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 #, fuzzy msgid "Image _Properties" msgstr "Уласьцівасьці відарыса" #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" @@ -4992,12 +5531,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Трансфармаваньне:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "Злучыць" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5014,224 +5552,252 @@ msgstr "Злучыць" msgid "about.svg" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +msgid "Align" +msgstr "Раўнаньне" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760 +msgid "Distribute" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Тон:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 msgid "V:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "Раўнаньне" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -msgid "Distribute" -msgstr "Прадастаўленьне" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550 +msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "Памер і пазыцыя" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 #, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Раўнае аб'екты" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 msgid "Connector network layout" -msgstr "Куты:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763 msgid "Nodes" msgstr "Вузлы" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 #, fuzzy msgid "Relative to: " msgstr "Адноснае перамяшчэньне" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 #, fuzzy msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 #, fuzzy msgid "Align left sides" msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 #, fuzzy msgid "Center on vertical axis" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 msgid "Align right sides" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 #, fuzzy msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 #, fuzzy msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 #, fuzzy msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 #, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 #, fuzzy msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 #, fuzzy msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 #, fuzzy msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 #, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 #, fuzzy msgid "Align selected nodes horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 #, fuzzy msgid "Align selected nodes vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 msgid "Last selected" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 msgid "First selected" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Biggest item" msgstr "Большы элемэнт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 msgid "Smallest item" msgstr "Меншы элемэнт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 msgid "Page" msgstr "Аркуш" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134 msgid "Drawing" msgstr "Рысаваньне" @@ -5248,1159 +5814,1353 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "Grid/Guides" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "Фармаваньне" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +#, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Колер сеткі:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 msgid "Page border color" -msgstr "Колер сеткі:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 msgid "Color of the page border" -msgstr "Паказаць межы" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "General" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Border" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "Format" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "_Show grid" msgstr "Паказаць сетку" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Show or hide grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgstr "Паказаць межы" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Grid type:" +msgstr "Тып файла:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 +msgid "Normal (2D)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 +msgid "Axonometric (3D)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "" +"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing " +"the projection of a primary axis." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Адзінкі сеткі:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Зрух па Ð¥:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Крок па Ð¥:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Зрух па Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Крок па Ð¥:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Angle X:" +msgstr "Кут:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Angle Z:" +msgstr "Кут:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 msgid "Color of grid lines" -msgstr "Крок па Ð¥:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Раўнаньне" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Колер кіруючых:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Guideline color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Color of guidelines" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Колер падсьвятленьня:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Grid" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Snap s_ensitivity:" msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snap _bounding boxes to grid" msgstr "Раўнаць па сетке" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 #, fuzzy msgid "Snap nodes to _grid" msgstr "Раўнаць па сетке" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 #, fuzzy msgid "Snap sens_itivity:" msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332 msgid "" "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " "distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 #, fuzzy msgid "Snap sensiti_vity:" msgstr "Зрабіць чулым" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341 msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 msgid "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 msgid "Object Snapping" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 msgid "Guide Snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Экспартаваць" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Матрыца трансфармаваньня" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 msgid "Help" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "мэтры" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Запаўненьне" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgid "No preview" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559 +msgid "too large for preview" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Сетка" +msgid "All Images" +msgstr "Відарыс" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826 #, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Перанесьці" +msgid "All Files" +msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833 #, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Зрабіць чулым" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Усе інструмэнты формы" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813 +msgid "Source height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847 +msgid "Document" +msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859 +msgid "Custom" +msgstr "Пазначае карыстальнік" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Канчатковы колер" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Друк" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Запаўненьне" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Пра модулі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Зрабіць чулым" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "pixels" msgstr "піксэлі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Scroll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 #, fuzzy msgid "Acceleration:" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Стыль" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "> and < scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 #, fuzzy msgid "degrees" msgstr "град" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Keep selected" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Дапомны допуск курсора:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Node" msgstr "Вузел" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "" "If on, each object created with this tool will remain selected after you " "finish drawing it" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Connector" -msgstr "Куты:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Дыялёгі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 #, fuzzy msgid "Transform gradients" -msgstr "Трансфармаваньне:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "Матрыца трансфармаваньня" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 +#, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " +"закругленымі кутамі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Вылучэньне" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Вылучэньне" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Вылучаныя аб'екты" +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Фільтары" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Друкуе дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усярэджваць растр па кропках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Misc" msgstr "" @@ -6411,19 +7171,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "Карыстальнік" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Зорка" +msgstr "Чорны:" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Назва:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6440,35 +7199,35 @@ msgstr "Камбінаваць" msgid "Recalculate" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 #, fuzzy msgid "Ready." msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198 msgid "_Execute Python" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Execute Perl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "-" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232 msgid "Errors" msgstr "" @@ -6479,9 +7238,8 @@ msgid "Session file" msgstr "Захаваць файл" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Выбары інструмэнта" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy @@ -6503,7 +7261,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Закрыць прагляд" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" @@ -6536,186 +7294,250 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 msgid "Open session file" msgstr "" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 -msgid "SIOX" -msgstr "" - -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Вышыня:" +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Уласьцівасьці відарыса" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Уласьцівасьці відарыса" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "" -#. #### canny edge detection #### +#. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Вылучэньне" - -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Color Quantization" +msgid "Color quantization" msgstr "Фарбаваць" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 msgid "The number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 #, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Куты:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Invert image" +msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435 -msgid "Quantization / Reduction" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Invert black and white regions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Brightness steps" +msgstr "Уласьцівасьці відарыса" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 msgid "Scans:" -msgstr "Фармаваньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Куты:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -msgid "Monochrome" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +msgid "Grays" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Stack" +msgid "Stack scans" msgstr "Зорка" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually " +"with gaps)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 -msgid "Smooth" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +msgid "Remove background" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 -msgid "Multiple Scanning" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым:" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Preview the result without actual tracing" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Бакі:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 +msgid "Smooth corners" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Optimize paths" +msgstr "Аптымізаваць" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 -msgid "Invert black and white regions for single traces" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Выбары інструмэнтаў" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Куты:" +msgstr "Стварыць" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 #, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Трасыраваць" +msgid "Update" +msgstr "Уставіць" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Прастора экспартаваньня" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" msgstr "" @@ -6763,9 +7585,8 @@ msgid "A_ngle" msgstr "Кут" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -6816,8 +7637,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Прапорцыі" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -6859,42 +7681,43 @@ msgid "_Rotate" msgstr "Павярнуць" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" +msgstr "Скінуць трансфармацыю" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Матрыца трансфармаваньня" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Падняць" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Файл" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -6906,9 +7729,8 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Закрыць" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" @@ -7079,72 +7901,69 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" +msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304 msgid "Cursor coordinates" msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -7153,12 +7972,12 @@ msgid "" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -7167,34 +7986,33 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Мэта:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" @@ -7202,331 +8020,379 @@ msgstr "" msgid "Proprietary" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Мэтар" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 msgid "F:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "S:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Раўнае аб'ект" +msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Адсотка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "Карыстальнік" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "Бяз назвы" +msgid "Flat color fill" +msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -msgid "Unset stroke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +msgid "Flat color stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "Канчатковы колер" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Канчатковы колер" - #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 msgid "a" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 msgid "m" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "Edit fill..." -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Арыентацыя аркуша" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Чорны:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Пачатковы колер" +msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Арыентацыя аркуша" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Remove fill" +msgid "Remove" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Remove stroke" +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Пачатковы колер" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Remove" +msgid "Invert stroke" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Зацямненьне:" +msgid "White fill" +msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Чорны:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Узор:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid "Master opacity, %" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Пазначае карыстальнік" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Памер паперы:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "_Landscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 msgid "_Portrait" -msgstr "Пункт" +msgstr "" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Пазначае карыстальнік" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 #, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "Адзінкі:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Папера карыстальніка" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "Height of paper" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Set page size" +msgstr "Памер паперы:" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Зацямненьне:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format @@ -7538,1691 +8404,1625 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/verbs.cpp:1081 +#: ../src/verbs.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Move to next layer" +msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" + +#: ../src/verbs.cpp:1118 msgid "Moved to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1083 +#: ../src/verbs.cpp:1120 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1092 +#: ../src/verbs.cpp:1129 +msgid "Move to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1130 msgid "Moved to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1094 +#: ../src/verbs.cpp:1132 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233 msgid "No current layer." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182 +#, c-format msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Layer to top" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1144 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Raise layer" +msgstr "Падняць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190 +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/verbs.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Lower layer" +msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/verbs.cpp:1200 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Выдаліць вузел" + #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1183 +#: ../src/verbs.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/verbs.cpp:1599 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" +msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1614 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:1624 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1692 +#: ../src/verbs.cpp:1671 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1728 +#: ../src/verbs.cpp:1707 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1732 +#: ../src/verbs.cpp:1711 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1736 +#: ../src/verbs.cpp:1715 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1740 +#: ../src/verbs.cpp:1719 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1744 +#: ../src/verbs.cpp:1723 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1748 +#: ../src/verbs.cpp:1727 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1752 +#: ../src/verbs.cpp:1731 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:1963 msgid "Does nothing" msgstr "Нічога" #. File -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1966 msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:1971 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1972 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Save document" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Захаваць як" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1978 msgid "Print document" msgstr "Друкуе дакумэнт" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:1983 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Друк наўпрост..." -#: ../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал" -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/verbs.cpp:1985 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:1986 msgid "Preview document printout" msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк" -#: ../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:1989 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:1990 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:1991 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +msgstr "Акно рэдагаваньня" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "P_revious Window" -msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:1994 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:1995 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрыць" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "Close this document window" -msgstr "Закрыць прагляд" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Адкаціцца" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2000 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Вярнуцца" - -#: ../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2003 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Выразаць" -#: ../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2006 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Капіяваць" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2007 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/verbs.cpp:2028 +#: ../src/verbs.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "Paste _Style" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "Paste _Width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2015 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2018 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2020 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2022 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2023 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Paste _In Place" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Падвоіць" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2050 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Вылучыць усё" +msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/verbs.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2059 +#: ../src/verbs.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2061 +#: ../src/verbs.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/verbs.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2046 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2067 +#: ../src/verbs.cpp:2048 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2069 +#: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Вылучэньне" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" + +#: ../src/verbs.cpp:2056 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2075 +#: ../src/verbs.cpp:2060 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2061 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2079 +#: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2066 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Апусьціць" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" -#: ../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2068 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2069 msgid "Group selected objects" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "_Put on Path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#: ../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2082 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2084 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2086 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2102 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2087 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2089 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2094 msgid "Cut _Path" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2099 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "-" -#: ../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2106 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2114 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2124 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Reverse" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Камбінаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Адасобіць" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2140 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2142 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2159 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "_Add Layer..." -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Rename the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Layer to _Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "_Unflow" -msgstr "Адкаціцца" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Фільтары" +msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2191 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Select" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Рэдагаваць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " "закругленымі кутамі" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2205 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2209 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2211 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Create connectors" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2254 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці зоркі" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "_Rulers" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Сетка" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" +msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2278 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2287 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" +msgid "_Toggle" +msgstr "Кут" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Перадпрагляд друку" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2293 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" +msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Варыянт дакумэнта:" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2319 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Тэкст і шрыфт" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Рэдактар XML" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2323 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2327 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Закрыць" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2333 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2351 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Захаваць як" - -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Session file playback" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "_Disconnect from session" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Disconnect from _server" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Query information about extensions" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Апусьціць" +msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "View Layers" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2351 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Пра модулі" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2352 #, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Скінуць трансфармацыю" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -9230,156 +10030,156 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Памер кропкавага відарыса" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" +msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Вылучэньне" +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Fit Canvas to Drawing" +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2385 #, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Лінэйны градыент" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Вылучэньне" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Узор:" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pattern offset" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 msgid "Font family" msgstr "Сямейства шрыфта" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 msgid "Style" msgstr "Стыль" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 msgid "Font size:" msgstr "Памер шрыфта:" @@ -9387,19 +10187,13 @@ msgstr "Памер шрыфта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Падвоіць" - #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Рэдагаваньне" @@ -9424,66 +10218,74 @@ msgid "direct" msgstr "Прамакутнік" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Прамакутнік" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 msgid "No gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 msgid "Nothing selected" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 #, fuzzy msgid "No gradients in selection" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Duplicate gradient" +msgstr "Падвоіць вузел" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494 msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Лінэйны градыент" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Няма" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" @@ -9491,77 +10293,94 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766 msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535 #, fuzzy msgid "No stops in gradient" msgstr "Лінэйны градыент" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Кругавы градыент" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Выдаліць вузел" + #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800 msgid "Add stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 msgid "Offset:" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864 #, fuzzy msgid "Stop Color" msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 #, fuzzy msgid "Gradient editor" msgstr "Вэктар градыента" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169 #, fuzzy +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 msgid "Current layer" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "" @@ -9572,7 +10391,7 @@ msgstr "Няма рафарбоўкі" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Пачатковы колер" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9618,49 +10437,54 @@ msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -9668,55 +10492,53 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 msgid "Height of selection" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Элемэнт" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy @@ -9815,9 +10637,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -9869,363 +10690,478 @@ msgstr "Атрыбут" msgid "Value" msgstr "Значэньне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472 +#, fuzzy msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944 +msgid "Star: Change spike ratio" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 +msgid "Make polygon" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Make star" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 msgid "Corners:" msgstr "Куты:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Прапорцыі:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Роля:" +msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483 msgid "Defaults" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Change rectangle" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 msgid "Width of rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Height of rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "RY:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "RY:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646 +#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" +"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " +"закругленымі кутамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 msgid "Inner radius:" msgstr "Нутраны радыюс:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 msgid "Thinning:" -msgstr "Вывад" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Caps:" +msgstr "Краі:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425 +#, fuzzy +msgid "Wiggle:" +msgstr "Назва:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "Drag:" -msgstr "Градусы:" +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 +#, fuzzy +msgid "Round:" +msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 +msgid "Increase to round the ends of strokes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Зорка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 +msgid "Set alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Тэкст і шрыфт" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Тэкст і шрыфт" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Арыентацыя:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Тэкст і шрыфт" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 #, fuzzy -msgid "Align right" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgid "Align left" +msgstr "Раўнаньне:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Цэнтар Y:" +msgstr "Цэнтар X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 #, fuzzy -msgid "Align left" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgid "Align right" +msgstr "Раўнаньне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -msgid "Letter rotation" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 #, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgid "Letter rotation" +msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -10246,9 +11182,8 @@ msgid "Maximum segment length" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" @@ -10268,9 +11203,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy @@ -10278,54 +11212,140 @@ msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Увод" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "Увод" +msgid "Blue Function" +msgstr "Насычанасьць:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Пазначае карыстальнік" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Green Function" +msgstr "Насычанасьць:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Бакі:" +msgid "Red Function" +msgstr "Насычанасьць:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Памер шрыфта:" +msgid "Darker" +msgstr "Піпетка" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Прадастаўленьне" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Less Saturation" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Апусьціць вузел" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Blue" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Green" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Red" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Увод" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Памер шрыфта:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Памер шрыфта:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -10366,22 +11386,24 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Відарыс" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10393,9 +11415,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10413,123 +11434,134 @@ msgstr "" msgid "LaTeX formula: " msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "Шырыня:" - -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Увод" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "Фільтары" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Шырыня:" +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Draw Axes" +msgstr "Рысаваньне" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "Першы вылучаны" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Насычанасьць:" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Function Plotter" +msgstr "Акно рэдагаваньня" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Samples" +msgstr "Фармаваньне" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Start x-value" +msgstr "Значэньне атрыбута" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"The following functions are available: (the available functions are the " +"standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp" +"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt" +"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan" +"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and " +"e are also available." msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "y-value of rectangle's bottom" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Увод" +msgid "Directory" +msgstr "Прамакутнік" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Бакі:" +msgid "Groups to PNGs" +msgstr "Згрупаваць" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" +#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4 +msgid "Save layers only" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 @@ -10541,9 +11573,34 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Command Line Options" +msgstr "Памер і пазыцыя" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Слайдшоў Sodipodi" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10571,61 +11628,72 @@ msgstr "" msgid "Interpolation steps" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1 msgid "Axiom" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2 msgid "L-system" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3 #, fuzzy msgid "Left angle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Парадак" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6 +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8 +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10 #, fuzzy msgid "Right angle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Фільтары" +msgstr "Пра модулі" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12 msgid "Step length (px)" msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" + #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Кут" @@ -10634,40 +11702,111 @@ msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Малінавы:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Увод" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Раўнае аб'ект" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Раўнае аб'ект" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Space between copies:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Радыюс:" +msgid "Select option: " +msgstr "Вылучэньне" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Падняць вузел" +msgid "Select second option: " +msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Randomize node handles" +msgid "Jitter nodes" msgstr "Падняць вузел" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Shift node handles" +msgstr "" + #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Падняць вузел" +msgid "Shift nodes" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" msgstr "" @@ -10688,7 +11827,7 @@ msgstr "Памер кропкавага відарыса" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Пазначае карыстальнік" +msgstr "Памер кропкавага відарыса" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10711,7 +11850,7 @@ msgid "Behavior" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" +msgid "Straighten Segments" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 @@ -10723,21 +11862,18 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Color of shadow" -msgstr "Паказаць межы" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" @@ -10756,30 +11892,6 @@ msgstr "" msgid "Text Input" msgstr "Увод" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" msgstr "" @@ -10816,108 +11928,73 @@ msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Вышыня:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Цэнтар X:" +#~ msgid "Blur Width" +#~ msgstr "Шырыня:" #, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Падняць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Стыль" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Памер кропкавага відарыса" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Файл" +#~ msgid "Text to Path" +#~ msgstr "Аб'ект тэкста" #, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Прамакутнік" +#~ msgid "Create offset object" +#~ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" #, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Адноснае перамяшчэньне" +#~ msgid "Unicode: %s: %s" +#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" #, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Вольная рыса" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "in" #, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Выбары інструмэнта" +#~ msgid "Potrace" +#~ msgstr "Трасыраваць" #, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Адмяніць" +#~ msgid "Nut Width" +#~ msgstr "Шырыня:" #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Радыюс:" #, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Radius Randomize" +#~ msgstr "Падняць вузел" #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Randomize nodes" +#~ msgstr "Падняць вузел" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Drag:" +#~ msgstr "Градусы:" #, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "write error occurred" +#~ msgstr "адбылася памылка запісу" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" #, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыць" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Паказаць сетку" #~ msgid "Snap units:" #~ msgstr "Адзінкі крокаў:" @@ -10925,113 +12002,48 @@ msgstr "" #~ msgid "Snap distance:" #~ msgstr "Памер крокаў:" -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Крок па Ð¥:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Крок па Ð¥:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Памер шрыфта:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Куты:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Памер шрыфта:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Папера карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "град" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Чырвоны:" +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Колер сеткі" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Колер кіруючых:" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Трансфармаваньне:" +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Павярнуць на 90°" +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Павярнуць на 90°" +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Экспартуе файл png" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Стыль запаўненьня" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Правіла запаўненьня" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Дадаць" +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "ненулявы" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Стварыць" +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "не запаўняць" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Чулы" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Бачны" -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Актыўны" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Бакі:" +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Здольны друкавацца" #~ msgid "R1:" #~ msgstr "R1:" @@ -11045,760 +12057,156 @@ msgstr "" #~ msgid "ARG2:" #~ msgstr "АРГ2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Бакі:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Радыюс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Радыюс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Зорка" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Кут:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Адкрыць" - #~ msgid "Expansion:" #~ msgstr "Пашырэньне:" -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" +#~ msgid "Revolution:" #~ msgstr "Абарот:" -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Аргумэнт:" - #~ msgid "T0:" #~ msgstr "T0:" #~ msgid "RX:" #~ msgstr "RX:" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Ужыць да:" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі" +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці лучыва" +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Інструмэнт дугі" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Пашырэньне" +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" #, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" +#~ msgid "Text properties" #~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста" -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Імпартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Вылучыць усё" +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Пашырэньне" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Назва:" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Нутраны радыюс" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Вылучыць усё" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Маштабаваньне" +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "" +#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " +#~ "\"Стварыць\"." #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "" +#~ "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " +#~ "\"Стварыць\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Тэкст" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Пра sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Падняць вузел" +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Падвоіць вузел" +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Апусьціць вузел" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Пра Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Ачысьціць" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "Стварыць прычэпленую панэлю інструмэнтаў" -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта" #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" #, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Друк" -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\"" -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Дуга" +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" +#~ "*.xml|XML файлы\n" +#~ "*|Усе файлы" -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Рысаваньне" +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Куты:" +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Выдаліць" +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Зрабіць нячулым" -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Далучэньне:" +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Наладкі запаўненьня" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Чорны:" +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Захаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Захаваць як" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Імпартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Экспартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Друк..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Адкаціцца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Вярнуцца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Выразаць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Капіяваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Маштабаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Інструмэнт дугі" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Каліграфія" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Піпетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Друк..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Вышыня:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Эліпс" - -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Насычанасьць:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Канчатковы колер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Колер падсьвятленьня:" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Стыль запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Запаўненьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Вывад" - -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Насычанасьць:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "Правільны ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Значэньне" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Зрабіць нячулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Ужыць да:" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Чулы" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Актыўны" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Здольны друкавацца" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Трасыраваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" - -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Назва дакумэнта:" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI відарыса:" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Бачны" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Каліграфічная рыса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Парадак" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Аб'ект" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Куты:" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Раўнаньне:" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Усе інструмэнты формы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Актыўны" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Аб'ект тэкста" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Узор:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Ачысьціць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Карыстальнік" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Фільтары" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Рэжым:" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" - -#, fuzzy -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Альфа:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Значэньне:" - -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" - -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" - -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў" - -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Правіла запаўненьня" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" #~ msgid "Show content" #~ msgstr "Паказаць зьмест" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Выбары інструмэнтаў" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Прастора градыента:" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ненулявы" - -#~ msgid "evenodd" -#~ msgstr "не запаўняць" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" #~ "neither load nor save preferences\n" #~ msgstr "" #~ "%s незвычайны файл.\n" @@ -11806,36 +12214,62 @@ msgstr "" #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" #~ "перавагі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s either is not valid xml file or\n" #~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" #~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" #~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" +#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" +#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" +#~ "захаваць перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n" +#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" +#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" +#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" +#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" +#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" -#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" -#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" -#~ "захаваць перавагі." +#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n" +#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" +#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "%s." #~ msgstr "" @@ -11844,10 +12278,9 @@ msgstr "" #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" #~ "%s." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11856,10 +12289,9 @@ msgstr "" #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" #~ "перавагі." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11868,10 +12300,9 @@ msgstr "" #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" #~ "перавагі." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11880,204 +12311,89 @@ msgstr "" #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" #~ "перавагі." -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Даслаць угору" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Даслаць долу" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Нутраны радыюс" - -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Прапорцыі" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Элемэнт" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Наладкі запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "+" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Акно рэдагаваньня" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" - -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" - -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Экспартуе файл png" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "" -#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -#~ "\"Стварыць\"." - -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Стварыць прычэпленую панэлю інструмэнтаў" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" -#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "URI відарыса:" + #~ msgid "Unknown item :-(" #~ msgstr "Невядомы элемэнт :-(" +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" + #~ msgid "Text and font settings" #~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта" +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Рэдагаваньне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "Даслаць долу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower selected objects one position" +#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю" + #~ msgid "Modify existing objects by control nodes" #~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы" @@ -12085,35 +12401,64 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" #~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы" -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "+" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" #~ msgid "Page layout" #~ msgstr "Арыентацыя аркуша" -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Варыянт дакумэнта:" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" -#~ "*.xml|XML файлы\n" -#~ "*|Усе файлы" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Пра sodipodi" +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Пра Sodipodi" +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Прастора градыента:" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Альфа:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Значэньне:" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" #~ msgid "The SVG ID of item" #~ msgstr "SVG ID элемэнта" @@ -12130,8 +12475,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Position and size" #~ msgstr "Пазыцыя й памер" -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "Захаваць як:" +#~ msgid "Arc" +#~ msgstr "Дуга" #~ msgid "Dynahand" #~ msgstr "Стужка" @@ -12142,6 +12487,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Display Properties" #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" +#~ msgid "Raise selected objects one level" +#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" + #~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects" #~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў"