X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Far.po;h=2f1d71ce0ffa7b57ec1a96d6964ac50057498d52;hb=5e83200f8ee6282eecd1b00302d26a8d010628e7;hp=7e57b1994bc38347a65f3cd883342268b9ff0287;hpb=79f4234f1b5d0e3250d1feee19bbc0e51571ed24;p=inkscape.git diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7e57b1994..2f1d71ce0 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,2189 +1,3743 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# M. Bashir Al-Noimi,2008-02-15 07:27+0200 -# M. Bashir Al-Noimi,2008-02-23 02:26+0200 +# Arabic translations for Inkscape package. +# Copyright (C) 2009 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # M. Bashir Al-Noimi ,2008-02-25 08:51+0200 +# Banxoo , 2009. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n" -"Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 13:07+0200\n" +"Last-Translator: Banzoo \n" +"Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " -"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: WordForge 0.2\n" -"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n" -"X-Poedit-Language: Arabic\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Poedit-Country: Lebanon\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير" +msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية" -#: ../src/arc-context.cpp:302 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"إنقر Ctrl من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط " -"زاوية القوس أو القطعة المستقيمة" - -#: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "هلامي باهت" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "أبجد" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smart jelly" +msgstr "هلامي باهت" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Bevels" +msgstr "زاوية مائلة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Metal casting" +msgstr "صبّ معدني" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "غشاوة الحركة الأفقية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "غشاوة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" +"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير " +"القوة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "غشاوة الحركة العامودية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "" +"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير " +"القوة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Apparition" +msgstr "ظهور" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "الأطراف مغبّشة جزئيا" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "إنقطاع" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "ظلال وتوّهج" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "قطعة من أحجية الصور المقطوعة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "زاوية حادة، خفيفة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "تخشين" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber stamp" +msgstr "طابع مطاطي" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Overlays" +msgstr "طبقات" -#: ../src/arc-context.cpp:450 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع Shift للرسم " -"إنطلاقاً من نقطة البدء" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "تبييض عشوائي بالداخل" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink bleed" +msgstr "نزيف حبر" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Protrusions" +msgstr "نتوﺀات" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "لطخات حبر تحت الجسم" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "نار" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "أطراف الجسم نارية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "تفتح" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "ناعم، زاوية على شاكلة وسادة مع تلوين باهت" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border" +msgstr "حدود مهضّبة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "تموّجات" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Distort" +msgstr "تشويه" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "تموّجات أفقية للأطراف" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "ترقيط" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "ملﺀ الجسم ببقع شفافة متناثرة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "بقعة زيتية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "بقعة زيتية نصف شفافة بلون قوس القزح" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "جليد" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "فرو النمر المرقط" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "مواد" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "بقع النمر المرقط (يفقد الجسم لونه الأصلي)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "حمار وحشي" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "شرائط عامودية غير متناظمة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "غيوم" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "إشحذ" -#: ../src/arc-context.cpp:452 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "مؤثرات الصورة" -#: ../src/arc-context.cpp:471 -msgid "Create ellipse" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.15" -#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 -#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 -#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "إشحذ أكثر" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:604 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "صندوق ثلاثي الأبعاد; إستخدم Shift للرسم على طول المحور ص" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.3" -#: ../src/box3d-context.cpp:628 -msgid "Create 3D box" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "لوحة زيتية" -#: ../src/box3d.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "حد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "محاكاة أسلوب اللوحات الزيتية" -#: ../src/connector-context.cpp:524 -msgid "Creating new connector" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "كشف الحدود" -#: ../src/connector-context.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "كشف الحدود الملوّنة في الجسم" -#: ../src/connector-context.cpp:804 -msgid "Reroute connector" -msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "كشف الحدود الأفقية" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:968 -msgid "Create connector" -msgstr "إنشاء أداة التوصيل" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "كشف الحدود الأفقية الملوّنة في الجسم" -#: ../src/connector-context.cpp:992 -msgid "Finishing connector" -msgstr "إنهاء أداة التوصيل" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "كشف الحدود العامودية" -#: ../src/connector-context.cpp:1135 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "نقطة التوصيل: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "كشف الحدود العامودية الملوّنة في الجسم" -#: ../src/connector-context.cpp:1208 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"نقطة النهاية لأداة التوصيل: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه " -"أداة النوصيل" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "قلم رصاص" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "حدد على الأقل كائن واحد." +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالرمادي" -#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "مخطط أزرق" -#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالأزرق" -#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "تقليل حدّة الألوان" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "لون" -#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر" -#: ../src/desktop.cpp:820 -msgid "No previous zoom." -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "عكس" -#: ../src/desktop.cpp:845 -msgid "No next zoom." -msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "عكس الألوان" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "صورة باللون البنّي الداكن" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "تصيير بلون البنّي الدافئ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "قديم" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "محاكاة الصور القديمة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "عضوي" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "كساﺀات" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "نتوﺀات، معقّد، سطح ثالثي الأبعاد مصقول" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "شريط شائك" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "شريط شائك رمادي مع التظليل" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "جبنة سويسرية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "ثقوب عشوائية داخل الزوايا" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "جبنة زرقاﺀ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "زاوية ناعمة، منخفضة قليلا عند الوسط" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Inset" +msgstr "مجموعة داخلية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "زاوية خارجية مظللة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "تقطير" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "طلاﺀ عشوائي يتجه نزولا" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "نشر تشويش" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "مجموعة لامعة من التشويش المنتشر" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Pixel smear" +msgstr "تمشيح البكسل" -#: ../src/desktop-events.cpp:178 -msgid "Create guide" -msgstr "إنشاء خط الإرشاد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور" -#: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "حذف خط الإرشاد\t" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "نتوﺀ حسب الألوان" -#: ../src/desktop-events.cpp:351 -msgid "Move guide" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps" +msgstr "نتوﺀ" -#: ../src/desktop-events.cpp:374 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "خط الإرشاد: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159 -msgid "Nothing selected." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "زجاج مشقق" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165 -msgid "More than one object selected." -msgstr "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "تحت زجاج مشقق" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177 -msgid "Object has no tiled clones." +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "فقاعات متوّهجة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Ridges" +msgstr "تلال" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "نيون" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon light effect" +msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Molten metal" +msgstr "معدن ذائب" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed steel" +msgstr "فولاذ مضغوط" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy -msgid "Create tiled clones" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgid "Matte bevel" +msgstr "زاوية باهتة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 -msgid "Per row:" -msgstr "بالصف:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 -msgid "Per column:" -msgstr "بالعمود:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "غشاﺀ رقيق" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 -#, fuzzy -msgid "Randomize:" -msgstr "صغير كافيا" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "_Symmetry" -msgstr "التناظر" +msgid "Matte ridge" +msgstr "تلال ناعمة" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "معدن متوّهج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "معدن متوّهج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "PM: reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves" +msgstr "أوراق" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Scatter" +msgstr "تفريق ونثر" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Translucent" +msgstr "نصف شفاف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "تنعيم التقاطع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "شمع متقزح اللون" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal" +msgstr "معدن مهترئ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "حمم بركانية متصدّعة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark" +msgstr "اللحاﺀ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 -msgid "S_hift" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "جلد السحالي" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "إزاحة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "كساﺀ على طراز جلد الزواحف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall" +msgstr "جدار حجري" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "كساﺀ جدار حجري مع إستعمال ألوان قاتمة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "سجّاد حريريّ" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "إزاحة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Refractive gel A" +msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - Ø£" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي خفيف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Refractive gel B" +msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 -#, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "الداعية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي قويّ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Metallized paint" +msgstr "طلاﺀ معدني" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "تأثير معدني مع إضاﺀة خفيفة، شفّافة قليلأ عند الأطراف" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "Alternate:" -msgstr "صغير كافيا" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Dragee" +msgstr "لؤلؤي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Raised border" +msgstr "حدود مرفوعة" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -#, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "صغير كافيا" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "تلال معدنية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil" +msgstr "زيت سميك" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "زيت سميك مع إضطرابات يمكن ضبطها" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 -msgid "Exclude tile width in shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "تلوين" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 -msgid "Sc_ale" -msgstr "مقياس" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "فراغ متوازي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 -#, fuzzy -msgid "Scale X:" -msgstr "مقياس ، سلّم" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "تحويل الأشكال" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Hole" +msgstr "ثقب" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Scale Y:" -msgstr "مقياس ، سلّم" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Black hole" +msgstr "ثقب أسود" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ أسود في الداخل والخارج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Smooth outline" +msgstr "مخطط ناعم" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Cubes" +msgstr "مكعبات" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "أساس :: قاعدة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peel off" +msgstr "تقشير" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "تقشير الطلاﺀ عن الجدار" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Gold splatter" +msgstr "رشّ ذهبي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Gold paste" +msgstr "معجون ذهبي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 -msgid "_Rotation" -msgstr "تدوير" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "بلاستيك مجّعد" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 -msgid "Angle:" -msgstr "الزاوية:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "مجوهرات مزخرفة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Rough paper" +msgstr "ورق خشن" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "خشن ولامع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "In and Out" +msgstr "داخل وخارج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 -#, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "تلوين بالرذاذ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "دافئ بالداخل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Cool outside" +msgstr "بارد بالخارج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396 -#, fuzzy -msgid "Fade out:" -msgstr "إزالة تعليق" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "مجهر إلكتروني" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Tartan" +msgstr "قماش صوفي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "قماش صوفي مرقّع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "عكس تدرّج الألوان" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 -msgid "Co_lor" -msgstr "لون" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Inner outline" +msgstr "مخطط داخلي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -#, fuzzy -msgid "Initial color: " -msgstr "مخيِّر ألوان" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "رسم مخطط حول الجسم" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Outline, double" +msgstr "مخطط مزدوج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "رسم خط ناعم بالدخل، وتلوينه بلون الطبقة المناسبة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 -msgid "H:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Fancy blur" +msgstr "غشاوة أنيقة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "مخطط ملوّن ناعم يسمح بالتحكّم بحدّة الألوان وتدرّجها" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow" +msgstr "توّهج" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "توّهج الجسم بلونه عند الأطراف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Outline" +msgstr "مخطط" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "إضافة غشاوة متوّهجة وإزالة الشكل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Color emboss" +msgstr "نتوﺀ بالألوان" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527 -msgid "L:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +msgid "Solarize" +msgstr "تشميس" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "صور فوتغرافية مع تأثير التشميس" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" +msgstr "تقمير" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "زجاج ملوّن" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "زجاج قاتم" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "مؤثرات الصورة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 #, fuzzy -msgid "_Trace" -msgstr "الأثر" +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "Trace the drawing under the tiles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Smooth edges" +msgstr "أطراف ناعمة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Torn edges" +msgstr "مزّق الأطراف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "Color" -msgstr "لون" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "تغبيش الأطراف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 -msgid "Opacity" -msgstr "شفافية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur content" +msgstr "تغبيش المحتوى" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627 -msgid "R" -msgstr "أحمر" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Specular light" +msgstr "ضوﺀ برّاق" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635 -msgid "G" -msgstr "أخضر" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen inside" +msgstr "تخشين الداخل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 -msgid "B" -msgstr "أزرق" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "تبخّر" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 -msgid "clonetiler|H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" +"تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "طبشور وإسفنج" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "حشد" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "لطخات ملوّنة كحشد من الأشخاص" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Scotland" +msgstr "اسكتلندا" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684 -#, fuzzy -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "نداء بالقيمة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694 -#, fuzzy -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "تصحيح الغاما" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "شفافية مشوّشة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706 -#, fuzzy -msgid "Randomize:" -msgstr "عشوئ" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "ملﺀ بالتشويش" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert:" -msgstr "عكس:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "حديقة البهجة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 -#, fuzzy -msgid "Invert the picked value" -msgstr "نداء بالقيمة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "نشر الضوﺀ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "إنقطاع التوّهج" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "الوجود" +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "تماما كالنتوﺀ العادي لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 -msgid "Size" -msgstr "قياس" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "نتوﺀ قاتم" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثلاثي الأبعاد حيث يستبدل الأبيض بالأسود" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "تغبيش بسيط" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "تغبيش غوسي بسيط، تماما كالموجود في نافذة حوار الطلاﺀ والريشة" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 -msgid "How many rows in the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#, fuzzy +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "نتوﺀ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "تأثير النتوﺀ : ألوان الصورة الأصلية يحافظ عليهاأو تُعدّل بالخلط" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "ورق مبقع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "لطخات حبر على ورق مبقع" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "Width, height: " -msgstr "العرض و الإرتفاع:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print" +msgstr "طباعة شمعية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "لطخة حبر" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "لطخة حبر على ورق خشن" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942 -msgid " _Create " -msgstr " _انشاء " +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Color outline, in" +msgstr "مخطط ملون، داخلي" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "مخطط ملؤن مع عرض يمكن ضبطه وغباش" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959 -msgid " _Unclump " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "سائل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "ملﺀ ملؤن بشفافية السائل" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966 -msgid " Re_move " -msgstr "مسح" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "ألوان مائية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "تأثير الألوان المائية" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983 -msgid " R_eset " -msgstr "اعادة ضبط" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Felt" +msgstr "فلت" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "كساﺀ كالفلت مع ألوان مضطربة وداكنة قليلا عند الأطراف" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "بدون" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "طلاﺀ حبري" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "_Page" -msgstr "صفحة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "طلاﺀ حبري على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608 -msgid "_Drawing" -msgstr "رسم" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "قوس قزح مخصص" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "_Selection" -msgstr "تحديد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه" -#: ../src/dialogs/export.cpp:139 -msgid "_Custom" -msgstr "مخصص" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "قوس قزح ذائب" -#: ../src/dialogs/export.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Export area" -msgstr "شبكة منطقة محلية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "قوس قزح ناعم الألوان، مع ذوبان على طول الأطراف" -#: ../src/dialogs/export.cpp:278 -msgid "Units:" -msgstr "الواحدات:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "معدن مرن" -#: ../src/dialogs/export.cpp:306 -msgid "_x0:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "معدن فاتح، مصقول، ملوّن" -#: ../src/dialogs/export.cpp:311 -msgid "x_1:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة" -#: ../src/dialogs/export.cpp:316 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 #, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "العرض:" +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "مؤثرات غير واقعية" -#: ../src/dialogs/export.cpp:322 -msgid "_y0:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "خرطوش لرسم كرتوني مع ملمح زجاجي" -#: ../src/dialogs/export.cpp:327 -msgid "y_1:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "تلاشي كرتوني" -#: ../src/dialogs/export.cpp:332 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "الإرتفاع:" +msgid "Smooth shader" +msgstr "تأثير التنعيم" -#: ../src/dialogs/export.cpp:464 -msgid "Bitmap size" -msgstr "قياس الصورة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "تأثير التنعيم مع رمادي أقلام الرصاص" -#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "_Width:" -msgstr "العرض:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Emboss shader" +msgstr "تأثير النتوﺀ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "تأثير يجمع النتوﺀ والتنعيم" -#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "العلامة @" +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "تأثير التنعيم الداكن" -#: ../src/dialogs/export.cpp:485 -msgid "dp_i" -msgstr "نقطة بالبوصة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "نسخة داكنة من تأثير التنعيم غير الواقعي" -#: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Height:" -msgstr "الإرتفاع:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Comics" +msgstr "رسوم مصوّرة" -#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "dpi" -msgstr "نقطة بالبوصة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "محاكاة لرسوم الكرتون بالأبيض والأسود" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:513 -msgid "_Filename" -msgstr "إسم الملف" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "قماش الساتين" -#: ../src/dialogs/export.cpp:584 -msgid "_Browse..." -msgstr "إستعراض..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "حريري، قريب لتأثير اللؤلؤ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:613 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "زجاج مثلّج" -#: ../src/dialogs/export.cpp:617 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "محاكاة غير واقعية للزجاج المثلّج" -#: ../src/dialogs/export.cpp:625 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy -msgid "Hide _all except selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "تأثير التنعيم المخطط" -#: ../src/dialogs/export.cpp:629 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "نسخة مخططة من تأثير التنعيم" -#: ../src/dialogs/export.cpp:646 -msgid "_Export" -msgstr "تصدير" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "ألمنيوم" -#: ../src/dialogs/export.cpp:650 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "ألمنيوم خشن" -#: ../src/dialogs/export.cpp:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" -msgstr[1] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "رسوم مصوّرة مائية" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1007 -msgid "Export in progress" -msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "رسوم كرتون ملؤنة بالألوان المائية" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "كروم" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "كروم غير واقعي مع لمعان قوي" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 #, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث" +msgid "Chrome dark" +msgstr "كروم داكن" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "نسخة داكنة من معدن الكروم مع محاكاة الإنعكاس على مستوى الأرض" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1160 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "طرطان مموج" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1176 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "قماش الطرطان مع تموّج وميول عند الأطراف" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1297 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281 -msgid "Change fill rule" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "كساﺀ الرخام ثلاثي الأبعاد" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Set fill color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475 -msgid "Remove fill" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "كساﺀ خشببي مع ألياف" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "محارة الؤلؤ ثلاثية الأبعاد" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "كساﺀ على شاكلة صدف الؤلؤ" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Unset fill" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "فرو النمر" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "فرو النمر مع طيّات حول الأطراف" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "exact" -msgstr "مطايقة تامة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "سائل مخلوط" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "جزئي" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "طلاﺀ مخلوط للملﺀ مع شفافية على شاكلة تدفق داخلي" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "No objects found" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "قشطة الرسوم مصوّرة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "النوع:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "ضوﺀ أسود" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "كل الأنواع" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "تغيير المناطق المضاﺀة إلى أسود" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy -msgid "Search all shapes" -msgstr "قبض كل المداخل" +msgid "Light eraser" +msgstr "إضاﺀة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "كل الأشكال" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "شعل الأجزاﺀ الفاتحة من الجسم شفافة تدريجيا" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Noisy blur" +msgstr "غشاوة مشوشة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "تخشين وتغبيش صغير الحجم للأطراف والمحتوى" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy -msgid "Search rectangles" -msgstr "بحث ثنائي" +msgid "Film grain" +msgstr "فيلم وسخ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "مستطيلات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "قطوع نافصة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569 +msgid "Drawing" +msgstr "رسم" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "نجوم" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" +"على شاكلة رسم بقلم الرصاص أو الرسم الكرومي أوالنحت أو أي مؤثرات للصور أو " +"المواد التي تملأ الأجسام" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 #, fuzzy -msgid "Search spirals" -msgstr "بحث ثنائي" +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "نتوﺀ مخملي" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 #, fuzzy -msgid "Spirals" -msgstr "اللوالب" +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "نتوﺀ ناعم يوحي بالمخمل" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" +msgstr "رسم ألفا" -#. "name" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -msgid "Paths" -msgstr "مسارات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 #, fuzzy -msgid "Search text objects" -msgstr "بحث عن نص كامل ..." +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "رسم ألفا" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "نصوص" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "ملﺀ بلون شفاف للصور النقطية والمواد" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "علكة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy -msgid "Search groups" -msgstr "بحث ثنائي" +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "إنشاﺀ لطخات ملوّنة تفيض حول أطرافالخطوط عند التقاطع" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "مجموعات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "مخطط أسود" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Search clones" -msgstr "بحث ثنائي" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "رسم مخطط أسود" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "مخطط ملوّن" -#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 #, fuzzy -msgid "find|Clones" -msgstr "النسخ" +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "رسم مخطط ملوّن" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 #, fuzzy -msgid "Search images" -msgstr "بحث ثنائي" +msgid "Inner Shadow" +msgstr "ظلّ داخلي" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "صور" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 #, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "قائمة مواقع البحث" +msgid "Dark and Glow" +msgstr "قاتم ومتوّهج" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "التعديلات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "النص:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken edges" +msgstr "تقتيم الأطراف" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "الرقم المعرف:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "_Style: " -msgstr "أسلوب" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Rough and dilate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Attribute: " -msgstr "خاصية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Replace hue by two colors" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Search in s_election" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "بطاقة بريدية قديمة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 #, fuzzy -msgid "Include _hidden" -msgstr "ملف مخفى" +msgid "Dots transparency" +msgstr "شفافية مشوّشة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "شفافية مشوّشة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "مسح" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 #, fuzzy -msgid "Clear values" -msgstr "أوضح" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "_Find" -msgstr "بحث" +msgid "Smear transparency" +msgstr "شفافية مشوّشة" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "الواحدة:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -msgid "X:" -msgstr "س:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 -msgid "Y:" -msgstr "ع:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 #, fuzzy -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "درجات الحرية" +msgid "Thick paint" +msgstr "طلاﺀ حبري" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -msgid "Rela_tive change" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "غشاوة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 #, fuzzy -msgid "Set guide properties" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151 -msgid "Guideline" -msgstr "خط الإرشاد" +msgid "Embossed leather" +msgstr "تأثير النتوﺀ" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "معرف التطبيق" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "حالي" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "فحم" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564 -msgid "Selection" -msgstr "تحديد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "لصق" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182 -msgid "Selection only or whole document" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 #, fuzzy -msgid "Refresh the icons" -msgstr "أيقونات صغيرة" - -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451 -msgid "_Id" -msgstr "الرقم المعرف" +msgid "Plaster" +msgstr "لصق" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "_Set" -msgstr "المجموعة" - -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153 -msgid "_Label" -msgstr "التسمية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "شفافية مشوّشة" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162 -msgid "A freeform label for the object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "العنوان" +msgid "Gouache" +msgstr "مصدر" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "الوصف" +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "تأثير الألوان المائية" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "_Hide" -msgstr "إخفاء" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" - -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" -msgstr "إقفال" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" - -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "التقاطع" +msgid "Alpha engraving" +msgstr "طلاﺀ ألفا" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy -msgid "Lock object" -msgstr "هدف واسم" +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy -msgid "Unlock object" -msgstr "هدف واسم" +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "رسم ألفا" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy -msgid "Hide object" -msgstr "هدف واسم" +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy -msgid "Unhide object" -msgstr "هدف واسم" +msgid "Liquid drawing" +msgstr "رسم%s" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "معرف التطبيق" +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 #, fuzzy -msgid "Id exists! " -msgstr "معرف التطبيق" +msgid "Marbled ink" +msgstr "شريط شائك" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Set object ID" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 #, fuzzy -msgid "Set object label" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +msgid "Thick acrylic" +msgstr "طلاﺀ حبري" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "Set object title" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 #, fuzzy -msgid "Set object description" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "طلاﺀ ألفا" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 #, fuzzy -msgid "Layer name:" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy -msgid "Add layer" -msgstr "إضافة طبقة" +msgid "Lapping" +msgstr "الجذب" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy -msgid "Above current" -msgstr "الدليل الحالي" +msgid "Something like a water noise" +msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy -msgid "Below current" -msgstr "الدليل الحالي" +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "شفافية مشوّشة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy -msgid "As sublayer of current" -msgstr "نداء بالمواصلة الحالية" +msgid "Duotone" +msgstr "زر" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "الموقع:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgid "Alpha repaint" +msgstr "طلاﺀ ألفا" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "إعادة تسمية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy -msgid "Rename layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgid "Saturation map" +msgstr "حدّة الألوان" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgid "Riddled" +msgstr "وسط" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -msgid "Add Layer" -msgstr "إضافة طبقة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "_Add" -msgstr "إضافة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219 -msgid "New layer created." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Unhide layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Hide layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 #, fuzzy -msgid "Lock layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy -msgid "Unlock layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 #, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "طبقة" +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "إضاﺀة" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655 -msgid "New" -msgstr "جديد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 #, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "القمّة" +msgid "Clean edges" +msgstr "تقتيم الأطراف" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 #, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "فوق" +msgid "Bright metal" +msgstr "معدن متوّهج" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672 -msgid "Dn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678 -msgid "Bot" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 #, fuzzy -msgid "X" -msgstr "" -"أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة " -"مجهولة :: على صورة X" +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -msgid "Href:" -msgstr "الارتباط التشعبي:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "هلامي باهت" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Target:" -msgstr "الهدف:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "هلامي باهت" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy -msgid "Role:" -msgstr "الدور" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Arcrole:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "المركّب" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "العرض:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #, fuzzy -msgid "Actuate:" -msgstr "شغّل" +msgid "Inner Glow" +msgstr "ظلّ داخلي" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "موقع" +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736 -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "لون الشهر" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63 -msgid "Height:" -msgstr "الإرتفاع:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "خصائص ، مواصفات" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "مخطط أزرق" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:172 -msgid "CC Attribution" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:177 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "معدن متوّهج" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "عنوان" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Public Domain" -msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 -msgid "FreeArt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Open Font License" -msgstr "استعمال خط مخصّص" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "تنسيق" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" msgstr "" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "فتح مستند" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "الخالق" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "الحقوق" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "الناشر" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "المعرّف" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 -msgid "Source" -msgstr "مصدر" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" -msgstr "العلاقة" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "لغة" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" -msgstr "كلمات مفتاحية" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +msgid "Packed circles" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Coverage" -msgstr "التغطية" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" -msgstr "مساهمون" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "URI" -msgstr "وري" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "متموّج" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "متموّج أبيض" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Fragment" -msgstr "الجزء" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "تمويه" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Set attribute" -msgstr "مجموعة أحرف" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "رمل (صورة)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "ثياب (صورة)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "لوحة قديمة (صورة)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" +#: ../src/arc-context.cpp:319 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" +#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 +msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +#: ../src/arc-context.cpp:471 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "بدون" +#: ../src/arc-context.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "No document selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +#: ../src/arc-context.cpp:499 +msgid "Create ellipse" +msgstr "إنشاﺀ الإهليلج" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "Set markers" -msgstr "مجموعة أحرف" +#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 +#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 +#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 -#, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "عرض ثابت" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:622 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "عرض ثابت" +#: ../src/box3d-context.cpp:650 +msgid "Create 3D box" +msgstr "إنشاﺀ صندوق ثلاثي الأبعاد" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 -#, fuzzy -msgid "Join:" -msgstr "انضمام" +#: ../src/box3d.cpp:315 +msgid "3D Box" +msgstr "صندوق ثلاثي الأبعاد" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -#, fuzzy -msgid "Miter join" -msgstr "ربط العقد" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135 -#, fuzzy -msgid "Round join" -msgstr "ربط العقد" +#: ../src/connector-context.cpp:775 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Bevel join" -msgstr "ربط العقد" +#: ../src/connector-context.cpp:824 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154 -msgid "Miter limit:" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:988 +msgid "Create connector" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +#: ../src/connector-context.cpp:1012 +msgid "Finishing connector" msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 +#: ../src/connector-context.cpp:1154 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1227 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1339 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:826 +msgid "No previous zoom." +msgstr "لا تكبير سابق" + +#: ../src/desktop.cpp:851 +msgid "No next zoom." +msgstr "لا تكبير تالي" + +#: ../src/desktop-events.cpp:187 +msgid "Create guide" +msgstr "إنشاﺀ الدليل" + +#: ../src/desktop-events.cpp:391 +msgid "Move guide" +msgstr "نقل الدليل" + +#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "إزالة الدليل" + +#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "خطوط الدليل: %s" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "لم يتمّ إختيار شيﺀ." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "تمّ إختيار أكثر من جسم واحد." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "الجسم لديه %d بلاطة مستنسخة." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Cap:" -msgstr "القبّعة" +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "الجسم لديه %d بلاطة مستنسخة." -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 -msgid "Butt cap" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "Round cap" -msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +msgid "Base:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "_لون" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "لون البداية:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "Ø¥_ختيار" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "تخ_صيص" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +msgid "Wid_th:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "dpi" +msgstr "" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "تص_دير" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "جزئي" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "لا عثور على أجسام" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "_نوع" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "إبحث في كل أنواع الأجسام" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "كل الأنواع" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "إبحث في كل الأشكال" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "كل الأشكال" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "إبحث في المستطيلات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "مستطيلات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "إهليلج" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "نجوم" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "إبحث في الحلزونيات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "حلزونيات" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "إبحث في الأجسام النصّية" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "نصوص" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "إبحث في المجموعات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "مجموعات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "إبحث في المستنسخات" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "find|Clones" +msgstr "ايجاد|مستنسخات" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "إبحث في الصور" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "ن_ص" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "البحث عن الأجسام بمحتوى النص (تطابق كامل أو جزئي)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "_هوية" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الهوية (تطابق كامل أو جزئي)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_أسلوب" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الأسلوب (تطابق كامل أو جزئي)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_صفة" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "البحث عن الأجسام بإسم الصفة (تطابق كامل أو جزئي)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "بحث في الإختيار الحالي" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "شمل الأجسام الم_خفية" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "شمل الأجسام المخفية في البحث" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "شمل الأجسام الم_قفلة" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "شمل الأجسام المقفلة في البحث" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "م_حو" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "محو القِيَم" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_بحث" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_هوية" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "ت_حديد" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "م_لصق" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "ملصق حرّ للجسم" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +msgid "_Title" +msgstr "_عنوان" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +msgid "_Description" +msgstr "_وصف" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "Ø¥_خفاﺀ" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "إختيار لإخفاﺀ الجسم" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_قفل" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +msgid "_Interactivity" +msgstr "تفا_عل" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "مرجع" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "إقفال الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "فتح قفل الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "إخفاﺀ الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "إظهار الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "الهوية غير مقبولة!" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "الهوية موجودة!" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "حدد هوية الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "حدد علامة الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "حدد عنوان الجسم" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "حدد وصف الجسم" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "وصلة:" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "هدف:" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "دور:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "إظهار:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "شغّل:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "عنوان:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "س:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "ص:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +msgid "Width:" +msgstr "عرض:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "إرتفاع:" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199 -#, fuzzy -msgid "Square cap" -msgstr "مربع مدور" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s خصائص" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 -#, fuzzy -msgid "Dashes:" -msgstr "الوثبات" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "إنتهاﺀ, %d كلمة أضيفت للقاموس" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222 -#, fuzzy -msgid "Start Markers:" -msgstr "توقّف بداية" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "إنتهاﺀ, من دون شيﺀ يُذكر" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "ليس في القاموس (%s): %s" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "فحص..." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "تدقيق إملائي" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "End Markers:" -msgstr "نهاية ملف" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +msgid "Suggestions:" +msgstr "إقتراحات:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" +msgstr "_قبول" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Set stroke style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "قبول الإقترح المختار" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:263 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "_Ignore once" +msgstr "ت_جاهل مرّة" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Set fill" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "تجاهل هذه الكلمة مرّة واحدة فقط" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Set stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "_Ignore" +msgstr "ت_جاهل" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Change color definition" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "تجاهل هذه الكلمة في هذه الدورة" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "ضربة المفتاح" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "Ø¥_ضافة إلى القاموس" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "إضافة هذه الكلمة إلى القاموس المختار" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "_Stop" +msgstr "ت_وقف" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" +msgstr "ايقاف التدقيق" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "_Start" +msgstr "إب_دأ" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "بداية التدقيق" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 msgid "Font" -msgstr "خطّ" +msgstr "خط" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 msgid "Layout" -msgstr "محاذاة" +msgstr "تصميم" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Align lines left" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "محاذاة الأسطر لليسار" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "محاذاة الأسطر للوسط" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Align lines right" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "محاذاة الأسطر لليمين" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Justify lines" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "تساوي الأسطر" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779 msgid "Horizontal text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "نص أفقي" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 msgid "Vertical text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "نص عامودي" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Line spacing:" -msgstr "الحذف" +msgstr "تباعد الأسطر:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2196,245 +3750,226 @@ msgid "Text" msgstr "نص" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "حدد كإفتراضي" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 msgid "Set text style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "حدد أسلوب النص" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +msgstr "إضغط لإختيار العقد, جرّ لإعادة الترتيب." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق" +msgstr "إضغط على الصفة للتحرير." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" +"الصّفة المختارة %s. إضغط Ctrl+Enter عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع " +"التغييرات." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 msgid "New element node" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "عقدة عنصر جديدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 msgid "New text node" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "عقدة نص جديدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:2231 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2249 msgid "Duplicate node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "إستخراج نسخة من العقدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "Delete node" -msgstr "عقدة حشد" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 msgid "Unindent node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "إزالة تهميش العقدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 msgid "Indent node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "تهميش العقدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 msgid "Raise node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "رفع العقدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 msgid "Lower node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "تخفيض العقدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 msgid "Delete attribute" -msgstr "حذف خط الإرشاد\t" +msgstr "إزالة الصّفة" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 msgid "Attribute name" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "إسم الصّفة" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "حدد الصّفة" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 msgid "Set" -msgstr "المجموعة" +msgstr "حدد" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 msgid "Attribute value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "قيمة الصّفة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 msgid "Drag XML subtree" -msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 msgid "New element node..." -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "عقدة عنصر جديدة..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء الأمر" +msgstr "إلغاﺀ" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 msgid "Create" -msgstr "إنشاء" +msgstr "إنشاﺀ" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 msgid "Create new element node" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ عقدة عنصر جديدة" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 msgid "Create new text node" +msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 msgid "Change attribute" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "تغيير الصّفة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Grid _units:" -msgstr "" +msgstr "و_حدات قياس الشبكة:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" -msgstr "الأصل" +msgstr "ن_قطة المبدأ س" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "" +msgstr "إحداثية-س بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" +msgstr "نق_طة المبدأ ص" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "" +msgstr "إحداثية-ص بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 msgid "Spacing _Y:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "تباعد _ص:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgstr "الطول الأساسي للمحور ز" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Angle X:" -msgstr "زاوية" +msgstr "زاوية س" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "مكسورة" +msgstr "زاوية المحور س" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 msgid "Angle Z:" -msgstr "زاوية" +msgstr "زاوية ز:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "مكسورة" +msgstr "زاوية المحور ز" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line _color:" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "لو_ن خطوط الشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line color" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "لون خطوط الشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Color of grid lines" -msgstr "سطور في الدقيقة" +msgstr "لون خطوط الشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" +msgstr "لون الخطوط الأ_ساسية للشبكة:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Major grid line color" -msgstr "" +msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +msgstr "لون الخطوط (البارزة) الأساسية للشبكة" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "" +msgstr "خطوط الشبكة الرئي_سية كل:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "lines" -msgstr "أسطر" +msgstr "خطوط" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 msgid "Rectangular grid" -msgstr "" +msgstr "شبكة مستطيلة" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 msgid "Axonometric grid" -msgstr "" +msgstr "شبكة أكسونوميترية" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Create new grid" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 msgid "_Enabled" -msgstr "تم تمكينه" +msgstr "م_شغّلة" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" @@ -2442,196 +3977,375 @@ msgid "" "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "جذب إلى خطوط الشبكة الظاهرة فقط" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" -msgstr "مرئي" +msgstr "_مرئي" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." -msgstr "" +msgstr "تحديد إذا كانت الشبكة مرئية أو لا. الأجسام ستظلّتُجذب للشبكات المخفية." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Spacing _X:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "تباعد _س:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "" +msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "" +msgstr "المسافة بين الخطوط الأفقية للشبكة" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "Ø¥_ظهار نقاط بدل الخطوط" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، سيظهر نقاط عن التقاطعات في الشبكة بدل الخطوط" -#: ../src/document.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "غير معرّف" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +msgid "grid line" +msgstr "خط الشبكة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +msgid "grid intersection" +msgstr "تقاطع الشبكة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +msgid "guide" +msgstr "مرشد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +msgid "guide intersection" +msgstr "تقاطع المرشد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "مركز خط الإرشاد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "تقاطع الشبكة والمُرشد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +msgid "cusp node" +msgstr "نقطة إلتقاﺀ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +msgid "smooth node" +msgstr "عقدة ناعمة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +msgid "path" +msgstr "مسار" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +msgid "path intersection" +msgstr "تقاطع المسار" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +msgid "bounding box corner" +msgstr "زاوية علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +msgid "bounding box side" +msgstr "جهة علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +msgid "bounding box" +msgstr "علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +msgid "page border" +msgstr "حدود الصفحة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +msgid "line midpoint" +msgstr "نقطة الخط الوسطية" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +msgid "object midpoint" +msgstr "نقطة الجسم الوسطية" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +msgid "object rotation center" +msgstr "مركز دوران الجسم" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +msgid "handle" +msgstr "مقبض" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "وسط علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "page corner" +msgstr "زاوية الصفحة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +msgid "convex hull corner" +msgstr "زاوية الغلاف المحدّب" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +msgid "quadrant point" +msgstr "نقطة القوس" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +msgid "center" +msgstr "مركز" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +msgid "corner" +msgstr "زاوية" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +msgid "text baseline" +msgstr "خط النص الأساسي" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "زاوية علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "وسط علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "نقطة الوسط لجهة علبة الإحاطة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +msgid "Smooth node" +msgstr "عقدة ناعمة" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +msgid "Cusp node" +msgstr "عقدة نقطة الإلتقاﺀ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +msgid "Line midpoint" +msgstr "منتصف الخط" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +msgid "Object midpoint" +msgstr "منتصف الجسم" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +msgid "Object rotation center" +msgstr "مركز دوران الجسم" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +msgid "Handle" +msgstr "مقبض" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +msgid "Path intersection" +msgstr "تقاطع المسار" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Guide" +msgstr "خط الإرشاد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Guide origin" +msgstr "مركز خط الإرشاد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "زاوية الغلاف المحدّب" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Quadrant point" +msgstr "نقطة القوس (الربع دائري)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 +msgid "Center" +msgstr "مركز" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +msgid "Corner" +msgstr "زاوية" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +msgid "Text baseline" +msgstr "سطر النص" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +msgid " to " +msgstr " إلى " + +#: ../src/document.cpp:441 +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ملّف جديد %d" -#: ../src/document.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.cpp:473 +#, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ذاكرة الملّف %d" -#: ../src/document.cpp:644 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.cpp:628 +#, c-format msgid "Unnamed document %d" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ملف بدون إسم %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:576 +#: ../src/draw-context.cpp:581 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "المسار مغلق." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:591 -#, fuzzy +#: ../src/draw-context.cpp:596 msgid "Closing path." -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "إغلاق المسار" -#: ../src/draw-context.cpp:701 -#, fuzzy +#: ../src/draw-context.cpp:706 msgid "Draw path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "رسم مسار" -#: ../src/draw-context.cpp:861 -#, fuzzy +#: ../src/draw-context.cpp:866 msgid "Creating single dot" -msgstr "تسجيل دخول أحادي" +msgstr "إنشاﺀ نقطة واحدة" -#: ../src/draw-context.cpp:862 -#, fuzzy +#: ../src/draw-context.cpp:867 msgid "Create single dot" -msgstr "تسجيل دخول أحادي" +msgstr "أنشئ نقطة واحدة" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:302 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "نداء بالمواصلة الحالية" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format msgid " under cursor" -msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ" +msgstr " تحت المؤشر" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:295 +#: ../src/dropper-context.cpp:306 msgid "Release mouse to set color." msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 +#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 -#, fuzzy +#: ../src/dropper-context.cpp:344 msgid "Set picked color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "حدد اللون المختار" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 -#, fuzzy +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 msgid "Tracking a guide path" -msgstr "نظام متابعة خلال" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "" +msgstr "رسم خط زخرفي" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 -#, fuzzy +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي" -#: ../src/eraser-context.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/eraser-context.cpp:527 msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "نظام متابعة خلال" +msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:831 -#, fuzzy +#: ../src/eraser-context.cpp:830 msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +msgstr "" -#: ../src/event-context.cpp:609 +#: ../src/event-context.cpp:618 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:37 -#, fuzzy msgid "[Unchanged]" -msgstr "بدون تغيير" +msgstr "[غير معدّل]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 msgid "_Undo" -msgstr "تراجع" +msgstr "ت_راجع" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 msgid "_Redo" -msgstr "إعادة" +msgstr "Ø¥_عادة" -#: ../src/extension/dependency.cpp:261 +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 msgid "Dependency:" -msgstr "التبعية:" +msgstr "تبعية:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:262 +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 msgid " type: " -msgstr "النوع:" +msgstr " نوع:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:263 +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 msgid " location: " -msgstr "الموقع:" +msgstr " موقع:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:264 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid " string: " -msgstr "سلسلة" +msgstr " سلسلة:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:267 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " description: " -msgstr "الوصف:" +msgstr " وصف:" -#: ../src/extension/effect.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/extension/effect.cpp:39 msgid " (No preferences)" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr " (لا تفضيلات)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 @@ -2645,14 +4359,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show dialog on startup" -msgstr "إخفاء النافذة عند البدء" +msgstr "عرض النافذة عند البداية" #: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..." +msgstr "'%s' يعمل، الرجاﺀ الإنتظار..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2680,18 +4393,16 @@ msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:274 -#, fuzzy msgid "a dependency was not met." -msgstr "النص \"%s\" غير موجود" +msgstr "عدم تأمين التبعية" #: ../src/extension/extension.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Extension \"" -msgstr "إمتداد" +msgstr "تمديد \"" #: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +msgstr "\" فشل التحميل بسبب" #: ../src/extension/extension.cpp:625 #, c-format @@ -2700,30 +4411,27 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:723 msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +msgstr "إسم:" #: ../src/extension/extension.cpp:724 msgid "ID:" -msgstr "الرقم المعرف:" +msgstr "هوية:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 msgid "State:" -msgstr "الحالة:" +msgstr "حالة:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "محمّل" #: ../src/extension/extension.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "مفرغ" +msgstr "غير محمّل" #: ../src/extension/extension.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Deactivated" -msgstr "معطّل" +msgstr "غير مشغّل" #: ../src/extension/extension.cpp:756 msgid "" @@ -2732,18 +4440,18 @@ msgid "" "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:277 +#: ../src/extension/init.cpp:274 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:291 +#: ../src/extension/init.cpp:288 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -2752,9 +4460,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "إجابة تكيفية" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -2762,27 +4469,27 @@ msgstr "إجابة تكيفية" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" msgstr "عرض" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Height" msgstr "إرتفاع" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -2790,7 +4497,7 @@ msgstr "التعديل" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2818,56 +4525,52 @@ msgstr "التعديل" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "خطوط أُفقية" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "إضافة ضجيج" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "نوع" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Uniform Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gaussian Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "أشر للإشاعة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Impulse Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Poisson Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "إضافة ضجيج عشوائي للصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" -msgstr "ضبابية" +msgstr "تغبيش" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2877,8 +4580,6 @@ msgstr "ضبابية" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Radius" msgstr "شعاع" @@ -2888,124 +4589,107 @@ msgstr "شعاع" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "تغبيش الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Channel" msgstr "قناة" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 msgid "Layer" msgstr "طبقة" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Red Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأحمر" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Green Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأخضر" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Blue Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأزرق" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأخضر المزرق" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأرجواني" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأصفر" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأسود" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الشفافية" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة البهاتة" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "الفحم" +msgstr "فحم" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Colorize" -msgstr "تلوين" - #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 msgid "Contrast" -msgstr "تباين" +msgstr "التباين" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "إشحذ" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +msgid "Adjust" +msgstr "عدّل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 -msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Cycle Colormap" -msgstr "دورة حياة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 msgid "Amount" -msgstr "كمية" +msgstr "المقدار" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." @@ -3013,43 +4697,35 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 msgid "Despeckle" -msgstr "" +msgstr "إزالة الضجيج" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "إزالة الضجيج من الصورة المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "حافة" +msgstr "طرف" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Emboss" -msgstr "إنقش" +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "تعليم الأطراف من الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "حسّن" +msgstr "تحسين" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "ساو" +msgstr "مساواة" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." @@ -3063,46 +4739,39 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "العامل" +msgstr "عامل" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "إنفجر" +msgstr "إنطواﺀ" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "إنطواﺀ الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Level (with Channel)" -msgstr "وحدة خدمية قنوية" +msgstr "مستوى (مع قناة)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "نقطة سوداﺀ" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "نقطة بيضاﺀ" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "تصحيح الغاما" +msgstr "تصحيح غاما" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" @@ -3121,63 +4790,58 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Median Filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgid "Median" +msgstr "متوسط" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" -"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " -"color in a circular neighborhood." +"Replace each pixel component with the median color in a circular " +"neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "الشكل" +msgstr "تدّرج الألوان" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" -msgstr "الإشباع" +msgstr "حدّة الألوان" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 msgid "Brightness" -msgstr "السطوع" +msgstr "سطوع" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "ضبط مقدار حدّة الألوان، وتدّرجها، وسطوعها في الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "إنف" +msgstr "عكس" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "عكس الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "طبّع" +msgstr "تطبيع" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" @@ -3187,7 +4851,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" -msgstr "" +msgstr "لوحة زيتية" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." @@ -3195,15 +4859,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "عدّل قناة الشفافية للصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "الإرتفاع" +msgstr "رفع" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Raised" msgstr "مرفوع" @@ -3214,14 +4876,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Reduce Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "حفض الضجيج" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 msgid "Order" -msgstr "ترتيب" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" @@ -3229,9 +4890,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Resample" -msgstr "عينة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 msgid "" @@ -3243,32 +4903,25 @@ msgid "Shade" msgstr "تظليل" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Azimuth" -msgstr "السمت" +msgstr "السمط" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 msgid "Elevation" -msgstr "الإرتفاع" +msgstr "إرتفاع" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 msgid "Colored Shading" -msgstr "" +msgstr "تظليل ملوّن" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 @@ -3276,19 +4929,18 @@ msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Spread" -msgstr "الإنتشار" +msgid "Dither" +msgstr "إرتجاف" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Swirl" -msgstr "الدوّامة" +msgstr "دوّامة" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 @@ -3303,42 +4955,36 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "العتبة" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "عتبة الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "الموجة" +msgstr "موجة" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "مدى التّردّد" +msgstr "مطال" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Wavelength" msgstr "طول الموجة" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "" +msgstr "تلاعب بالصور(Ø©) على طول موجة الجيب" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -3346,12 +4992,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" +msgstr "عرض الهالة بالبكسل" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Number of steps" -msgstr "رئيسي" +msgstr "عدد الخطوات" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" @@ -3363,67 +5008,62 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Generate from Path" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ من المسار" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "التذييل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Restrict to PS level" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "مستوى الوصول" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "مستوى الوصول" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Export area is whole canvas" -msgstr "على كلً الصفحات" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Export area is the drawing" -msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433 -msgid "Convert texts to paths" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "أختيار المجال" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +msgid "Export area is page" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" @@ -3433,173 +5073,147 @@ msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -#, fuzzy msgid "PostScript File" -msgstr "ملف الدُفعات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Export drawing, not page" -msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Export canvas" -msgstr "على كلً الصفحات" - -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 msgid "EMF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 msgid "WMF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 msgid "Windows Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 msgid "EMF Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "قائمة منسدلة" +msgstr "إسقاط الظلّ" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 msgid "Blur radius, px" -msgstr "" +msgstr "شعاع التغبيش، بكسل" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 msgid "Opacity, %" -msgstr "عتمة" +msgstr "شفافية، %" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "توازن أفقي، بكسل" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy msgid "Vertical offset, px" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "توازن عامودي، بكسل" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Filters" -msgstr "مرشحات الفرز" +msgstr "مصافي" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +msgstr "أسود، مغبّش مع توّهج" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -#, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "إسقاط التوّهج" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "" +msgstr "أبيض، مغبّش مع توّهج" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "مدوّر" +msgstr "مربوطة" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "شخصي" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "قمّة ثلجية" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "حجم الجرف" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "" +msgstr "الثلج سقط على الجسم" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" +msgstr "تدرّجات جِمْب" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" @@ -3607,284 +5221,260 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "سماكة الخط" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "الحذف" +msgstr "التباعد الأفقي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "الحذف" +msgstr "التباعد العامودي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "توازن أفقي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "توازن عامودي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Render" -msgstr "أعد" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 msgid "JavaFX Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "ملقم طباعة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -#, fuzzy msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -#, fuzzy msgid "media box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة الوثائق" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -#, fuzzy msgid "crop box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة القطع" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -#, fuzzy msgid "trim box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة التقليم" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -#, fuzzy msgid "bleed box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة النزيف" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -#, fuzzy msgid "art box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة الفن" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "إختيار الصفحة:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "خارج" +msgstr "من أصل %i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "إعدادات الصفحة" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" +msgstr "دقة المعيار التقريبي للتدرج" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة: إستعمال دقّة عالية يمكن أن يضّخم حجم الملف ويبطئ الجهاز." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 msgid "rough" -msgstr "في العراء" +msgstr "خشن" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Text handling:" -msgstr "نص جديد" +msgstr "معالجة النص" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "استيراد النص كنص" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "إستبدال خطّ الملف بأقرب خط موجود" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" -msgstr "" +msgstr "تضمين الصور" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Import settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "إستيراد الإعدادات" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +msgstr "إستيراد إعدادات PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgid "pdfinput|medium" -msgstr "" +msgstr "دخل PDF|وسط" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgid "fine" -msgstr "ناعم" +msgstr "جيّد" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 msgid "very fine" -msgstr "" +msgstr "جيّد جدّا" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 msgid "PDF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "دخل PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 msgid "AI Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 msgid "PovRay Output" -msgstr "إخراج قياسي" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +msgstr "نوع ملف إنكسايب الأصلي وحسب معايير W3C" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "" +msgstr "مخرج SVG إنكسكياب" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "مخرج SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "نص عادي" +msgstr "SVG عادي (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" @@ -3892,15 +5482,14 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "مدخل SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" +msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -3908,19 +5497,18 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "مخرج SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "" +msgstr "SVG عادي مضغوط (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" @@ -3928,12 +5516,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "طباعة وندوز ٣٢-بت" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -#, fuzzy msgid "WPG Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" @@ -3944,205 +5531,196 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "عرض مباشر" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "" +msgstr "هل سيتم عرض التأثير مباشرة على الإطار؟" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:103 +#: ../src/extension/system.cpp:106 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم فتح الملف كSVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:156 msgid "default.svg" -msgstr "(إفتراضي:320)" +msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027 +#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:273 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" +msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه." -#: ../src/file.cpp:275 +#: ../src/file.cpp:279 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +msgstr "سوف تضيع التغييرات! هل أنت على ثقة من أنّك تريد إعادة تحميل الملف %s?" -#: ../src/file.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:308 msgid "Document reverted." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "إسترجاع الملّف" -#: ../src/file.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:310 msgid "Document not reverted." -msgstr "غير معادل الى" +msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف" -#: ../src/file.cpp:456 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:460 msgid "Select file to open" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار الملف لفتحه" -#: ../src/file.cpp:543 +#: ../src/file.cpp:547 msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "" +msgstr "نظّف <defs>" -#: ../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:552 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "إزالة %i تعريفة غير مستعملة في <defs>." +msgstr[1] "إزالة %i تعريفات غير مستعملة في <defs>." -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:557 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في <defs>." -#: ../src/file.cpp:582 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على " +"نوع الملف." -#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603 msgid "Document not saved." -msgstr "غير معادل الى" +msgstr "الملف لم يُحفظ" -#: ../src/file.cpp:590 +#: ../src/file.cpp:596 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s." -#: ../src/file.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:610 msgid "Document saved." -msgstr "تم حفظ الخيارات" +msgstr "الملف حُفظ." -#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273 -#, fuzzy, c-format +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297 +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "رسم" +msgstr "رسم%s" -#: ../src/file.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:748 +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "رسم" +msgstr "رسم-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "%" -#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:767 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "" +msgstr "إختيار الملف لحفظ نسخة فيه" -#: ../src/file.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:769 msgid "Select file to save to" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار الملف لحفظه" -#: ../src/file.cpp:852 +#: ../src/file.cpp:860 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات" -#: ../src/file.cpp:869 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:877 msgid "Saving document..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "حفظ الملف..." -#: ../src/file.cpp:1024 +#: ../src/file.cpp:1036 msgid "Import" -msgstr "استيراد" +msgstr "إستيراد" -#: ../src/file.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:1086 msgid "Select file to import" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار الملف لإستيراده" -#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312 msgid "Select file to export to" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG" +msgstr "إختيار الملف للتصدير إليه" -#: ../src/file.cpp:1315 +#: ../src/file.cpp:1344 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "" +msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة" -#: ../src/file.cpp:1335 +#: ../src/file.cpp:1364 msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة" -#: ../src/file.cpp:1356 +#: ../src/file.cpp:1390 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " "didn't forget to choose a license." msgstr "" +"خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا كان " +"الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة" -#: ../src/file.cpp:1377 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:1411 msgid "Document exported..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "...تمّ تصدير الملف" -#: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة" #: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "الخليط" +msgstr "خلط" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "مصفوفة نقطة" +msgstr "مصفوفة الألوان" #: ../src/filter-enums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Component Transfer" -msgstr "نقل خطى" +msgstr "نقل القطعة" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" msgstr "مركّب" #: ../src/filter-enums.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Convolve Matrix" -msgstr "مصفوفة نقطة" +msgstr "لفّ المصفوفة" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +msgstr "نشر الضوﺀ" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "خريطة الأحرف" +msgstr "خريطة الإزاحة" #: ../src/filter-enums.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Flood" -msgstr "الفيضان" +msgstr "فيضان" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "صورة" @@ -4150,246 +5728,222 @@ msgstr "صورة" msgid "Merge" msgstr "دمج" -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Morphology" -msgstr "علم الصرف" - #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +msgstr "بريق الضوﺀ" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Tile" -msgstr "إكساء" +msgstr "بلاط" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 msgid "Turbulence" -msgstr "الصخب" +msgstr "إضطراب" #: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مصدر الرسم البياني" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مصدر الألفا" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "صورة الخلفية" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "معالجة خلفيات" +msgstr "خلفية الألفا" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Fill Paint" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ بالطلاﺀ" #: ../src/filter-enums.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "توزيع طبيعى" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" -msgstr "تضاعف" +msgstr "مضاعفة" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Darken" -msgstr "ظلّم" +msgstr "تغميق" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" -msgstr "خفّف" +msgstr "تفتيح" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Matrix" msgstr "مصفوفة" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Saturate" -msgstr "أشبع" +msgstr "زيادة حدّة الألوان" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:65 msgid "Hue Rotate" -msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة" +msgstr "تدوير تدرّج الألوان" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:66 msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "سطوع إلى ألفا" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "إفتراضي" -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "Over" -msgstr "إنتهى" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "In" -msgstr "في" +msgstr "مدخل" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Out" -msgstr "خارج" +msgstr "مخرج" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Atop" -msgstr "على قمة" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "XOR" -msgstr "أكس أور - عامل منطقي" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Arithmetic" -msgstr "الحساب" +msgstr "حساب" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Identity" -msgstr "الهوية" +msgstr "مطابقة" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Table" -msgstr "جدول" +msgstr "لوح" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Discrete" -msgstr "منفصل" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Linear" -msgstr "خطيّة" +msgstr "خطّي" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Gamma" -msgstr "الغاما" +msgstr "غاما" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Duplicate" -msgstr "مضاعفة" +msgstr "إنتاج نسخة" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:95 msgid "Wrap" -msgstr "لفّ" +msgstr "تغليف" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "لا شيﺀ" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 msgid "Alpha" -msgstr "الألفا" +msgstr "ألفا" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Erode" msgstr "تآكل" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:112 msgid "Dilate" -msgstr "توسّع" +msgstr "تمدد" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Fractal Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "ضجيج كسورييات" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Distant Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "ضوﺀ بعيد" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:126 msgid "Point Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "ضوﺀ نقطي" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:127 msgid "Spot Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "ضوﺀ موّجه" #: ../src/flood-context.cpp:246 msgid "Visible Colors" -msgstr "" +msgstr "الألوان المرئية" #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "الخفّة" +msgstr "إضاﺀة" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:266 msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +msgstr "وسط" -#: ../src/flood-context.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Large" msgstr "كبير" @@ -4415,7 +5969,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "المنطقة غير محدودة, لا يمكن الملﺀ." #: ../src/flood-context.cpp:1104 msgid "" @@ -4424,81 +5978,74 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 -#, fuzzy msgid "Fill bounded area" -msgstr "شبكة منطقة محلية" +msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة" #: ../src/flood-context.cpp:1142 msgid "Set style on object" -msgstr "" +msgstr "حدد الطراز على الجسم" #: ../src/flood-context.cpp:1201 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient start" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "بداية التدرّج الخطّي" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Linear gradient end" -msgstr "معالج وسيط للاتصال" +msgstr "نهاية التدّرج الخطّي" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "" +msgstr "منتصف التدرّج الخطّي" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient center" -msgstr "" +msgstr "مركز التدّرج الدائري" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Radial gradient radius" -msgstr "" +msgstr "شعاع التدّرج الدائري" -#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient focus" -msgstr "" +msgstr "بؤرة التدّرج الدائري" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "" +msgstr "منتصف التدّرج الدائري" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "%s مختارة" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "نقل العقد عموديا" -msgstr[1] "نقل العقد عموديا" -msgstr[2] "نقل العقد عموديا" -msgstr[3] "نقل العقد عموديا" -msgstr[4] "نقل العقد عموديا" -msgstr[5] "نقل العقد عموديا" +msgstr[0] " من أصل %d مقبض تدرّج" +msgstr[1] " من أصل %d مقابض متدرّجة" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#: ../src/gradient-context.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " على %d جسم مختار" +msgstr[1] " على %d أجسام مختارة" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:173 +#: ../src/gradient-context.cpp:174 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -4506,119 +6053,102 @@ msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#: ../src/gradient-context.cpp:182 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:188 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483 +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Add gradient stop" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "إضافة وقفة للتدرّج" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/gradient-context.cpp:457 msgid "Simplify gradient" -msgstr "" +msgstr "تبسيط التدرّج" -#: ../src/gradient-context.cpp:535 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:534 msgid "Create default gradient" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "إنشاﺀ التدّرج الإفتراضي" -#: ../src/gradient-context.cpp:590 +#: ../src/gradient-context.cpp:588 msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +msgstr "رسم حول المقابض لإختيارهم" -#: ../src/gradient-context.cpp:688 +#: ../src/gradient-context.cpp:686 msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: جذب زاوية التدرّج" -#: ../src/gradient-context.cpp:689 +#: ../src/gradient-context.cpp:687 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +msgstr "Shift: رسم التدرّج حول نقطة البداية" -#: ../src/gradient-context.cpp:809 +#: ../src/gradient-context.cpp:807 msgid "Invert gradient" -msgstr "" +msgstr "عكس التدرّج" -#: ../src/gradient-context.cpp:926 +#: ../src/gradient-context.cpp:924 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:930 +#: ../src/gradient-context.cpp:928 msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام التي على أساسها سيتمّ إنشاﺀ التدرّج." -#: ../src/gradient-drag.cpp:590 +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 msgid "Merge gradient handles" -msgstr "" +msgstr "دمج مقابض التدرّج" -#: ../src/gradient-drag.cpp:913 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 msgid "Move gradient handle" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "تحريك مقبض التدرّج" -#: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 msgid "Delete gradient stop" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "إزالة وقفة التدرّج" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1130 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 msgid " (stroke)" -msgstr "يصدم" +msgstr " (ضربة ريشة)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1146 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1149 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4629,43 +6159,43 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1824 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "حرّك مقبض التدرّج" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1860 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "" +msgstr "حرّك مقبض وقفة نصف التدرّج" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2148 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "إزالة وقفة التدرّج" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 msgid "Unit" -msgstr "الواحدة" +msgstr "وحدة القياس" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 msgid "Units" -msgstr "واحدة" +msgstr "وحدات القياس" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" msgstr "نقطة" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 msgid "pt" msgstr "نقطة" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 msgid "Points" -msgstr "نقطة" +msgstr "نقاط" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" @@ -4691,45 +6221,45 @@ msgstr "بيكا" msgid "Pixel" msgstr "بكسل" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 msgid "px" msgstr "بكسل" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixels" -msgstr "بكسل" +msgstr "بكسلات" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Px" -msgstr "بكسل" +msgstr "بكسلات" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" -msgstr "نسبة مئوية" +msgstr "بالمئة" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percents" -msgstr "بالمائة" +msgstr "بالمئات" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeter" -msgstr "ملميتر" +msgstr "ملليمتر" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 msgid "mm" -msgstr "مم" +msgstr "ملم" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeters" -msgstr "ملميتر" +msgstr "ملليمترات" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeter" @@ -4741,7 +6271,7 @@ msgstr "سم" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeters" -msgstr "سنتيمتر" +msgstr "سنتيمرات" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meter" @@ -4753,7 +6283,7 @@ msgstr "م" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meters" -msgstr "متر" +msgstr "أمتار" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:46 @@ -4762,11 +6292,11 @@ msgstr "بوصة" #: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "in" -msgstr "بوصة" +msgstr "بص" #: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inches" -msgstr "بوصة" +msgstr "بوصات" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Foot" @@ -4778,19 +6308,17 @@ msgstr "قدم" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Feet" -msgstr "قدم" +msgstr "أقدام" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Em square" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:50 -#, fuzzy msgid "em" -msgstr "إم - وحدة قياس" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em squares" @@ -4798,154 +6326,144 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Ex square" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:52 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "سابق" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex squares" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:322 -#, fuzzy +#: ../src/inkscape.cpp:328 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "تحفيظ تلقائي للملفات..." -#: ../src/inkscape.cpp:393 +#: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" +msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! لم يتم إيجاد نوع الملف للحفظ." -#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403 +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه." -#: ../src/inkscape.cpp:418 +#: ../src/inkscape.cpp:424 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "تمّت عملية التحفيظ التلقائي بنجاح." -#: ../src/inkscape.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:661 msgid "Untitled document" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ملّف بدون عنوان" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:669 +#: ../src/inkscape.cpp:691 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +msgstr "واجه إنكسكايب مشكلة داخيلة وسيتمّ اغلاقه الآن.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:670 +#: ../src/inkscape.cpp:692 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" -msgstr "" +msgstr "التحفيظ التلقائي الإحتياطي للملّفات الغير محفوظة قد تمّفي هذه الأماكن:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:671 +#: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +msgstr "فشل التحفيظ التلقائي الإحطياتي للملفات التالية:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:828 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Commands Bar" -msgstr "شريط القائمة" +msgstr "شريط الأوامر" -#: ../src/interface.cpp:828 +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الأوامر (تحت القائمة)" -#: ../src/interface.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Snap controls Bar" -msgstr "عضّ خارج" +#: ../src/interface.cpp:870 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "جذب شريط التحّكم" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "" +msgstr "شريط أدوات التحّكم" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط أدوات التحّكم" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:874 msgid "_Toolbox" -msgstr "صندوق الأداوت" +msgstr "_علبة الأدوات" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:874 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ علبة الأدوات الرئيسية (على اليسار)" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:880 msgid "_Palette" -msgstr "لوحة الألوان" +msgstr "_مجموعة الألوان" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:880 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ مجموعة الألوان" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:882 msgid "_Statusbar" -msgstr "شريط الحالة" +msgstr "شريط ال_حالة" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:882 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الحالة (في أسفل النافذة) " -#: ../src/interface.cpp:896 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:956 +#, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "تجميد" +msgstr "الفعل \"%s\" مجهول" -#: ../src/interface.cpp:935 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:995 msgid "Open _Recent" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مفتوح مؤ_خرا" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1033 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:1096 +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "مجموعة أخبار" +msgstr "أدخل المجموعة #%s" -#: ../src/interface.cpp:1044 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1107 msgid "Go to parent" -msgstr "تصفح موقع البرنامج" +msgstr "إذهب إلى الأهل" -#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "إسقاط اللون" -#: ../src/interface.cpp:1174 +#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" +msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان" -#: ../src/interface.cpp:1234 +#: ../src/interface.cpp:1400 msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف" -#: ../src/interface.cpp:1277 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1439 msgid "Drop SVG" -msgstr "قائمة منسدلة" +msgstr "إسقاط SVG" -#: ../src/interface.cpp:1335 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1495 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1427 +#: ../src/interface.cpp:1587 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -4954,9 +6472,10 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1434 +#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" -msgstr "إستبدال" +msgstr "تبديل" #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 #, c-format @@ -4964,204 +6483,151 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "فشل في تغيير مسار الملف '%s' (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "" +msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:623 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" +msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s" #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:705 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا" - -#: ../src/io/sys.cpp:986 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "_Write session file:" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "إسم الملف" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "فشل في إطلاق البرنامج المساعد (%s)" -#: ../src/knot.cpp:432 +#: ../src/knot.cpp:431 msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +msgstr "إلغاﺀ عملية جرّ العقدة أو المقبض" #: ../src/knotholder.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "مقبض" +msgstr "تغيير المقبض" -#: ../src/knotholder.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/knotholder.cpp:213 msgid "Move handle" -msgstr "مقبض" +msgstr "تحريك المقبض " #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:236 +#: ../src/knotholder.cpp:234 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:239 +#: ../src/knotholder.cpp:237 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:242 +#: ../src/knotholder.cpp:240 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "خطوط أُفقية" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "قابل للإرساء" +msgstr "طراز شريط المنصة" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" +msgstr "طراز شريط المنصة لإبراز المواد عليه" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Floating" -msgstr "عائم" +msgstr "عائمة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "إذا كانت المنصة عائمة على نافذتها الخاصة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "(إفتراضي:320)" +msgstr "العنوان الإفتراضي" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "إرتفاع المنصة عندما تكون عائمة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "عائم" +msgstr "س عائم" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "" +msgstr "إحداثيات س للمنصة العائمة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -#, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "عائم" +msgstr "ص عائم" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "" +msgstr "إحداثيات ص للمنصة العائمة" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 #, c-format msgid "Dock #%d" -msgstr "" +msgstr "منصة #%d" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "إتّجاه" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" +msgstr "إتّجاه مواد المنصّة" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "يمكن تغيير الحجم" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، يمكن تغيير حجم المنصّة عند ضمّها إلى لوحة ما" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -#, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "السّلوك" +msgstr "تصرّف المواد" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 msgid "" @@ -5170,9 +6636,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "إقفال" +msgstr "مقفل" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" @@ -5181,20 +6646,19 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 msgid "Preferred width" -msgstr "" +msgstr "العرض المفضّل" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +msgstr "العرض المفضّل للمادة في المنصّة" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "إرتفاع المصدر" +msgstr "الإرتفاع المفضّل" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +msgstr "الإرتفاع المفضّل للمادة في المنصّة" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format @@ -5217,21 +6681,18 @@ msgstr "" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "إقفال" +msgstr "إزالة القفل" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "إخفاﺀ" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "إقفال" +msgstr "قفل" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format @@ -5247,13 +6708,12 @@ msgid "Iconify this dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 msgid "Close this dock" -msgstr "" +msgstr "إغلاق هذه المنصّة" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 @@ -5274,20 +6734,17 @@ msgid "" "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 msgid "Switcher Style" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 msgid "Switcher buttons style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -#, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" @@ -5310,39 +6767,36 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565 msgid "Page" -msgstr "صفحة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" -msgstr "الإسم" +msgstr "إسم" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -#, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "غير مسمّى" +msgstr "إسم طويل" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "مؤشر الرصة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 msgid "Stock icon for the dock object" @@ -5357,9 +6811,8 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 msgid "Dock master this dock object is bound to" @@ -5391,18 +6844,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "موقع" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "صغير جدا" +msgstr "لاصقة" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "" @@ -5411,18 +6862,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "البداية" +msgstr "مضيف" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "" @@ -5439,27 +6888,24 @@ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -#, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "عائم" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "النظراء" +msgstr "إحداتيات س" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "النظراء" +msgstr "إحداثيات ص" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y coordinate for dock when floating" @@ -5489,243 +6935,174 @@ msgstr "" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:82 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Angle bisector" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Boolops" -msgstr "أدوات" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "Circle by 3 points" +msgid "doEffect stack test" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "معلومات" +msgid "Angle bisector" +msgstr "منصف الزاوية" +#. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -msgid "Freehand Shape" -msgstr "" +msgid "Boolops" +msgstr "عمليات منطقية" -#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "حرّف" +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "دائرة ب٣ نقاط" #: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Knot" +msgid "Dynamic stroke" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "نوع مُجمَل" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "سطر مَخبأ" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:95 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "توزيع طبيعى" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "طول الموجة" +msgstr "طول المسار" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "المنظور" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "دوران النسخات" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "الحكّام" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Sketch" -msgstr "المجموعة" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Spiro spline" +msgid "Recursive skeleton" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Tangent to curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Text label" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "VonKoch" -msgstr "" +msgstr "ملصق النص" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Bend" -msgstr "الخليط" +msgstr "طوي" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Gears" -msgstr "التروس" +msgstr "دواليب" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Pattern Along Path" msgstr "" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Construct grid" -msgstr "مساهمون" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Is visible?" -msgstr "مرئي" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "VonKoch" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Deactivate knotholder?" -msgstr "معطّل" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Construct grid" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:269 -msgid "" -"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with " -"node handles during editing)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "No effect" -msgstr "مفعول جانبي" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "تعديل وصلة" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Length left" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Ruler" +msgstr "مسطرة" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "Is visible?" +msgstr "مرئي؟" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Length right" -msgstr "كتلة" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +msgid "No effect" +msgstr "لا تأثير" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Bend path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "طوي المسار" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "عرض المسار" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 msgid "Width in units of length" -msgstr "" +msgstr "عرض بوحدات قياس الطول" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" @@ -5739,144 +7116,37 @@ msgstr "" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "التقاطع" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "الهوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "الهوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "الإستثناء" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "الإتحاد" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "2nd path" -msgstr "مسار مطلق" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Boolop type" -msgstr "كل الأنواع" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "قياس" +msgstr "حجم س" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "" +msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Size Y" -msgstr "قياس" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "البداية" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "تعاقب احتياطي" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "رئيسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "الأصل" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "صفحة البداية" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "إشباع ألوان" +msgid "Size Y" +msgstr "حجم ص" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "إشباع ألوان" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "حجم الشبكة في إتجاه ص" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Stitch path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "خياطة المسار" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +msgstr "المسار الذي سيتمّ استعماله للخياطة" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "رئيسي" +msgstr "عدد المسارات" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "عدد المسارات التي سيتمّ إصارها" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Start edge variance" @@ -5899,9 +7169,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "End edge variance" -msgstr "معالج وسيط للاتصال" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" @@ -5910,9 +7179,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "End spacing variance" -msgstr "معالج وسيط للاتصال" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" @@ -5921,172 +7189,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale width relative to length" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Ellipitic Pen" -msgstr "البيضوي" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "إشحذ" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "مدوّر" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "متر" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Pen width" -msgstr "عرض ثابت" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pen roundness" -msgstr "مربع مدور" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "زاوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "البداية" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "النهاية" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Grow for" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "مدوّر" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -msgid "Capping" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "الرقاقة تمكّن" - #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Top bend path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Right bend path" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Left bend path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Left path along which to bend the original path" @@ -6101,28 +7245,24 @@ msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "الأسنان" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Phi" -msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" @@ -6131,28 +7271,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory" -msgstr "العامل" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Steps" -msgstr "الخطوات" +msgstr "خطوات" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" +msgstr "تحديد عدد الخطوات من بداية المسار إلى نهايته" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Equidistant spacing" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "تباعد متساوي المسافة" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -6162,949 +7299,653 @@ msgid "" msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Interruption width" -msgstr "طريقة مجردة" +msgid "Fixed width" +msgstr "سماكة الخط" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "unit of stroke width" -msgstr "عرض ثابت" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Switcher size" -msgstr "لصق نص" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -msgid "Crossings signs" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "إغلاق" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "مصدر مفتوح" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "مصدر مفتوح" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517 -msgid "Open both" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 #, fuzzy -msgid "End type" -msgstr "النوع:" +msgid "In units of stroke width" +msgstr "ضبط عرض الريشة" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Reflection line" -msgstr "تحديد" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "النصف يعدّل" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "تغيير عرض ضربة الريشة" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Switcher size" +msgstr "حجم المُقلِّب" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508 -#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -msgid "Scale" -msgstr "مقياس" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "إتجاه المؤشر / حجم المُقلِّب" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "العامل" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "إشارات التقاطع" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "اعرض التقرير" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "إشارات التقاطع" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "جرّ لإختيار التقاطع" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "فريد" +msgstr "مفرد" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Single, stretched" -msgstr "وراثة موحدة" +msgstr "مفرد، ممدود" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "متكرّر" +msgstr "متكرر" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +msgstr "متكرر، ممدود" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مصدر النمط" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "" +msgstr "المسار لوضعه إلى جانب هيكل المسار" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "نسخات النمط" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "" +msgstr "عدد نسخة النمط لوضعها إلى جانب هيكل المسار" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 msgid "Width of the pattern" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "عرض النمط" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "" +msgstr "حجم عرض النمط بوحدات قياس طوله" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 msgid "Spacing" -msgstr "مباعدة" +msgstr "تباعد" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#, c-format +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " "limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Normal offset" -msgstr "توزيع طبيعى" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "تحويل إلى التكرار" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale x" -msgstr "مقياس" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale y" -msgstr "مقياس" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Offset x" -msgstr "التعديل" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Offset in x direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset y" -msgstr "التعديل" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Normal offset" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset in y direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Tangential offset" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Uses XY plane?" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Offsets in unit of pattern size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Adjust the origin" -msgstr "النصف يعدّل" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "النمط عامودي" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "إدارة النمط ٩٠ درجة قبل التطبيق" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254 -msgid "Defines hatches frequency and direction" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "دمج الأطراف القريبة" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" +"دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" -msgstr "" +msgstr "عشواية التردد" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255 -msgid "Variation of dist between hatches, in %." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth" -msgstr "جذر" +msgstr "النمو" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260 -msgid "2nd side, in " +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, in" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262 -msgid "variance: 1st side" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "2nd side" -msgstr "عقدة حشد" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" -msgstr "" - -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Bend hatches" -msgstr "مسار مطلق" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" msgstr "" -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272 -msgid "Global bending" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272 -msgid "" -"Relative position to ref point defines global bending direction and amount" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275 -msgid "Thikness: at 1st side" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275 -msgid "Width at 'bottom' half turns" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276 -msgid "Width at 'top' halfturns" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277 +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 msgid "Left" -msgstr "قدم" +msgstr "يسار" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 msgid "Right" -msgstr "الحقوق" +msgstr "يمين" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "ناعم" +msgstr "كلاهما" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +msgid "Start" +msgstr "بداية" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "End" +msgstr "نهاية" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Mark distance" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "مسافة العلامة" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "" +msgstr "المسافة بين العلامات المتتالية للمسطرة" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Major length" -msgstr "طول الموجة" +msgstr "الطول الأساسي" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" +msgstr "الطول بين العلامات الأساسية للمسطرة" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Minor length" -msgstr "طول الموجة" +msgstr "الطول الثانوي" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" +msgstr "الطول بين العلامات الثانوية للمسطرة" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Major steps" -msgstr "" +msgstr "الخطوات الأساسية" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +msgstr "رسم علامة أساسية كل ... خطوة" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "إزاحة العلامات بمقدار" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +msgstr "إزاحة العلامات بهذا مقدار من الخطوات" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Mark direction" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "إتجاه العلامات" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" +msgstr "إتجاه العلامات (عند النظر إلى المسار من البداية إلى النهاية)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Border marks" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "حدود العلامات" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" - #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Strokes" -msgstr "يصدم" +msgstr "ضربات الريشة" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "" +msgstr "رسم هذا العدد التقريبي من ضربات الريشة" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Max stroke length" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "الطول الأقصى لضربة الريشة" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "" +msgstr "الطول الأقصى لضربات الريشة التقريبية" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Stroke length variation" -msgstr "" +msgstr "تغييرات طول ضربة الريشة" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" +msgstr "التغييرات العشوائية لطول ضربات الريشة (بالنسبة للطول الأقصى)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Max. overlap" -msgstr "" +msgstr "التداخل الأقصى" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" +msgstr "عدد ضربات الريشة المتتالية التي تتداخل (بالنسبة للطول الأقصى)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Overlap variation" -msgstr "" +msgstr "تغييرات التداخل" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" +msgstr "التغييرات العشوائية للتداخل (بالنسبة للتداخل الأقصى)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Max. end tolerance" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Parallel offset" -msgstr "توزيع طبيعى" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average distance from approximating path to original path" +msgid "Average offset" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Max. tremble" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Maximum tremble magnitude" +msgid "Max. tremble" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Tremble frequency" -msgstr "تردد مستقل" +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke" -msgstr "" +msgid "Tremble frequency" +msgstr "تردد الرجفة" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "متوسط عدد الرجفات في ضربة الريشة" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "Construction lines" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "خطوط الإنشاﺀ" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "عدد خطوط الإنشاﺀ (التماس) لرسمها" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Max. length" -msgstr "طول الموجة" +msgstr "الطول الأقصى" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "الطول الأقصى لخطوط الإنشاﺀ" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Length variation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "تغييرات الطول" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "زاوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "" +msgstr "تغييرات عشوائية لطول خطوط الإنشاﺀ" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "Placement randomness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "k_min" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Stack step" -msgstr "مؤشر الرصة" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "point param" -msgstr "النجم الخماسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "path param" -msgstr "النجم الخماسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "التسمية" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "max curvature" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Reference segment" -msgstr "قطعة شفرة" +msgid "Nb of generations" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Generating path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Use uniform transforms only" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Nb of generations" -msgstr "رئيسي" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "Draw all generations" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "Reference segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Max complexity" -msgstr "" +msgstr "التعقيد الأقصى" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "" +msgstr "عطّل التأثير إذا كانت النتيجة معقّدة كثيرا" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 msgid "Change bool parameter" -msgstr "" +msgstr "تغيير العامل البولي" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "" +msgstr "تغيير العامل التعديدي" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Edit on-canvas" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Copy path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "نسخ المسار" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "لصق المسار" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Link to path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "وصل إلى المسار" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 msgid "Paste path parameter" -msgstr "" +msgstr "لصق عامل المسار" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 msgid "Link path parameter to path" -msgstr "" +msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "تغيير عامل النقطة" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 msgid "Change random parameter" -msgstr "" +msgstr "تغيير عشوائي للعامل" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 msgid "Change text parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "تغيير عامل النص" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" - -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" +msgstr "تغيير عامل وحدة القياس" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -7114,322 +7955,318 @@ msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n" -#: ../src/main.cpp:261 +#: ../src/main.cpp:265 msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب" -#: ../src/main.cpp:266 +#: ../src/main.cpp:270 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +msgstr "لا تستعمل خادم إكس (عالج الملفات من خلال لوحة التحكّم)" -#: ../src/main.cpp:271 +#: ../src/main.cpp:275 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +msgstr "حاول إستعمال خادم إكس (حتى في حالة عدم تحديد $DISPLAY)" -#: ../src/main.cpp:276 +#: ../src/main.cpp:280 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" +msgstr "فتح الملفات المحددة" -#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287 -#: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364 -#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 msgid "FILENAME" -msgstr "اسم ملف" +msgstr "إسم الملف" -#: ../src/main.cpp:281 +#: ../src/main.cpp:285 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 +#: ../src/main.cpp:290 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" -msgstr "نقطة بالبوصة" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:301 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Exported area is the entire canvas" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "Exported area is the entire page" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:311 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:316 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "عرض الصورة المصدرّة بالبكسل" -#: ../src/main.cpp:317 +#: ../src/main.cpp:321 msgid "WIDTH" msgstr "عرض" -#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "إرتفاع الصورة المصدّرة بالبكسل" -#: ../src/main.cpp:322 +#: ../src/main.cpp:326 msgid "HEIGHT" msgstr "إرتفاع" -#: ../src/main.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:330 msgid "The ID of the object to export" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG" +msgstr "هوية الجسم لتصديره" -#: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420 +#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 msgid "ID" -msgstr "الرقم المعرف" +msgstr "هوية" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:333 +#: ../src/main.cpp:337 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:338 +#: ../src/main.cpp:342 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:343 +#: ../src/main.cpp:347 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:344 +#: ../src/main.cpp:348 msgid "COLOR" msgstr "لون" -#: ../src/main.cpp:348 +#: ../src/main.cpp:352 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +msgstr "شفافية الخلفية للصورة المصدّرة (من 0.0 إلى 1.0, أو من 1 إلى 255) " -#: ../src/main.cpp:349 +#: ../src/main.cpp:353 msgid "VALUE" msgstr "قيمة" -#: ../src/main.cpp:353 +#: ../src/main.cpp:357 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +msgstr "المستند المصدّر إلى SVG (بدون نطاق إنكسكايب أو سوديبودي)" -#: ../src/main.cpp:358 +#: ../src/main.cpp:362 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:363 +#: ../src/main.cpp:367 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:372 msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:374 +#: ../src/main.cpp:378 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:380 +#: ../src/main.cpp:384 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:385 +#: ../src/main.cpp:389 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:395 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:397 +#: ../src/main.cpp:401 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:409 +#: ../src/main.cpp:413 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:414 +#: ../src/main.cpp:418 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:419 +#: ../src/main.cpp:423 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:425 +#: ../src/main.cpp:429 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:434 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:435 +#: ../src/main.cpp:439 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:440 +#: ../src/main.cpp:444 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:441 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:445 msgid "VERB-ID" -msgstr "معرف التطبيق" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:445 +#: ../src/main.cpp:449 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:446 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:450 msgid "OBJECT-ID" -msgstr "معرف التطبيق" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:450 -msgid "Start Inkscape in interative shell mode." +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" -msgstr "ملف" +msgstr "_ملف" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" -msgstr "جديد" +msgstr "_جديد" #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "_تحرير" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Paste Si_ze" -msgstr "" +msgstr "لصق ال_حجم" #: ../src/menus-skeleton.h:71 msgid "Clo_ne" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ نس_خة" #: ../src/menus-skeleton.h:91 msgid "_View" -msgstr "عرض" +msgstr "_عرض" #: ../src/menus-skeleton.h:92 msgid "_Zoom" -msgstr "مكبرة" +msgstr "ت_كبير" #: ../src/menus-skeleton.h:108 msgid "_Display mode" -msgstr "نمك العرض" +msgstr "_طريقة العرض" #: ../src/menus-skeleton.h:120 msgid "Show/Hide" -msgstr "عرض/إخفاء" +msgstr "إخفاﺀ/إظهار" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" #: ../src/menus-skeleton.h:139 msgid "_Layer" -msgstr "طبقة" +msgstr "Ø·_بقة" #: ../src/menus-skeleton.h:159 msgid "_Object" -msgstr "كائن" +msgstr "جس_م" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Cli_p" -msgstr "اقتصاص" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:173 +#: ../src/menus-skeleton.h:170 msgid "Mas_k" -msgstr "قناع" +msgstr "ق_ناع" -#: ../src/menus-skeleton.h:177 +#: ../src/menus-skeleton.h:174 msgid "Patter_n" -msgstr "نموذج" +msgstr "_نمط" -#: ../src/menus-skeleton.h:201 +#: ../src/menus-skeleton.h:198 msgid "_Path" -msgstr "مسار" - -#: ../src/menus-skeleton.h:224 -#, fuzzy -msgid "Path Effects" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "مسا_ر" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#: ../src/menus-skeleton.h:225 msgid "_Text" -msgstr "نص" +msgstr "ن_ص" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Effe_cts" -msgstr "تأثيرات" +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +msgid "Filter_s" +msgstr "مصا_في" -#: ../src/menus-skeleton.h:252 +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "تم_ديدات" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "دردشة" +msgstr "اللوح الأب_يض" -#: ../src/menus-skeleton.h:256 +#: ../src/menus-skeleton.h:261 msgid "_Help" -msgstr "مساعدة" +msgstr "_مساعدة" -#: ../src/menus-skeleton.h:260 +#: ../src/menus-skeleton.h:265 msgid "Tutorials" -msgstr "تمرينات" +msgstr "تدريب" #: ../src/node-context.cpp:228 msgid "" @@ -7446,115 +8283,112 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623 msgid "Stamp" -msgstr "الطابع" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679 +#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 msgid "Move nodes vertically" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681 +#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "نقل العقد أفقيا" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698 -#: ../src/nodepath.cpp:3609 +#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 +#: ../src/nodepath.cpp:3625 msgid "Move nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1736 +#: ../src/nodepath.cpp:1754 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1906 +#: ../src/nodepath.cpp:1924 msgid "Align nodes" -msgstr "محاذاة النقط" +msgstr "محاذاة العقد" -#: ../src/nodepath.cpp:1968 +#: ../src/nodepath.cpp:1986 msgid "Distribute nodes" -msgstr "توزيع النقط" +msgstr "توزيع العقد" -#: ../src/nodepath.cpp:2006 +#: ../src/nodepath.cpp:2024 msgid "Add nodes" -msgstr "اضافة نقاط" +msgstr "إضافة عقد" -#: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110 +#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 msgid "Add node" -msgstr "اضافة نقطة" +msgstr "إضافة عقدة" -#: ../src/nodepath.cpp:2202 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2220 msgid "Break path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "كسر المسار" -#: ../src/nodepath.cpp:2258 +#: ../src/nodepath.cpp:2276 msgid "Close subpath" -msgstr "اغلاق المسار الفرعي" +msgstr "اغلاق المسار الداخلي" -#: ../src/nodepath.cpp:2319 +#: ../src/nodepath.cpp:2337 msgid "Join nodes" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "جمع العقد" -#: ../src/nodepath.cpp:2346 +#: ../src/nodepath.cpp:2364 msgid "Close subpath by segment" -msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة" +msgstr "إغلاق المسار بخط" -#: ../src/nodepath.cpp:2400 +#: ../src/nodepath.cpp:2418 msgid "Join nodes by segment" -msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة" +msgstr "جمع العقد بخط" -#: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428 +#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +msgstr "للجمع، يجب إختيار عقدتين نهائيتين." -#: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625 +#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 msgid "Delete nodes" -msgstr "حذف العقد" +msgstr "إزالة العقد" -#: ../src/nodepath.cpp:2587 +#: ../src/nodepath.cpp:2605 msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +msgstr "إزالة العقد مع المحافظة على الشكل" -#: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658 +#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." -msgstr "" +msgstr "إختيار عقدتين نهائيتين على مسار لإزالة الخط البيني." -#: ../src/nodepath.cpp:2754 +#: ../src/nodepath.cpp:2772 msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إيجاد مسار بين العقد." -#: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 msgid "Delete segment" -msgstr "قطعة شفرة" +msgstr "إزالة قطعة مستقيمة" -#: ../src/nodepath.cpp:2807 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2825 msgid "Change segment type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" +msgstr "تغيير نوع القطعة المستقيمة" -#: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 msgid "Change node type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" +msgstr "تغيير نوع العقدة" -#: ../src/nodepath.cpp:3855 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "إزالة العقدة" + +#: ../src/nodepath.cpp:3871 msgid "Retract handle" -msgstr "مقبض" +msgstr "سحب المقبض" -#: ../src/nodepath.cpp:3910 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:3926 msgid "Move node handle" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "تحريك مقبض العقدة" -#: ../src/nodepath.cpp:4094 +#: ../src/nodepath.cpp:4111 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -7562,87 +8396,80 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4288 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4305 msgid "Rotate nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "إدارة العقد" -#: ../src/nodepath.cpp:4403 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4429 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4446 msgid "Scale nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4473 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4490 msgid "Flip nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "قلب العقد" -#: ../src/nodepath.cpp:4642 +#: ../src/nodepath.cpp:4659 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4875 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4892 msgid "end node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "العقدة النهائية" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4880 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4897 msgid "cusp" -msgstr "القمة" +msgstr "طرف حاد" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4883 +#: ../src/nodepath.cpp:4900 msgid "smooth" msgstr "ناعم" -#: ../src/nodepath.cpp:4885 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4902 msgid "auto" -msgstr "محاذاة" +msgstr "تلقائي" -#: ../src/nodepath.cpp:4887 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4904 msgid "symmetric" msgstr "متماثل" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4893 +#: ../src/nodepath.cpp:4910 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4895 +#: ../src/nodepath.cpp:4912 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4898 +#: ../src/nodepath.cpp:4915 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4910 +#: ../src/nodepath.cpp:4927 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4911 +#: ../src/nodepath.cpp:4928 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949 +#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4941 +#: ../src/nodepath.cpp:4958 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -7653,18 +8480,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4947 +#: ../src/nodepath.cpp:4964 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4955 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4972 +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "عقدة حشد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#: ../src/nodepath.cpp:4979 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -7673,101 +8500,101 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4968 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4985 +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "عقدة حشد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/object-edit.cpp:408 +#: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:412 +#: ../src/object-edit.cpp:443 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420 +#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrlto lock " -"ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657 -#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663 +#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669 -#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:678 +#: ../src/object-edit.cpp:709 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:896 +#: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:899 +#: ../src/object-edit.cpp:930 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:902 +#: ../src/object-edit.cpp:933 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:906 +#: ../src/object-edit.cpp:937 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1045 +#: ../src/object-edit.cpp:1076 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1052 +#: ../src/object-edit.cpp:1083 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1235 +#: ../src/object-edit.cpp:1272 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1238 +#: ../src/object-edit.cpp:1275 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1282 +#: ../src/object-edit.cpp:1319 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1318 +#: ../src/object-edit.cpp:1355 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" @@ -7779,165 +8606,152 @@ msgstr "" msgid "Combining paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 msgid "Combine" -msgstr "تأليف بين" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:167 +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:179 +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:183 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 msgid "Break apart" -msgstr "فكّك" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:311 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 msgid "Object to path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:550 +#: ../src/path-chemistry.cpp:551 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:559 +#: ../src/path-chemistry.cpp:560 msgid "Reversing paths..." -msgstr "" +msgstr "المسارات قيد العكس..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:586 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Reverse path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "عكس المسار" -#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496 -#, fuzzy +#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 msgid "Continuing selected path" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506 -#, fuzzy +#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 msgid "Creating new path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "إنشاﺀ مسار جديد" -#: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508 +#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:383 +#: ../src/pencil-context.cpp:381 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:389 +#: ../src/pencil-context.cpp:387 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:394 +#: ../src/pencil-context.cpp:392 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:470 -#, fuzzy +#: ../src/pencil-context.cpp:466 msgid "Finishing freehand" -msgstr "إنهاء أداة التوصيل" +msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256 +#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:577 +#: ../src/pencil-context.cpp:572 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/pencil-context.cpp:600 msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "إنهاء أداة التوصيل" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:668 +#: ../src/pen-context.cpp:662 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:678 +#: ../src/pen-context.cpp:672 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#: ../src/pen-context.cpp:1267 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#: ../src/pen-context.cpp:1285 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1312 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:1307 +#, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/pen-context.cpp:1313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/pen-context.cpp:1360 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:1355 msgid "Drawing finished" -msgstr "منتهى مسبقا" +msgstr "إنتهاﺀ الرسم" #: ../src/persp3d.cpp:335 msgid "Toggle vanishing point" @@ -7947,1065 +8761,1230 @@ msgstr "" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:107 +#: ../src/preferences.cpp:101 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" #. the creation failed -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #. The profile dir is not actually a directory -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا" +msgstr "" #. The write failed. -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:154 +#: ../src/preferences.cpp:145 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا" +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "تقطير" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "تعليم" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "غشاوة" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Wiggly" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "رسم" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "المنشئ" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "حقوق" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +msgid "Source" +msgstr "مصدر" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "علاقة" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "لغة" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "كلمات رئيسية" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "نطاق التغطية" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "تلخيص بسيط لمحتوى المستند" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "المشاركين" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "عدد الكيانات المسؤولة في المشاركين في محتوىهذا المستند" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "عنوان الرخصة" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:184 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة." -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:196 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "جزﺀ" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:206 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:344 +#: ../src/rect-context.cpp:361 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/rect-context.cpp:508 +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع Shift للرسم " -"إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/rect-context.cpp:489 +#: ../src/rect-context.cpp:511 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:491 +#: ../src/rect-context.cpp:513 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:495 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/rect-context.cpp:517 +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/rect-context.cpp:516 -#, fuzzy +#: ../src/rect-context.cpp:542 msgid "Create rectangle" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "إنشاﺀ مستطيل" -#: ../src/select-context.cpp:232 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:233 msgid "Move canceled." -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "إلغاﺀ التحريك." -#: ../src/select-context.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:241 msgid "Selection canceled." -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "إلغاﺀ الإختيار" -#: ../src/select-context.cpp:550 +#: ../src/select-context.cpp:555 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:552 +#: ../src/select-context.cpp:557 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:712 +#: ../src/select-context.cpp:721 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:713 +#: ../src/select-context.cpp:722 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:714 +#: ../src/select-context.cpp:723 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:885 +#: ../src/select-context.cpp:898 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" +msgstr "الجسم المختار ليس في مجموعة. لا يمكن الدخول." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 msgid "Delete text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "إزالة النص" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:200 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 msgid "Nothing was deleted." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لا شيﺀ أزيل." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "إزالة" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لإنشاﺀ نسخ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 msgid "Delete all" -msgstr "حذف الكل" +msgstr "إزالة الكل" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:459 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 msgid "Select some objects to group." -msgstr "" +msgstr "إختيار بعض الأجسام لجمعهم." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +msgstr "مجموعة" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:546 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "" +msgstr "إختيار مجموعة لتفكيكها." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:587 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +msgstr "لا مجموعات في الإختيار لتفكيكها." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 msgid "Ungroup" -msgstr "غير مجموعة" +msgstr "تفكيك المجموعة" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لرفعها." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 msgid "undo_action|Raise" -msgstr "الوظائف" +msgstr "رفع" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:741 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لرفعها إلى الأعلى." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:764 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Raise to top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "رفع إلى الأعلى" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:777 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لخفضها." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:827 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 msgid "Lower" -msgstr "أقل" +msgstr "خفض" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لخفضها إلى الأسفل." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 msgid "Lower to bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "خفض إلى الأسفل" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Nothing to undo." -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "لا شئ للتراجع" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 msgid "Nothing to redo." -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "لا شيﺀ لإعادته." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 msgid "Paste style" -msgstr "لصق نص" +msgstr "لصق الطراز" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:964 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 msgid "Paste live path effect" -msgstr "" +msgstr "لصق تأثير المسار الحيّ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لإزالة تأثير المسار الحيّ منه." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 msgid "Remove live path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "إزالة تأثير المسار الحيّ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لإزالة المصافي منه." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 msgid "Remove filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "إزالة المصفاة" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 msgid "Paste size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "لصق الحجم" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 msgid "Paste size separately" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "لصق الحجم مفصولا" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام لرفعه إلى طبقة أعلى." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1068 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 msgid "Raise to next layer" -msgstr "" +msgstr "رفع إلى الطبقة التالية" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 msgid "No more layers above." -msgstr "" +msgstr "لا طبقات أعلى." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" +msgstr "إختيار الجسم لنقله إلى الطبقة السابقة." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "" +msgstr "إنزال إلى الطبقة السابقة" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 msgid "No more layers below." -msgstr "" +msgstr "لا طبقات أدنى" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 msgid "Remove transform" -msgstr "" +msgstr "إزالة التحويل" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "" +msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "" +msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" -msgstr "تدوير" +msgstr "إدارة" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 msgid "Rotate by pixels" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "إدارة بالبكسلات" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1548 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 msgid "Move vertically" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "تحريك عامودي" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1551 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 msgid "Move horizontally" -msgstr "نقل العقد أفقيا" +msgstr "تحريك أفقي" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580 -#: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "تحريك" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1577 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 msgid "The selection has no applied clip path." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 msgid "The selection has no applied mask." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 msgid "action|Clone" -msgstr "" +msgstr "مستنسخ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1927 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 msgid "Select clones to relink." -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار المستنسخات لإعادة وصلها." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "" +msgstr "نسخ الجسم لوصل مستنسخ إليه." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "" +msgstr "لا مستنسخات لإعادة وصلها في الإخيتار." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 msgid "Relink clone" -msgstr "تحديد" +msgstr "إعادة وصل المستنسخ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1975 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 msgid "Select clones to unlink." -msgstr "" +msgstr "إختيار المستنسخات لفكّ وصلتها." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +msgstr "لا مستنسخات لفكّ وصلتها في الإختيار." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 msgid "Unlink clone" -msgstr "" +msgstr "فكّ وصلة المستنسخ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 msgid "Objects to marker" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 msgid "Objects to guides" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 msgid "Objects to pattern" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 msgid "Pattern to objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2485 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "Create bitmap" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2795 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "Set clipping path" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 msgid "Set mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2883 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Release clipping path" -msgstr "إصدار مصلِح" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 msgid "Release mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 msgid "web|Link" -msgstr "الوصلة" +msgstr "وصلة انترنت" -#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#: ../src/selection-describer.cpp:47 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Ellipse" -msgstr "البيضوي" +msgstr "إهليلج" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Flowed text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "نص منساب" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 msgid "Line" msgstr "خط" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 +#: ../src/selection-describer.cpp:59 msgid "Path" msgstr "مسار" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 msgid "Polygon" -msgstr "المضلّع" +msgstr "مضلّع" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:63 msgid "Polyline" -msgstr "شكل متعدد الخطوط" +msgstr "خطّ متعدد الأضلاع" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Rectangle" -msgstr "المستطيل" +msgstr "مستطيل" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "3D Box" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "علبة ثلاثية البعد" -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 msgid "object|Clone" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "مسنتنسخ" -#: ../src/selection-describer.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:78 msgid "Offset path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "إزاحة المسار" #. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Spiral" -msgstr "اللولب" +msgstr "حلزوني" #. star -#: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735 +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 msgid "Star" msgstr "نجمة" -#: ../src/selection-describer.cpp:115 +#: ../src/selection-describer.cpp:128 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" #. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:117 +#: ../src/selection-describer.cpp:130 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#: ../src/selection-describer.cpp:139 msgid "root" msgstr "جذر" -#: ../src/selection-describer.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "طبقة" +msgstr "طبقة %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "طبقة" +msgstr "طبقة %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#: ../src/selection-describer.cpp:162 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format msgid " in %s" -msgstr "في" +msgstr " في %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "مجموعة أخبار" +msgstr " في مجموعة %s (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "مضاف" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "مضاف" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "في طبقة" +msgstr[1] " في %i طبقة" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/selection-describer.cpp:188 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 +#: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:183 +#: ../src/selection-describer.cpp:196 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "هدف واسم" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i جسم مختار" +msgstr[1] "%i أجسام ختارة" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "نوع مُجمَل" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i جسم من النوع %s" +msgstr[1] "%i أجسام من النوع %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "هدف واسم" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i جسم من النوعين %s, %s" +msgstr[1] "%i أجسام من النوعين %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "هدف واسم" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i جسم من الأنواع %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i جسم من الأنواع %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "هدف واسم" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i جسم من نوع %i أنواع" +msgstr[1] "%i أجسام من %i أنواع" -#: ../src/selection-describer.cpp:223 +#: ../src/selection-describer.cpp:236 #, c-format msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 msgid "Skew" -msgstr "انحراف" +msgstr "تمييل" -#: ../src/seltrans.cpp:513 -#, fuzzy +#: ../src/seltrans.cpp:548 msgid "Set center" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "حدد المركز" -#: ../src/seltrans.cpp:610 +#: ../src/seltrans.cpp:645 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:637 +#: ../src/seltrans.cpp:672 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:638 +#: ../src/seltrans.cpp:673 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:642 +#: ../src/seltrans.cpp:677 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:643 +#: ../src/seltrans.cpp:678 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:777 -#, fuzzy +#: ../src/seltrans.cpp:812 msgid "Reset center" -msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي" +msgstr "إستعادة المركز الأصلي" -#: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121 +#: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1233 +#: ../src/seltrans.cpp:1268 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1293 +#: ../src/seltrans.cpp:1328 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1334 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1370 +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "تحريك المركز إلى %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1496 +#: ../src/seltrans.cpp:1540 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:477 -#, fuzzy +#: ../src/shape-editor.cpp:468 msgid "Drag curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "جرّ المنحنى" #: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "وصل إلى %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr " رابط موقع البحث" +msgstr "وصل بدون عنوان" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 msgid "Ellipse" -msgstr "البيضوي" +msgstr "إهليلج" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:627 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 msgid "Circle" -msgstr "دائرة" +msgstr "دائرة" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 msgid "Segment" -msgstr "قطعة" +msgstr "قطعة مستقيمة" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:862 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Arc" -msgstr "قوس" +msgstr "قوس" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow region" -msgstr "نسبة تدفّق" +msgstr "منطقة الإنسياب" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow excluded region" -msgstr "تحليل تدفًق بيانات" +msgstr "منطقة بدون إنسياب" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:377 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "مخطط ترميز محارف" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "النص المنساب (حرف)" +msgstr[1] "النص المنساب (%d أحرف)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:379 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "النص الموصول المنساب (حرف)" +msgstr[1] "النص الموصول المنساب (%d أحرف)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides around page" +msgid "Guides Around Page" +msgstr "مُرشدون حول الصفحة" + +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#: ../src/sp-guide.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "العلامة @" +msgstr "عامودي, عند %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:423 +#: ../src/sp-guide.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "العلامة @" +msgstr "أفقي, عند %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:428 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" -msgstr "" +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "عند %d درجة, عبر (%s,%s); Ctrl+click للإزالة" -#: ../src/sp-image.cpp:1108 -#, fuzzy +#: ../src/sp-image.cpp:1128 msgid "embedded" msgstr "مضمّن" -#: ../src/sp-image.cpp:1116 +#: ../src/sp-image.cpp:1136 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +msgstr "صورة بمرجع خطأ: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "صورة %d × %d: %s" -#: ../src/spiral-context.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/spiral-context.cpp:319 msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +msgstr "Ctrl: زاوية الجذب" -#: ../src/spiral-context.cpp:306 +#: ../src/spiral-context.cpp:321 msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +msgstr "Alt: إقفال شعاع الحلزون" -#: ../src/spiral-context.cpp:433 +#: ../src/spiral-context.cpp:453 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"شكل حلزوني: شعاع %s, زاوية %5g°; مع Ctrl زاوية الجذب" -#: ../src/spiral-context.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/spiral-context.cpp:479 msgid "Create spiral" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "إنشاﺀ شكل حلزوني" -#: ../src/sp-item.cpp:1027 +#: ../src/sp-item.cpp:1035 msgid "Object" -msgstr "كائن" +msgstr "جسم" -#: ../src/sp-item.cpp:1044 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format msgid "%s; clipped" -msgstr "مقصوص" +msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1049 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, c-format msgid "%s; masked" -msgstr "مقنّع" +msgstr "%s; مقنّع" -#: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, c-format msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "مقصوص" +msgstr "%s; مصّفى (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:1059 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, c-format msgid "%s; filtered" -msgstr "مقصوص" +msgstr "%s; مصّفى" -#: ../src/sp-item-group.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "هدف واسم" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "مجموعة من %d جسم" +msgstr[1] "مجموعة من %d أجسام" -#: ../src/sp-line.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/sp-line.cpp:194 msgid "Line" -msgstr "سطر" +msgstr "خط" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "جمع" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "تقاطع" #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "الإختلاف" +msgstr "طرح" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "عزل" #: ../src/splivarot.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "القسم" +msgstr "قسمة" #: ../src/splivarot.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cut path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "قطع المسار" #: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" +msgstr "إختيار مسارين على الأقل لإجراﺀ عملية منطقية." #: ../src/splivarot.cpp:125 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "" +msgstr "إختيار على الأقل مسار واحد لإجراﺀ عملية منطقية." #: ../src/splivarot.cpp:131 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "إختيار مسارين على الأقل لإجراﺀ عملية طرح، قسمة أو قطع مسار." -#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:193 +#: ../src/splivarot.cpp:192 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" +msgstr "أحد الأجسام ليس مسارا, لإجراﺀ العملية المنطقية." -#: ../src/splivarot.cpp:634 +#: ../src/splivarot.cpp:633 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:955 +#: ../src/splivarot.cpp:954 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "" +msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:958 +#: ../src/splivarot.cpp:957 msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "" +msgstr "لا مسارات ريشة في الإختيار." -#: ../src/splivarot.cpp:1041 +#: ../src/splivarot.cpp:1040 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 msgid "Create linked offset" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 msgid "Create dynamic offset" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1255 +#: ../src/splivarot.cpp:1254 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1473 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1472 msgid "Outset path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1473 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1472 msgid "Inset path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1475 +#: ../src/splivarot.cpp:1474 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1653 +#: ../src/splivarot.cpp:1652 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):" -#: ../src/splivarot.cpp:1655 +#: ../src/splivarot.cpp:1654 msgid "Simplifying paths:" -msgstr "" +msgstr "تبسيط المسارات:" -#: ../src/splivarot.cpp:1692 +#: ../src/splivarot.cpp:1691 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "" +msgstr "%s %d من أصل %d مسار تم تبسيطه..." -#: ../src/splivarot.cpp:1704 +#: ../src/splivarot.cpp:1703 #, c-format msgid "%d paths simplified." -msgstr "" +msgstr "%d مسار تم تبسيطه." -#: ../src/splivarot.cpp:1718 +#: ../src/splivarot.cpp:1717 msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "" +msgstr "إختيار المسارات لتبسيطها." -#: ../src/splivarot.cpp:1732 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1731 msgid "Simplify" -msgstr "بسّط" +msgstr "تبسيط" -#: ../src/splivarot.cpp:1734 +#: ../src/splivarot.cpp:1733 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" @@ -9016,13 +9995,12 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "البداية" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 msgid "inset" -msgstr "إدراج" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:430 @@ -9030,95 +10008,91 @@ msgstr "إدراج" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node, path effect)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي" +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:139 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "عقدة حشد" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "مسار (%i عقدة)" +msgstr[1] "مسار (%i عقد)" #: ../src/sp-polygon.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "المضلّع" +msgstr "مضلّع" #: ../src/sp-polyline.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "شكل متعدد الخطوط" +msgstr "خطّ متعدد الأضلاع" -#: ../src/sp-rect.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/sp-rect.cpp:223 msgid "Rectangle" -msgstr "المستطيل" +msgstr "مستطيل" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +msgstr "شكل حلزوني ب %3f لفّة" -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-star.cpp:309 +#, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "نجمة ب %d زاوية" +msgstr[1] "نجمة ب %d زوايا" -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-star.cpp:313 +#, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "مضلّع مع %d زاوية" +msgstr[1] "مضلّع مع %d زوايا" #: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "مجموعة شرطية من %d جسم" +msgstr[1] "مجموعة شرطية من %d أجسام" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:419 msgid "<no name found>" -msgstr "" +msgstr "<الإسم غير موجود>" #: ../src/sp-text.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "نص يتبع المسار (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "نص" +msgstr "نص (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 #, c-format msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "" +msgstr "بيانات أحرف مستنسخة%s%s" #: ../src/sp-tref.cpp:369 msgid " from " -msgstr "" +msgstr " من" #: ../src/sp-tref.cpp:374 msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "" +msgstr "بيانات أحرف يتيمة مستنسخة" #: ../src/sp-tspan.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -9127,37 +10101,36 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "مستنسخ :: استنساخ" +msgstr "مستنسخ من: %s" #: ../src/sp-use.cpp:339 msgid "Orphaned clone" -msgstr "" +msgstr "مستنسخ يتيم" -#: ../src/star-context.cpp:316 +#: ../src/star-context.cpp:333 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: لزاوية الجذب; إبقاﺀ الأشعة دائرية" -#: ../src/star-context.cpp:443 +#: ../src/star-context.cpp:464 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "مضلّع: شعاع %s, زاوية %5g°; مع Ctrl لزاوية الجذب" -#: ../src/star-context.cpp:444 +#: ../src/star-context.cpp:465 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "نجمة: شعاع %s, زاوية %5g°; مع Ctrl لزاوية الجذب" -#: ../src/star-context.cpp:467 -#, fuzzy +#: ../src/star-context.cpp:494 msgid "Create star" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "إنشاﺀ نجمة" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" +msgstr "إختيار نص ومسار لتركيب النص على المسار." #: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" @@ -9171,26 +10144,28 @@ msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" +"لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار " +"قبل الشروع في هذه العملية" #: ../src/text-chemistry.cpp:125 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" +msgstr "على النص المنساب أن يكون مرئيا لتمكين وضعه على المسار." -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Put text on path" -msgstr "ضع النص على المسار" +msgstr "وضع نص على مستطيل" #: ../src/text-chemistry.cpp:204 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" +msgstr "إختيار نص على مسار لإزالته عن المسار." #: ../src/text-chemistry.cpp:226 msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "" +msgstr "لا نصوص على المسار في هذا الإختيار." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Remove text from path" -msgstr "إزالة الخط من على المسار" +msgstr "إزالة النص عن المسار" #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." @@ -9208,183 +10183,178 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:381 msgid "Flow text into shape" -msgstr "" +msgstr "إنسياب النص على الشكل" #: ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "" +msgstr "إختيار نص منساب لإزالة إنسيابيته." -#: ../src/text-chemistry.cpp:470 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 msgid "Unflow flowed text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "إزالة إنسيايبية النص" -#: ../src/text-chemistry.cpp:482 +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "" +msgstr "إختيار النص المنساب لتحويله." -#: ../src/text-chemistry.cpp:500 +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" +msgstr "على النص المنساب أن يكون ظاهرا ليمكن تحويله." -#: ../src/text-chemistry.cpp:528 +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "" +msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص" -#: ../src/text-chemistry.cpp:533 +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "" +msgstr "لا نص منساب في هذا الإختيار لتحويله." -#: ../src/text-context.cpp:445 +#: ../src/text-context.cpp:441 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:447 +#: ../src/text-context.cpp:443 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:502 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:498 msgid "Create text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "إنشاﺀ نص" -#: ../src/text-context.cpp:526 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:522 msgid "Non-printable character" -msgstr "مخطط ترميز محارف" +msgstr "حرف لا يمكن طباعته" -#: ../src/text-context.cpp:541 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:537 msgid "Insert Unicode character" -msgstr "مخطط ترميز محارف" +msgstr "أدخل حرف يونيكود" -#: ../src/text-context.cpp:576 +#: ../src/text-context.cpp:572 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "" +msgstr "يونيكود (Enter للإنتهاﺀ): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853 +#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "" +msgstr "يونيكود (Enter للإنتهاﺀ):" -#: ../src/text-context.cpp:653 +#: ../src/text-context.cpp:649 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +msgstr "إطار النص المنساب: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588 +#: ../src/text-context.cpp:681 msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +msgstr "أكتب النص; Enter لبداية سطر جديد." -#: ../src/text-context.cpp:698 +#: ../src/text-context.cpp:694 msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +msgstr "تم إنشاﺀ النص المنساب" -#: ../src/text-context.cpp:700 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:696 msgid "Create flowed text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "إنشاﺀ النص المنساب" -#: ../src/text-context.cpp:702 +#: ../src/text-context.cpp:698 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:838 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" -msgstr "فضاء متري كامل" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:840 +#: ../src/text-context.cpp:836 msgid "Insert no-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:877 +#: ../src/text-context.cpp:873 msgid "Make bold" -msgstr "غامق" +msgstr "غليظ" -#: ../src/text-context.cpp:895 +#: ../src/text-context.cpp:891 msgid "Make italic" msgstr "مائل" -#: ../src/text-context.cpp:934 +#: ../src/text-context.cpp:930 msgid "New line" msgstr "سطر جديد" -#: ../src/text-context.cpp:968 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:964 msgid "Backspace" -msgstr "زرّ لإعادة الكتابة" +msgstr "فراغ إلى الوراﺀ" -#: ../src/text-context.cpp:1016 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1012 msgid "Kern to the left" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1041 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1037 msgid "Kern to the right" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1066 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1062 msgid "Kern up" -msgstr "طلب هاتفي" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1092 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1088 msgid "Kern down" -msgstr "الانهيار" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1169 +#: ../src/text-context.cpp:1165 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة" +msgstr "إدارة عكس عقارب الساعة" -#: ../src/text-context.cpp:1190 +#: ../src/text-context.cpp:1186 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "تدوير مع عقارب الساعة" +msgstr "إدارة مع عقارب الساعة" -#: ../src/text-context.cpp:1207 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1203 msgid "Contract line spacing" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "تقليص تباعد الأسطر" -#: ../src/text-context.cpp:1215 +#: ../src/text-context.cpp:1211 msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +msgstr "تقليص تباعد الأسطر" -#: ../src/text-context.cpp:1234 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1230 msgid "Expand line spacing" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "توسيع تباعد الأسطر" -#: ../src/text-context.cpp:1242 +#: ../src/text-context.cpp:1238 msgid "Expand letter spacing" -msgstr "" +msgstr "توسيع تباعد الأسطر" -#: ../src/text-context.cpp:1369 +#: ../src/text-context.cpp:1368 msgid "Paste text" -msgstr "لصق نص" +msgstr "لصق النص" + +#: ../src/text-context.cpp:1602 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1586 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190 +#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1706 +#: ../src/text-context.cpp:1722 msgid "Type text" -msgstr "نوع الخط" +msgstr "أكتب نص" #: ../src/text-editing.cpp:40 msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحرير بيانات أحرف مستنسخة." #: ../src/tools-switch.cpp:130 msgid "" @@ -9429,14 +10399,15 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:172 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:178 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:184 @@ -9469,82 +10440,78 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "جرّ للإزالة." #: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "إختيار أداة فرعية من شريط الأدوات" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "تخطيط: %d. %ld عقد" #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 msgid "Select an image to trace" -msgstr "" +msgstr "إختيار صورة لتخطيطها" #: ../src/trace/trace.cpp:106 msgid "Select only one image to trace" -msgstr "" +msgstr "إختيار صورة واحدة فقط لتخطيطها" #: ../src/trace/trace.cpp:124 msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +msgstr "إختيار صورة واحدة وشكل أو أكثر فوقها" #: ../src/trace/trace.cpp:234 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:333 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:334 msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "نداء بنتيجة القيمة" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:438 +#: ../src/trace/trace.cpp:439 msgid "Trace: No active document" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:461 +#: ../src/trace/trace.cpp:462 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:469 msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "الأثر الثنائي" +msgstr "تخطيط: بدﺀ التخطيط..." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:571 msgid "Trace bitmap" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#: ../src/trace/trace.cpp:575 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, c-format msgid "Nothing selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "%s. Drag to move." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:216 +#: ../src/tweak-context.cpp:214 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#: ../src/tweak-context.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "" @@ -9554,272 +10521,244 @@ msgstr "" msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:225 +#: ../src/tweak-context.cpp:226 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " "counterclockwise." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:228 +#: ../src/tweak-context.cpp:230 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:234 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#: ../src/tweak-context.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:246 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:251 +#: ../src/tweak-context.cpp:254 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#: ../src/tweak-context.cpp:258 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#: ../src/tweak-context.cpp:262 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" +msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل جعل الألوان عشوائية." -#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#: ../src/tweak-context.cpp:266 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" +msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل زيادة التغبيش; مع Shift ل للتقليل." -#: ../src/tweak-context.cpp:1210 +#: ../src/tweak-context.cpp:1223 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1246 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1259 msgid "Move tweak" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1250 +#: ../src/tweak-context.cpp:1263 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1254 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1267 msgid "Move jitter tweak" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1271 msgid "Scale tweak" -msgstr "مقياس" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1275 msgid "Rotate tweak" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1279 msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1283 msgid "Push path tweak" -msgstr "زرً ضغط" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#: ../src/tweak-context.cpp:1287 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +#: ../src/tweak-context.cpp:1291 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1282 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1295 msgid "Roughen path tweak" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +#: ../src/tweak-context.cpp:1299 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#: ../src/tweak-context.cpp:1303 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1294 -#, fuzzy +#: ../src/tweak-context.cpp:1307 msgid "Blur tweak" -msgstr "زرً ضغط" +msgstr "" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:224 -#, fuzzy +#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 msgid "Nothing was copied." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لم يتمّ نسخ شيﺀ." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -#, fuzzy +#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "لا شيﺀ في الحافظة" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:341 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام للصق الطراز عليهم." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364 -#, fuzzy +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 msgid "No style on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "لا طراز في الحافظة" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:386 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام للصق الحجم عليهم." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 -#, fuzzy +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 msgid "No size on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "لا حجم في الحافظة." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "" +msgstr "إختيار الأجسام للصق تأثير المسار الحيّ عليهم." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "لا تأثيرات في الحافظة." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "الحافظة لا تحتوي أيّ مسار." #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "_خصائص الجسم" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -#, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "مثل هذا" +msgstr "إخ_تيار هذا" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -#, fuzzy msgid "_Create Link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "Ø¥_نشاﺀ وصلة" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Set Mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "حدد القناع" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Release Mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "أعتق القناع" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "إصدار" +msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Create link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "إنشاﺀ وصلة" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Ungroup" -msgstr "غير مجموعة" +msgstr "ف_كّ المجموعة" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Link _Properties" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "_خصائص الوصلة" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -#, fuzzy msgid "_Follow Link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "إتب_ع الوصلة" #. Reset transformations #: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -#, fuzzy msgid "_Remove Link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "Ø¥_زالة الوصلة" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Image _Properties" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "خصائص الصو_رة" #: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "تحرير بواسطة برنامج خارجي..." #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة" #. * #. * Constructor #. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 msgid "About Inkscape" -msgstr "حول إنكسكايب" +msgstr "عن إنكسكايب" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" -msgstr "النافذة الترحيبية" +msgstr "_صورة التعريف" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" -msgstr "المؤلّف" +msgstr "مؤ_لفون" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 msgid "_Translators" -msgstr "المترجمون" +msgstr "_مترجمون" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_License" -msgstr "ترخيص" +msgstr "_رخصة" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -9838,624 +10777,589 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" -msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)" +msgstr "" +"(banxoo+launchpad@gmail.com) بانزو \n" +" M. Bashir Al-Noimi (mhdbnoimi@gmail.com)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 msgid "Align" -msgstr "محاذاة" +msgstr "تراصف" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 msgid "Distribute" msgstr "توزيع" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "الهوة الأفقية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 msgid "gap|H:" -msgstr "القبّعة" +msgstr "gap|هوة أفقية" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "الهوة العامودية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 msgid "V:" -msgstr "" +msgstr "هوة عامودية" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "إزالة التداخل" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 msgid "Arrange connector network" -msgstr "شبكة شوكية اصطناعية" +msgstr "ترتيب شبكة الموصلات" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 msgid "Randomize positions" -msgstr "" +msgstr "تغيير المواقع عشوائيا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "توزيع قواعد أسطر النصوص" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 msgid "Align text baselines" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "تراصف أسطر النصوص" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 msgid "Connector network layout" -msgstr "شبكة شوكية اصطناعية" +msgstr "هيئة شبكة الموصلات" -#. "name" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "Nodes" -msgstr "عقد" +msgstr "عُقد" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 msgid "Relative to: " -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "بالنسبة إلى:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 msgid "Treat selection as group: " -msgstr "" +msgstr "معاملة الإختيار كمجموعة:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "تراصف الأطراف اليمنى للأجسام على الطرف الأيسر من المثبت" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +msgid "Align left edges" +msgstr "تراصف الأطراف اليسرى" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "توسط الأجسام أفقيا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Align right sides" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "تراصف الجوانب إلى اليمين" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "تراصف الأطراف اليسرى للأجسام على الطرف الأيمن للمثبت" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "تراصف الأطراف السفلى للأجسام على الطرف الأعلى للمثبت" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "محاذاة النقط" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +msgid "Align top edges" +msgstr "تراصف الأطراف العليا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "محاذاة النقط" +msgstr "توسط على المحور الأفقي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "تراصف الأطراف السفلى" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "تراصف الأطراف العليا للأجسام على الطرف السفلي للمثبت" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +msgstr "تراصف مثبتات أسطر النصوص أفقيا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "تراصف أسطر النصوص" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +msgstr "جعل الفراغ الأفقي بين الأجسام متساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "توزيع متساوي للأطراف اليسرى" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" +msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "توزيع الأطراف اليمنى بالتساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +msgstr "جعل الفراغ العامودي بين الأجسام متساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "توزيع الأطراف العليا بالتساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" +msgstr "توزيع المراكز عاموديا بالتساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +msgstr "توزيع مثبتات أسطر النصوص أفقيا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "توزيع أسطر النصوص عاموديا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +msgstr "توزيع المراكز عشوائيا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" -msgstr "" +msgstr "تحريك الأجسام قليلا لتجنّب تداخل علبالإحاطة" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "" +msgstr "ترتيب شبكة الموصلات المختارة" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "تراصف العقد المختارة على خط أفقي مشترك" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "تراصف العقد المختارة على خط عامودي مشترك" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" +msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Last selected" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "الإختيار الأخير" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "First selected" -msgstr "الزبون الأول" +msgstr "الإختيار الأول" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Biggest object" +msgstr "الجسم الأكبر" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +msgid "Smallest object" +msgstr "الجسم الأصغر" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Biggest item" -msgstr "عنصر تشكيل" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 +msgid "Selection" +msgstr "الإختيار" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Smallest item" -msgstr "عنصر تشكيل" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +msgid "Profile name:" +msgstr "إسم الشاكلة" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560 -msgid "Drawing" -msgstr "رسم" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 msgid "Messages" msgstr "رسائل" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Capture log messages" -msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح" +msgstr "سجلّ إلتقاط الرسائل" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Release log messages" -msgstr "إصدار مصلِح" +msgstr "سجلّ إطلاق الرسائل" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" -msgstr "دليل المعلومات" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 msgid "License" -msgstr "ترخيص" +msgstr "رخصة" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +msgstr "كيانات صميم دبلن" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 msgid "License" -msgstr "ترخيص" +msgstr "رُخص" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Show page _border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "إظهار _حدود الصفحة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، إظهار الحدود المستطيلة للصفحة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +msgstr "حدود _فوق الرسم" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، الحدود تظهر دائما فوق الرسم" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "_Show border shadow" -msgstr "عرض قائمة الكلمات" +msgstr "Ø¥_ظهار ظلّ الحدود" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، حدود الصفحة تظهر ظلّا على الجانب السفلى من اليمين" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Back_ground:" -msgstr "الخلفية:" +msgstr "Ø®_لفية" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Background color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون الخلفية" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +msgstr "لون وشفافية خلفية الصفحة (مستعملة أيضا عند تصدير الصورة النقطية)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Border _color:" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "ل_ون الحدود" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Page border color" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "لون حدود الصفحة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Color of the page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "لون حدود الصفحة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Default _units:" -msgstr "(إفتراضي:320)" +msgstr "وح_دات القياس الإفتراضية" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show _guides" -msgstr "عرض المعلومات" +msgstr "إظهار خطوط الإر_شاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show or hide guides" -msgstr "" +msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +msgstr "_جذب إلى خطوط الإرشاد عند الجرّ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" +"عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى " +"العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى " +"المؤشر سيجذب" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" -msgstr "" +msgstr "لون خط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guideline color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون خط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Color of guidelines" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون خط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Highlight color:" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون الإ_ضاﺀة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "" +msgstr "لون خط الإرشاد المضيﺀ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +msgstr "لون خط الإرشاد عندما يمرّ عليه مؤشر الفأرة" -#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Grid|_New" -msgstr "حديث جديد" +msgstr "_جديد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Create new grid." -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "_Remove" -msgstr "مسح" +msgstr "Ø¥_زالة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Remove selected grid." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "إزالة الشبكة المختارة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 msgid "Guides" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "خطوط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 msgid "Grids" -msgstr "شبكة" +msgstr "شبكات" -#. "name" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 msgid "Snap" -msgstr "الطقّة" +msgstr "جذب" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color Management" msgstr "إدارة الألوان" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Scripting" -msgstr "برنامج نصي" +msgstr "برمجة نصّية" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "General" -msgstr "الجنرال" +msgstr "عام" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Border" -msgstr "حد" +msgstr "حدود" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 msgid "Format" -msgstr "" -"هيئة\n" -"يهيئ\n" -"تهيئة\n" -"تنسيق\n" -"ينسق" +msgstr "شكل" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "خطوط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap _distance" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "مسافة الجذب" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +msgstr "أجذب فقط عندما يكون أقرب من:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "أجذب دائما" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى الأجسام" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" +msgstr "أجذب دائما إلى الأجسام، بغضّ النظر عن المسافة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" +"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snap d_istance" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "مسافة الجذب" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +msgstr "أجذب فقط عندما يكون أقرب من:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى الشبكة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" +msgstr "جذب دائما إلى الشبكة، بغضّ النظر عن المسافة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" +"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap dist_ance" -msgstr "" +msgstr "مسافة الجذب" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +msgstr "أجذب فقط عندما تكون أقرب من:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى خطوط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" +msgstr "جذب دائما إلى خطوط الإرشاد، بغضّ النظر عن المسافة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" +"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 msgid "Snap to objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "جذب إلى الأجسام" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap to grids" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "جذب إلى الشبكة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "Snap to guides" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "جذب إلى خطوط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(سلسلة الأحرف UTF-8 غير مقبولة)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود" #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Link Color Profile" -msgstr "" +msgstr "وصلة إلى شاكلة اللون" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 msgid "Remove linked color profile" -msgstr "" +msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "معرّف من قبل المستعمل" +msgstr "شاكلات الألوان الموصولة:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "" +msgstr "شاكلات الألوان الموجودة:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 msgid "Link Profile" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "وصل الشاكلة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 msgid "Profile Name" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "إسم الشاكلة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 msgid "External script files:" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "ملفات البرمجة النصيّة الخارجية:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 msgid "Filename" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "إسم الملف" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 msgid "Add external script..." -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "إضافة برنامج نصّي خارجي" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 msgid "Remove external script" -msgstr "إزالة الخط من على المسار" +msgstr "إزالة البرنامج النصّي الخاجي" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 msgid "Creation" -msgstr "إنشاء" +msgstr "إنشاﺀ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740 msgid "Defined grids" -msgstr "معرّف من قبل المستعمل" +msgstr "الشبكات المعرّفة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 msgid "Remove grid" -msgstr "" +msgstr "إزالة الشبكة" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 msgid "Information" @@ -10463,28 +11367,28 @@ msgstr "معلومات" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "البارامترات" +msgstr "متغيّرات" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "لا عرض مسبق" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "كبير جدا لإمكان العرض المسبق" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "الرقاقة تمكّن" +msgstr "تشغيل العرض المسبق" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 @@ -10500,418 +11404,417 @@ msgstr "كل الملفات" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 msgid "All Images" msgstr "كل الصور" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +msgid "All Vectors" +msgstr "كل الرسومات المتجهية" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "كل الصور النقطية" + #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "إضافة نوع الملف تلقائيا" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 msgid "Guess from extension" -msgstr "" +msgstr "إحزر من الإسم" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 msgid "Left edge of source" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "الطرف اليسار من المصدر" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgstr "الطرف العلوي من المصدر" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 msgid "Right edge of source" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "الطرف اليمين من المصدر" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +msgstr "الطرف الأسفل من المصدر" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 msgid "Source width" msgstr "عرض المصدر" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 msgid "Source height" msgstr "إرتفاع المصدر" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 msgid "Destination width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "عرض الوجهة" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 msgid "Destination height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "إرتفاع الوجهة" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "" +msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 msgid "Document" msgstr "مستند" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 msgid "Custom" -msgstr "مخصص" +msgstr "تخصيص" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 msgid "Cairo" msgstr "القاهرة" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 msgid "Antialias" -msgstr "تحسين الحواف" +msgstr "رسم الخطوط بدون أدراج" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 msgid "Background" -msgstr "خلفية" +msgstr "الخلفية" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 msgid "Destination" -msgstr "الإتجاه" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Image Files" -msgstr "كل الصور" +msgstr "الوجهة" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 msgid "Show Preview" -msgstr "معاينة" +msgstr "إظهار العرض المسبق" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 msgid "No file selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لا ملف مختار" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 msgid "Fill" -msgstr "تعبئة" +msgstr "ملﺀ" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 msgid "Stroke _paint" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "_طلاﺀ ضربة الريشة" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 msgid "Stroke st_yle" -msgstr "" +msgstr "Ø£_سلوب ضربة الريشة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464 +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +#, fuzzy msgid "" -"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " "component from the input is passed to the output. The last column does not " "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" +"هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر " +"الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود " +"الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر " +"الثابتة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 msgid "Image File" -msgstr "ملف صورة" +msgstr "ملف الصورة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 msgid "Selected SVG Element" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "عنصر SVG المختار" -#. TODO: any image, not justy svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647 +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "" +msgstr "إختيار الصورة لإستعمالها كمصفات" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" +msgstr "هذه المصفاة لا تحتاج إلى أي متغيّرات" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" +msgstr "لم يتم بعد إنجاز مصفاة ال SVG المقصودة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 msgid "Light Source:" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مصدر الضوﺀ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح س ص، بالدرجات" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح ص ز، بالدرجات" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 msgid "Location" -msgstr "موقع" +msgstr "الموقع" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "X coordinate" -msgstr "تنسيق" +msgstr "إحداثيات س" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Y coordinate" -msgstr "تنسيق" +msgstr "إحداثيات ص" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Z coordinate" -msgstr "تنسيق" +msgstr "إحداثيات ز" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Points At" -msgstr "العلامة @" +msgstr "النقاط عند" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Specular Exponent" -msgstr "" +msgstr "أسية البريق" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "" +msgstr "قيمة الأس الذي يتحكم في تركيز مصدر الضوﺀ" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "Cone Angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "زاوية المخروط" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" +"هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه " +"إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 msgid "New light source" -msgstr "عملية خفيفة الوزن" +msgstr "مصدر ضوﺀ جديد" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 msgid "_Duplicate" -msgstr "مضاعفة" +msgstr "إن_شاﺀ نسخة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 msgid "_Filter" -msgstr "فرز" +msgstr "_مصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 msgid "R_ename" -msgstr "" +msgstr "ت_غيير الإسم" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 msgid "Rename filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "تغيير إسم المصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 msgid "Apply filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "تطبيق المصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 msgid "Add filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "إضافة مصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 msgid "Duplicate filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "إنشاﺀ نسخة عن المصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 msgid "_Effect" -msgstr "تأثير" +msgstr "تأ_ثير" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 msgid "Connections" -msgstr "الإرتباطات" +msgstr "وصلات" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "إزالة المصفاة البدائية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 msgid "Remove merge node" -msgstr "" +msgstr "إزالة دمج العقدة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب المصافي البدائية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 msgid "Add Effect:" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "إضافة تأثير:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 msgid "No effect selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لا تأثير مختار" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 msgid "No filter selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لا تأثير مختار" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 msgid "Effect parameters" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "متغيّرات التأثير" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات عامة للمصفاة" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "Coordinates" -msgstr "النظراء" +msgid "Coordinates:" +msgstr "إحداثيات" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "" +msgstr "إحداثيات س للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "" +msgstr "إحداثيات ص للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" msgstr "أبعاد" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Width of filter effects region" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "عرض منطقة تأثير المصفاة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Height of filter effects region" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "إرتفاع منطقة تأثير المصفاة" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "نمط" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +msgid "Mode:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" +"يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم " +"مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة " +"الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 -msgid "Value(s)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" msgstr "قيمة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 #, fuzzy -msgid "Operator" -msgstr "المشغل" +msgid "Operator:" +msgstr "عامل" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -msgid "K1" -msgstr "K1" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "K1:" +msgstr "ك١" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -msgid "K2" -msgstr "K2" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K3" -msgstr "K3" +"إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة " +"ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢ هي قيمة الثاني." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K4" -msgstr "K4" +#, fuzzy +msgid "K2:" +msgstr "ك٢" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "K3:" +msgstr "ك٣" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 #, fuzzy +msgid "K4:" +msgstr "ك٤" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "حجم:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "عرض المصفوفة الإلتفافية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "" - -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -#, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "الهدف" +msgstr "طول المصفوفة الإلتفافية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" +"إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّتطبيقه على كل " +"بكسل حول هذه النقطة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" +"إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل " +"بكسل حول هذه النقطة." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Kernel" -msgstr "نواة" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "النواة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -10920,237 +11823,276 @@ msgid "" "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " "would lead to a common blur effect." msgstr "" +"هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة " +"ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج " +"عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط " +"المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا" -#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 #, fuzzy -msgid "Divisor" -msgstr "المقسوم" +msgid "Divisor:" +msgstr "القاسم" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" +"بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم " +"على القاسم للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من " +"مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 #, fuzzy -msgid "Bias" -msgstr "التّحيّز" +msgid "Bias:" +msgstr "إنحياز" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" +"يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على " +"المصفاة." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "Edge Mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgid "Edge Mode:" +msgstr "أسلوب الطرف" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" +"تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة " +"عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 msgid "Preserve Alpha" -msgstr "" +msgstr "المحافظة على ألفا" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، قناة ألفا لن تتأثر بهذه المصفاة البدائية." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#, fuzzy -msgid "Diffuse Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Surface Scale" -msgstr "مستوى الرمادي" +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "نشر اللون" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "تحديد لون مصدر الضوﺀ" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "Constant" -msgstr "ثابت" +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "مقياس السطح" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "هذه القيمة تقوّي إرتفاع خريطة النتوﺀ المعرّفة من قناةألفا للصورة المعطاة" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 #, fuzzy -msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "وحدة المعالجة المركزية" +msgid "Constant:" +msgstr "الثابت" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "هذا الثابت يؤثر نموذج فونغ للإضاﺀة" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "وحدة قياس طول النواة" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #, fuzzy -msgid "X displacement" -msgstr "خريطة الأحرف" +msgid "Scale:" +msgstr "_تحجيم" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "قوّة الإزاحة" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #, fuzzy -msgid "Y displacement" -msgstr "خريطة الأحرف" +msgid "X displacement:" +msgstr "إزاحة س" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه س" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "إزاحة ص" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" +msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه ص" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 #, fuzzy -msgid "Flood Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgid "Flood Color:" +msgstr "لون السيل" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "كل منطقة المصفاة ستملأ بهذا اللون" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +msgid "Opacity:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 #, fuzzy -msgid "Standard Deviation" -msgstr "الانحراف المعياري" +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "الإنحراف المعياري" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +msgstr "الإنحراف المعياري لعملية التغبيش" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" +"إهتراﺀ: إنجاز \"تنحيف\" للصورة.\n" +"تمدد: إنجاز \"تسمين\" للصورة." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 #, fuzzy -msgid "Source of Image" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgid "Radius:" +msgstr "شعاع" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "Delta X" -msgstr "الدلتا" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" +msgid "Source of Image:" +msgstr "مصدر الصورة" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 #, fuzzy -msgid "Delta Y" -msgstr "الدلتا" +msgid "Delta X:" +msgstr "دلتا س" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى اليمين" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "دلتا ص" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "" +msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى أسفل" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Specular Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgid "Specular Color:" +msgstr "لون البريق" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "الداعية" +msgid "Exponent:" +msgstr "أسية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" +msgstr "أسية للمركب البريق، أكبر يعطي نتيجة \"لامعة\" أكثر " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -#, fuzzy -msgid "Base Frequency" -msgstr "تردد مستقل" +msgstr "عند إنجاز المصفاة الأولية عملية ضجيج أوإضطراب" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 #, fuzzy -msgid "Octaves" -msgstr "مخفيْ" +msgid "Base Frequency:" +msgstr "التردد الأساسي" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "البذرة" +msgid "Octaves:" +msgstr "أوكتاف" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "سرعة:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" +msgstr "رقم البداية لمولّد الأرقام شبه العشوائية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +msgstr "إضافة مصفاة بدائية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" +"المصفاة البدائية feBlend توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، " +"مضاعفة، تغميق وتفتيح." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#, fuzzy msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"المصفاة البدائية feColorMatrix تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ " +"بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة " +"الألوان أو تدرّجها." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"المصفاة البدائية feComponentTransfer تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة " +"(أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط " +"التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"المصفاة البدائية feComposite تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر " +"داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف " +"للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -11158,8 +12100,12 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" +"يسمح feConvolveMatrix ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات " +"الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف " +"الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش " +"الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -11167,7 +12113,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -11175,26 +12121,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -11202,21 +12148,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -11224,524 +12170,572 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ نسخة من المصفاة البدائية" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "" +msgstr "تحديد صفات المصفاة البدائية" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +msgid "Unit:" +msgstr "وحدة القياس:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "الزاوية (بالدرجات):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "التغييرات الن_سبية" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "تحريك أو إدارة خط الإرشاد بالنسبة إلى الإعدادات الحالية" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +msgid "Set guide properties" +msgstr "تحديد خصائص خط الإرشاد" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +msgid "Guideline" +msgstr "خط الإرشاد" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "هوية خط الإرشاد: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "الحالي: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "الإختيار فقط أو المستند كاملا" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "تحديث الأيقونة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" -msgstr "فأرة" +msgstr "الفأرة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "تأثر بكِبر الحروف" +msgstr "حساسية الإلتقاط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "pixels" -msgstr "بكسل" +msgstr "بكسلات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" +"القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق" +msgstr "عتبة الكبس والإلتقاط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +msgstr "الإلتقاط الأقصى بالفأرة (بالبكسلات) لإعتبارها كبسة وليس إلتقاط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "إستخدام اللوح الحساس للضغط (يتطلب إعادة تشغيل البرنامج)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" +"إستعمال إمكانيات اللوح أو الأجهزة الأخرى الحساسة على الضغط. إيقاف هذافقط عند " +"وجود مشاكل في اللوح (لكن يمكن إستعماله كفأرة)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "أداة التبديل المبنية على جهاز اللوح (تتطلب إعادة التشغيل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" +msgstr "تغيير الأداة عند إستعمال معدّات أخرى على اللوح (قلم، ممحاة، فأرة)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Scrolling" -msgstr "التحريك" +msgstr "التحريك العامودي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "دولاب الفأرة يحرك عاموديا ب:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" +"حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل" +"(أفقيا مع shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +msgstr "Ctrl+أسهم" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Scroll by:" -msgstr "القانون المحلّيّ" +msgstr "تحريك عامودي ب:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +msgstr "الضغط على زر Ctrl+أسهم يحرّك عاموديا بهذه المسافة (بالبكسلات)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Acceleration:" -msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل" +msgstr "تسارع:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "تحريك عامودي تلقائي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" +msgstr "سرعة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 msgid "Threshold:" -msgstr "العتبة" +msgstr "عتبة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +msgstr "كبسة اليسار للفأرة تزيح عندما تضغط زر المسافة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" +msgstr "إفتراضيا دولاب الفأرة يكبّر" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Enable snap indicator" -msgstr "الرقاقة تمكّن" +msgstr "تشغيل مؤشر الجذب" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" +msgstr "بعد الجذب، سيرسم رمز عند النقطة التي جذبت" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -msgid "Delay (in msec):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "تأخير (بأجزاﺀ الثانية)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "جذب فقط عندما تكون العقدة قريبة من المؤشر" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 #, fuzzy +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "حاول فقط جذب العقدة القريبة بداية من مؤشر الفأرة" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "Weight factor:" -msgstr "إرتفاع الورقة" +msgstr "عامل الوزن:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Snapping" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "الجذب" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "> and < scale by:" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +msgstr "جذب دائري كل:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "degrees" msgstr "درجات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "" +msgstr "تكبير وتصغير ب:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Show selection cue" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "إظهار إشارة الإختيار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "تمكين الحدث الصوتي" +msgstr "تشغيل تحرير التدرّج" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +msgstr "عند إختيار الأجسام، إظهار أدوات تحرير التدرّج" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgstr "تحويل خطوط الإرشاد يستعمل الأطراف بدل علبة الإحاطة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+كبسة حجم النقطة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "times current stroke width" -msgstr "" +msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" +msgstr "حجم النقط المنشأة بواسطة Ctrl+كبسة (بالنسبة لعرض ضربة الريشة الحالي)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "" +msgstr "لا أجسام مختارة لأخذ شكل الطراز." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." -msgstr "" +msgstr "اكثر من جسم واحد مختار. لا يمكن أخذ الطراز من عدّة أجسام." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Create new objects with:" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ اجسام جديدة ب:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Last used style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "آخر طراز مستعمل" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +msgstr "تطبيق الطراز الأخير الذي حددته لجسم" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +msgstr "طراز هذه الأداة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" +"يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر " +"أدناه لتحدده." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Take from selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "أخذ من الإختيار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "" +msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +msgstr "تذكر طراز الجسم المختار (أولا) كطراز هذه الأداة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Tools" msgstr "أدوات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" +msgstr "علبة الإحاطة لإستعمالها:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "Visual bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "علبة إحاطة مرئية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" +"تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Geometric bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "علبة إحاطة هندسية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +msgstr "تحوي هذه العلبة على المسار فقط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Conversion to guides:" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "تحويل إلى خطوط الإرشاد" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "" +msgstr "الحفاظ على الأجسام بعد التحويل إلى خطوط إرشاد" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." -msgstr "" +msgstr "بعد تحويل الجسم إلى خطوط الإرشاد، لن يزال الجسم بعدالتحويل" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "تسجيل دخول أحادي" +msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately." msgstr "" +"معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Average all sketches" -msgstr "تأكيد الجودة" +msgstr "معدّل كل المخططات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +msgstr "العرض هو بوحدات القياس المطلقة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Select new path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "إختيار مسار جديد" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "" +msgstr "لا تربط الموصلات إلى الأجسام النصيّة" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Selector" -msgstr "المختار" +msgstr "أداة الأختيار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "When transforming, show:" -msgstr "عرض قائمة الكلمات" +msgstr "عند التغيير، إظهار:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Objects" -msgstr "كائنات" +msgstr "الأجسام" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +msgstr "إظهار الأجسام عند التحريك والتغيير" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Box outline" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "مخطط العلبة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +msgstr "إظهار فقط مخطط العلبة للأجسام عند التحريك والتحويل" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Mark" -msgstr "مارك" +msgstr "تعليم" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +msgstr "كل جسم مختار عنده علامة ديناري على الزاوية العليا على اليسار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Box" -msgstr "الصّندوق" +msgstr "علبة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "كل جسم مختار يظهر بعلبة الإحاطة" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Node" msgstr "عقدة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Path outline:" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "مخطط المسار:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Path outline color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون مخطط المسار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "" +msgstr "إختيار اللون المستعمل لإظهار مخطط المسار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "" +msgstr "مخطط المسار يومض عند مرور مؤشر الفأرة فوقه" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "" +msgstr "عند مرور مؤشر الفأرة فوق المسار، جعل مخطط المسار يومض قليلا" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "إيقاف وميض مخطط المسار عند إختيار مسار" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "عند إختيار مسار، إيقاف وميض مخططات المسارات" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Flash time" -msgstr "" +msgstr "مدة الوميض" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -11749,294 +12743,276 @@ msgid "" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Tweak" -msgstr "القرص" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Paint objects with:" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "طلاﺀ الأجسام ب:" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" -msgstr "مكبرة" +msgstr "تكبير" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Shapes" msgstr "أشكال" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497 -#, fuzzy -msgid "Pencil" -msgstr "قلم الرصاص" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Sketch mode" -msgstr "المجموعة" +msgstr "أسلوب التخطيط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" +"عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل " +"معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Pen" msgstr "قلم" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Calligraphy" -msgstr "خط اليد" +msgstr "تخطيط فنّي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض " +"متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" +"عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Paint Bucket" -msgstr "" +msgstr "دلو الطلاﺀ" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Eraser" -msgstr "خطوط أُفقية" +msgstr "ممحاة" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 msgid "LPE Tool" -msgstr "أدوات" +msgstr "أداة LPE" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Gradient" -msgstr "تدرج" +msgstr "تدرّج" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Connector" -msgstr "الموصّل" +msgstr "رابط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +msgstr "عند الإختيار، نقاط وصل الرابط لن تكون ظاهرة للأجسام النصيّة" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Dropper" -msgstr "القطّارة" +msgstr "مسقط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +msgstr "حفظ وإستعادة هندسة النافذة لكل مستند" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "" +msgstr "تذكر واستعمل هندسة آخر نافذة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Don't save window geometry" -msgstr "" +msgstr "لا تحفظ هندسة النافذة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Dockable" -msgstr "قابل للإرساء" +msgstr "مرصوفة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +msgstr "نافذة الحوار غير ظاهرة في شريط المهام" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +msgstr "تكبير عند تغيير حجم النافذة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "" +msgstr "إظهار زر الإغلاق في نوافذ الحوار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Normal" -msgstr "" -"عادي\n" -"طبيعي" +msgstr "طبيعي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Aggressive" -msgstr "عدوانيّ" +msgstr "عدواني" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "" +msgstr "حفظ هندسة النافذة (حجم وموقع)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +msgstr "تحديد موقع كل النوافذ من قبل نظام التشغيل" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" -msgstr "" +msgstr "تذكر وإستعمل هندسة النافذة الأخيرة (حفظ الهندسةفي تفضيلات المستخدم)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "" +msgstr "تصرّف نافذة الحوار (تتطلب إعادة ثشغيل):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Dialogs on top:" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "نوافذ الحوار في مقدمة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" +msgstr "يتم معاملة نوافذ الحوار كنوافذ عادية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "" +msgstr "نوافذ الحوار تبقى في مقدمة نوافذ المستندات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +msgstr "مشابهة للعادية لكن يمكن أن تعمل أفضل في بعض أنظمة النوافذ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "" +msgstr "شفافية نافذة الحوار:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Opacity when focused:" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "الشفافية عند التركيز:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "الشفافية عند عدم التركيز:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "" +msgstr "مدّة تغيّر الشفافية في التحريك:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Miscellaneous:" -msgstr "المتفرقات:" +msgstr "متفرقات:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +msgstr "اذا ما على نوافذ الحوار الظهور أو لا في شريط المهام" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" +"تكبير الرسم عند تغيير حجم نافذة المستند، للإبقاﺀ على نفس المنطقة مرئية(هذا " +"هو التصرّف القياسي الذي يمكن تغييره في كل نافذة عند إستعمال الزرفوق شريط " +"التحريك العامودي)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "إذا يجب أن تحوي نوافذ الحوار على زر الإغلاق (تلزم إعادة التشغيل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Windows" msgstr "نوافذ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Move in parallel" -msgstr "واز إلى المسلسل" +msgstr "تحريك متوازي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Stay unmoved" -msgstr "إبق أسفل" +msgstr "إبقاﺀ جامد" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Move according to transform" -msgstr "" +msgstr "تحريك حسب التحوّلات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "غير مربوطين" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Are deleted" -msgstr "" +msgstr "ممحيين" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "" +msgstr "إعادة ربط المستنسخين المنسوخين" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -12044,953 +13020,929 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Clones" -msgstr "النسخ" +msgstr "مستنسخين" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Clippaths and masks" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Scale stroke width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Transform gradients" -msgstr "" +msgstr "تحويل التدرّج" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "Transform patterns" -msgstr "" +msgstr "تحويل النمط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Optimized" msgstr "محسّن" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "Preserved" -msgstr "محفوظ" +msgstr "محافظ عليه" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Store transformation:" -msgstr "تحويل تآلفي" +msgstr "تخزين التحويلات:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 msgid "Transforms" -msgstr "تحويلات" +msgstr "تحويل" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +msgstr "النوعية الأفضل (الأبطأ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +msgstr "نوعية جيّدة (بطيئة)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Average quality" -msgstr "تأكيد الجودة" +msgstr "نوعيّة عادية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "" +msgstr "نوعية متدنّية (أسرع)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +msgstr "النوعية الأكثر تدنيّا (الأسرع)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +msgstr "نوعية عرض التغبيش الغوسي:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" +"النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور " +"النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" +msgstr "نوعية جيّدة، لك عرض بطيﺀ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +msgstr "نوعية عادية، سرعة عرض مقبولة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +msgstr "نوعية متدنية (بعض التشوهات)، لكن العرض أسرع" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +msgstr "النوعية الأسوأ (تشوّهات ملحوظة) لكن العرض هو الأسرع" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "" +msgstr "نوعية عرض مؤثرات المصفاة:" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "" +msgstr "إظهار علبة المعلومات للمصافي البدائية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Selecting" -msgstr "تحديد" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Default export resolution:" -msgstr "تصدير الكلمة فقط" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +msgstr "إسم الخادم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +msgstr "إسم المستخدم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "إسم المستخدم المستعمل للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +msgstr "كلمة السر إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "كلمة السر المستعملة للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 msgid "Import/Export" -msgstr "تصدير صورة..." +msgstr "إستيراد/تصدير" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Perceptual" -msgstr "إدراكيّ" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "مسار نسبي" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "عنوان مطلق" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Display adjustment" -msgstr "اعرض التقرير" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Display profile:" -msgstr "اعرض التقرير" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Proofing" -msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Device profile:" -msgstr "سائق الجهاز" +msgstr "ملف تعريف الجهاز:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "Black point compensation" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Preserve black" -msgstr "أسود قاتم" +msgstr "الحفاظ على الأسود" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 msgid "" -msgstr "لا شيء ، لا أحد" +msgstr "<لا شيﺀ>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Color management" msgstr "إدارة الألوان" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "" +msgstr "تعليم خطوط الشبكة الرئيسية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +msgstr "إزالة تعليم خطوط الشبكة الرئيسية عند التصغير" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Default grid settings" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "الإعدادات الإفتراضية للشبكة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 msgid "Grid units:" -msgstr "شبكة" +msgstr "وحدات قياس الشبكة:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Origin X:" -msgstr "الأصل" +msgstr "مركز س:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Origin Y:" -msgstr "الأصل" +msgstr "مركز ص:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Spacing X:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "تباعد س:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Spacing Y:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "تباعد ص:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Grid line color:" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "لون خطوط الشبكة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "سطور في الدقيقة" +msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة العادية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Major grid line color:" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "لون خطوط الشبكة الرئيسية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة الرئيسية (المعلّمة)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Major grid line every:" -msgstr "" +msgstr "خط شبكة رئيسي كلّ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "إظهار نقاط بدل الخطوط" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +msgstr "عند التحديد إظهار نقاط عند إلتقاﺀ الخطوط بدل إظهار خطوط الشبكة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "Use named colors" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "XML formatting" -msgstr "معلومات" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Inline attributes" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "الصفات السطرية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Indent, spaces:" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "الفراغات:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Path data" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "بيانات المسار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +msgstr "إجبار أوامر التكرار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "Numbers" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "أرقام" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Numeric precision:" -msgstr "الدقّة" +msgstr "الدقة الرقمية:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +msgstr "عدد الأرقام بعد الفاصلة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Minimum exponent:" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "الأسة الدنيا:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 msgid "SVG output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "System default" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "am Amharic" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "ar Arabic" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "ألبانية (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "az Azerbaijani" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "أمهرية (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "be Belarusian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "عربية (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "bg Bulgarian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "أرمنية (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "bn Bengali" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "أزاربيجانية (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "br Breton" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "باسكية (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "ca Catalan" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "بيلاروسية (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "ca@valencia Valencian Catalan" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "بلغارية (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -msgid "cs Czech" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "بنغالية (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "da Danish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Breton (br)" +msgstr "بريطونية (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "de German" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "كتالانية (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "dz Dzongkha" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "كتلانية فالنسيا (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#, fuzzy -msgid "el Greek" -msgstr "أخضر" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "صينية/الصين (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#, fuzzy -msgid "en English" -msgstr "مكسورة" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "صينية/تايوان (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "en_AU English, as spoken in Australia" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "كرواتية (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "en_CA English, as spoken in Canada" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "تشيكية (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Danish (da)" +msgstr "دنماركية (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "en_US@piglatin Pig Latin" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "هولندية (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "eo Esperanto" -msgstr "المشغل" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "دزونكخية (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "es Spanish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "German (de)" +msgstr "ألمانية (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Greek (el)" +msgstr "يونانية (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "et Estonian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English (en)" +msgstr "إنكليزية (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "eu Basque" -msgstr "الإجراء" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "إنكليزية/أستراليا (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "fi Finnish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "إنكليزية/كندا (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "fr French" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "انكليزية/بريطانيا (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "ga Irish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "لاتينية بيغ (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "gl Galician" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "أسبرانتو (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "he Hebrew" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "أستونية (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "hr Croatian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "فنلندية (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "hu Hungarian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "French (fr)" +msgstr "فرنسية (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "hy Armenian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "إيرلندية (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "id Indonesian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "جيليقية (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "it Italian" -msgstr "مائل" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "عبرية (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "ja Japanese" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "مجرية (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "km Khmer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "أندونيسية (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "ko Korean" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Italian (it)" +msgstr "إيطالية (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "lt Lithuanian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "يابانية (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "mk Macedonian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "خميرية (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "mn Mongolian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "قينروندية (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "nb Norwegian BokmÃ¥l" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "كورية (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "ne Nepali" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "ليتوانية (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "nl Dutch" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "مقدونية (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "nn Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "مغولية (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "pa Panjabi" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "نيبالية (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "pl Polish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "بوكمالية (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "pt Portuguese" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "نيروسكية (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "بنجابية (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "ro Romanian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "بولونية (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -msgid "ru Russian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "برتغالية (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "rw Kinyarwanda" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "برتغالية/برازيل (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sk Slovak" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "رومانية (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sl Slovenian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "روسية (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sq Albanian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "صربية (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sr Serbian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "صربية بالأحرف اللاتينية (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "sr@latin Serbian in Latin script" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "سلوفاكية (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "sv Swedish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "سلوفانية (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "th Thai" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "إسبانية (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "tr Turkish" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "إسبانية/المكسيك (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "uk Ukrainian" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "سويدية (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "vi Vietnamese" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Thai (th)" +msgstr "تايلاندية (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "تركية (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "أوكرانية (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "فييتنامية (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Language (requires restart):" -msgstr "" +msgstr "اللغة (تتطلب إعادة التشغيل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Set the language for menus and number-formats" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "تحديد اللغة للقائمة وشاكلة الأرقام" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "Commands bar icon size" -msgstr "شريط القائمة" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Smaller" +msgstr "أصغر" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "حجم أيقونات علبة الأدوات" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -msgid "Tool controls bar icon size" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات (تتطلب إعادة التشغيل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Control bar icon size" +msgstr "حجم أيقونات شريط التحكّم" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم (إعادة التشغيل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -msgid "Main toolbar icon size" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "حجم أيقونات شريط الأدوات الثانوي" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم الثانوي (إعادة التشغيل)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Work-around color sliders not drawing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "Clear list" -msgstr "أوضح" +msgstr "تفريغ اللائحة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "عدد المستندات الأقصى في المفتوح مؤخرا:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" +"تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، " +"أو تفريغ هذه اللائحة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgstr "عامل تصحيح التكبير (ب %)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Interface" -msgstr "حرّف" +msgstr "وسيط" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "تشغيل التحفيظ التلقائي (تتطلب إعادة تشغيل)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" +"تحفيظ المستند الحالي تلقائيا عند مرور وقت محدد، لتقليلالخسائر عند المشاكل" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "المدّة (بالدقائق)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +msgstr "المدّة (بالدقائق) التي يتم خلالها تحفيظ المستند تلقائيا" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "مسار" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "مسار:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +msgstr "مسار المجّلد حيث سيتمّ الحفظ التلقائي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "" +msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" +"العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -13004,197 +13956,377 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Autosave" -msgstr "المؤلّف" +msgstr "تحفيظ تلقائي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +msgstr "الصور النقطية المبالغ بدقتها:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" +"إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Bitmap editor:" -msgstr "محرر نص خطي" +msgstr "محرر الصور النقطية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +msgstr "الدقّة المستعملة لإنشاﺀ نسخة نقطية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Bitmaps" -msgstr "التّحيّز" +msgstr "صور نقطية" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Add label comments to printing output" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +msgid "Language:" +msgstr "اللغة:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "تحديد اللغة الأساسية للتقديد الإملائي" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "Second language:" +msgstr "اللغة الثانية:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات " +"الغير معروفة في كل اللغات المختارة" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +msgid "Third language:" +msgstr "اللغة الثالثة:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" +"تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات " +"الغير معروفة في كل اللغات المختارة" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "تجاهل الكلمات مع أرقام" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي على أرقام" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة (باللاتينية)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +msgid "Spellcheck" +msgstr "تدقيق إملائي" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "إضافة ملصقات التعليقات للطباعة" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" +"عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم " +"المطبوع بملصقه" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "تجنّب مشاركة تعريفات التدرّج" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "عتبة التبسيط:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +msgid "Latency skew:" +msgstr "تباطؤ ميل" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(بحاجة إعادة التشغيل)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +msgid "User config: " +msgstr "اعدادات المستخدم:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +msgid "User data: " +msgstr "بيانات المستخدم:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "User cache: " +msgstr "كاش المستخدم:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "System config: " +msgstr "إعدادات النظام:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +msgid "System data: " +msgstr "بيانات النظام:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "DATA: " +msgstr "بيانات:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "UI: " +msgstr "واجهة المستخدم:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +msgid "Icon theme: " +msgstr "طراز الأيقونات:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "System info" +msgstr "معلومات النظام" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "General system information" +msgstr "معلومات عامة عن النظام" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Misc" +msgstr "لمعرفة المزيد" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "إسم الطبقة:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "إضافة طبقة" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "فوق الحالية" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "تحت الحالية" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "كطبقة فرعية من الحالية" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "الموقع:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "تغيير إسم الطبقة" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "ت_غيير إسم" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "تغيير إسم الطبقة" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "تمّ تغيير إسم الطبقة" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "إضافة طبقة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "Ø¥_ضافة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "تمّ إضافة الطبقة الجديدة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "إظهار الطبقة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "إخفاﺀ الطبقة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -msgid "Latency skew:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "إقفال الطبقة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -msgid "(requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "فتح قفل الطبقة" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +msgid "New" +msgstr "جديد" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661 +msgid "Top" +msgstr "الأعلى" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667 +msgid "Up" +msgstr "فوق" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673 +msgid "Dn" +msgstr "تحت" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679 +msgid "Bot" +msgstr "الأسفل" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689 +msgid "X" +msgstr "س" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 msgid "Apply new effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "تطبيق التأثير الجديد" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 msgid "Current effect" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "التأثير الحالي" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 msgid "Effect list" -msgstr "تأثيرات" +msgstr "لائحة المؤثرات" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +msgstr "تمّ تطبيق التأثير المجهول" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 msgid "No effect applied" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "لمّ يطبّق أي تأثير" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "" +msgstr "الكائن ليس بمسار وليس بشكل" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +msgstr "يمكن إختيار كائن واحد فقط" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 msgid "Empty selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "إختيار فارغ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Create and apply path effect" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 msgid "Remove path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "إزالة تأثير المسار" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 msgid "Move path effect up" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "رفع تأثير المسار لفوق" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 msgid "Move path effect down" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "خفض تأثير المسار لتحت" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 msgid "Activate path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "تشغيل تأثير المسار" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 msgid "Deactivate path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "تعطيل تأثير المسار" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" -msgstr "كومة الذاكرة" +msgstr "الكومة" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "In Use" -msgstr "مستخدمة" +msgstr "قيد الإستعمال" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "فترة الهدوء" +msgstr "المتوفرة" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" @@ -13203,12 +14335,11 @@ msgstr "المجموع" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +msgstr "غير معروف" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "مشترك" +msgstr "المركّب" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" @@ -13216,13 +14347,15 @@ msgstr "إعادة الحساب" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "Ready." -msgstr "جاهز" +msgstr "جاهز." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" +"تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف " +"preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 msgid "File" @@ -13230,457 +14363,423 @@ msgstr "ملف" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" +msgstr "إسم المستخدم:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgstr "كلمة السر:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "" +msgstr "خطأ عند قراﺀة تلقيم إرإرأس" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" +"فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير " +"(مثال: openclipart.org)" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "" +msgstr "لقد أعاد الخادم تلقيم غير صحيح" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "بحث" +msgstr "بحث عن:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 msgid "No files matched your search" -msgstr "" +msgstr "لا ملفات تتطابق مع البحث" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 msgid "Search" msgstr "بحث" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Files found" -msgstr "<لم يتم العثور على شيء>" +msgstr "الملفات موجودة" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "" +msgstr "فشل في فتح ملف PNG المؤقت للطباعة" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 msgid "Could not set up Document" -msgstr "" +msgstr "فشل في إعداد الملف" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "" +msgstr "فشل في تحديد CairoRenderContext" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 msgid "SVG Document" -msgstr "مستند" +msgstr "مستند SVG" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 msgid "Print" -msgstr "نقطة" +msgstr "طباعة" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 msgid "Rendering" -msgstr "أعد" +msgstr "تصيير" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 msgid "_Execute Javascript" -msgstr "" +msgstr "_تنفيذ برنامج جافاسكريبت" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 msgid "_Execute Python" -msgstr "" +msgstr "تنفيذ _بايثون" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 msgid "_Execute Ruby" -msgstr "" +msgstr "تنفيذ _روبي" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 msgid "Script" -msgstr "برنامج نصي" +msgstr "برنامج نصّي" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 msgid "Output" -msgstr "خرج" +msgstr "النتيجة" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 msgid "Errors" -msgstr "أخطاء" - -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Playback controls" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Active session file:" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "إغلاق" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "مرشح بريد" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "مجموعة أحرف" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "أعد" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Go back one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "لصق" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Open session file" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "الأخطاﺀ" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "تحديد خاصيّة الخط" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "إسم العائلة:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Set width:" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "تحديد العرض:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -#, fuzzy msgid "glyph" -msgstr "الألفا" +msgstr "نقشة الحرف" #. SPGlyph* glyph = #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "إضافة نقشة حرف" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "" +msgstr "إختيار مسار لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "" +msgstr "الجسم المختار لا يملك مواصفات مسار" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "" +msgstr "لم يتمّ إختيار أي نقش في نافذة حوار الخط" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 msgid "Set glyph curves" -msgstr "" +msgstr "تحديد إنحناﺀات النقش" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "إعادة نقش الخط المفقود" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 msgid "Edit glyph name" -msgstr "" +msgstr "تحرير إسم نقش الخط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +msgstr "تحديد رمز يونيكود للنقش" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 msgid "Remove font" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "إزالة الخط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 msgid "Remove glyph" -msgstr "مسح" +msgstr "إزالة نقش الخط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 msgid "Remove kerning pair" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "إزالة التداخل بين زوج أحرف" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" +msgstr "نقش الخط المفقود:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 msgid "From selection..." -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "من الإختيار..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 -msgid "Glyph Name" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة إلى الحالة الإفتراضية" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "مفرغ" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Glyph name" +msgstr "إسم نقش الخط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +msgid "Matching string" +msgstr "سلسلة الأحرف المطابقة" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 msgid "Add Glyph" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "إضافة نقشة حرف" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 msgid "Get curves from selection..." -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "تحصيل إنحناﺀات من الإختيار..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 msgid "Add kerning pair" -msgstr "" +msgstr "إضافة تداخل بين زوج أحرف" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 msgid "Kerning Setup:" -msgstr "طلب هاتفي" +msgstr "إعدادات التداخل:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "أوّل نقشة:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "ثاني نقشة:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 msgid "Add pair" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "إضافة زوج" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 msgid "First Unicode range" -msgstr "مخطط ترميز محارف" +msgstr "مدى أوّل يونيكود" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 msgid "Second Unicode range" -msgstr "" +msgstr "مدى ثاني يونيكود" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 msgid "Kerning value:" -msgstr "أوضح" +msgstr "قيمة التداخل:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 msgid "Set font family" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "تحديد عائلة الخط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 msgid "font" -msgstr "خطّ" +msgstr "خط" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 msgid "Add font" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "إضافة خط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 msgid "_Font" -msgstr "خطّ" +msgstr "_خط" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 msgid "_Global Settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "Ø¥_عدادات عامة" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" -msgstr "" +msgstr "_نقشات الأحرف" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 msgid "_Kerning" -msgstr "رسم" +msgstr "_تداخل" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +msgid "Sample Text" +msgstr "مثال نص" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 msgid "Preview Text:" -msgstr "معاينة" +msgstr "عرض مسبق للنص:" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"لون: %s; كبسة لتحديد الطلاﺀ, Shift+كبسة لتحديد ضربة " +"الريشة" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +msgid "Set fill" +msgstr "تحديد الطلاﺀ" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +msgid "Set stroke" +msgstr "تحديد ضربة الريشة" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +msgid "Convert" +msgstr "تحويل" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +msgid "Change color definition" +msgstr "تغيير تعريف اللون" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "إزالة لون ضربة الريشة" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +msgid "Remove fill color" +msgstr "إزالة لون الملﺀ" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Arrange in a grid" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "ترتيب في شبكة" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "الصفوف" +msgstr "أسطر:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "رئيسي" +msgstr "عدد الأسطر" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "إرتفاعات متساوية" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +msgstr "عند عدم الإختيار، إرتفاع كل سطر يساوي إرتفاع أطول جسم فيه" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Align:" -msgstr "تصفيف :: اصطفاف" +msgstr "محاذاة" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "الأعمدة" +msgstr "أعمدة" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "رئيسي" +msgstr "عدد الأعمدة" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "عرض متساوي" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +msgstr "عند عدم الإختيار، عرض كل عامود يساوي عرض أسمن جسم فيه" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 msgid "Fit into selection box" -msgstr "" +msgstr "ملائمة داخل علبة الإختيار" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "الحذف" +msgstr "تحديد التباعد:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "" +msgstr "التباعد العامودي بين الأسطر (بالبكسلات)" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "" +msgstr "التباعد الأفقي بين الأعمدة (بالبكسلات)" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "ترتيب" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "ترتيب الأجسام المختارة" #. #### begin left panel #. ### begin notebook #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "" +msgstr "عتبة السطوع" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +msgstr "تخطيط حسب مستوى محدد السطوع" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +msgstr "عتبة السطوع للأبيض والأسود" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "" +msgstr "مسح أحادي: إنشاﺀ مسار" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 msgid "Edge detection" -msgstr "كشف تصادمات" +msgstr "كشف الحدود" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +msgstr "تخطيط مع الكشف الأمثل للحدود بخوارزمية ج. كاني" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" @@ -13688,207 +14787,207 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 msgid "Color quantization" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "إنتقاص الألوان" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "تخطيط حول حدود الألوان المنتقصة" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "عدد الألوان المنتقصة" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 msgid "Colors:" -msgstr "الألوان:" +msgstr "ألوان:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 msgid "Invert image" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "عكس ألوان الصورة" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions" -msgstr "" +msgstr "عكس ألوان المناطق السوداﺀ والبيضاﺀ" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 msgid "Brightness steps" -msgstr "" +msgstr "خطوات السطوع" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +msgstr "تخطيط العدد المحدد من مستويات السطوع" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Scans:" -msgstr "المسح" +msgstr "مسح:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +msgstr "عدد مرّات المسح:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 msgid "Colors" msgstr "ألوان" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "تخطيط العدد المحدد من الألوان المنتقصة" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 msgid "Grays" -msgstr "جرايز" +msgstr "الرمادي" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "" +msgstr "كما في ألوان، لكن النتيجة تحول إلى صورة بيضاﺀ وسوداﺀ" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 msgid "Smooth" -msgstr "ناعم" +msgstr "تنعيم" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 msgid "Stack scans" -msgstr "مؤشر الرصة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Remove background" -msgstr "معالجة خلفيات" +msgstr "إزالة الخلفية" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +msgstr "إزالة الطبقة السفلى (الخلفية) عند الإنتهاﺀ" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" +msgstr "مسح متعدد: لإنشاﺀ مجموعة من المسارات" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "أسلوب" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -msgid "Size:" -msgstr "القياس:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Smooth corners" -msgstr "المدرّج الناعم" +msgstr "تنعيم الزوايا" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +msgstr "عند الزيادة يتم تنعيم الزوايا أكثر" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Optimize paths" -msgstr "" +msgstr "تحسين المسارات" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" +msgstr "محاولة لتحسين المسارات عبر جمع قطع الإنحناﺀات القريبة" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Tolerance:" -msgstr "تحمّل" +msgstr "التسامح:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "Options" msgstr "خيارات" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Credits" -msgstr "شكر وتقدير" +msgstr "المساهمون" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" +msgstr "تغطية المنطقة التي تريد اختيارها في الصدارة" #. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" -msgstr "" +msgstr "عرض مسبق للصورة النقطية بالإعدادات الحالية، بدون التخطيط الفعلي" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +msgstr "عرض مسبق" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "" +msgstr "إيقاف التخطيط الجاري " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 msgid "Execute the trace" -msgstr "الأثر الثنائي" +msgstr "تنفيذ التخطيط" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "_Horizontal" -msgstr "أفقي" +msgstr "Ø£_فقيا" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -13897,7 +14996,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "_Vertical" -msgstr "عمودي" +msgstr "_عاموديا" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -13905,7 +15004,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Width" -msgstr "عرض" +msgstr "ع_رض" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" @@ -13913,7 +15012,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "_Height" -msgstr "إرتفاع" +msgstr "إر_تفاع" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" @@ -13921,11 +15020,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "A_ngle" -msgstr "زاوية" +msgstr "_زاوية" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "" +msgstr "زاوية الإدارة (إيجابي = عكس عقارب الساعة)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" @@ -13941,32 +15040,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "" +msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة Ø£" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "" +msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ب" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "" +msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ج" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "" +msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة د" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "" +msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ه" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "" +msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة و" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "تحريك نس_بي" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" @@ -13975,339 +15073,100 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "مستوى الرمادي" +msgstr "تحجيم نسبي" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +msgstr "المحافظة على نسبة الطول على العرض عند تحجيم الأجسام" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +msgstr "تطبيق على كل _جسم منفردا" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" +"تطبيق التحجيم، الإدارة، التمييل على كل جسم منفردا؛ وإلّا فيتمالتحويل على " +"الإختيار ككل" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "تحرير الم_صفوفة الحالية" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" -msgstr "" +msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات الحالية؛ وإلّا ضرب التحويل بهذهالمصفوفة" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Move" -msgstr "تحريك" +msgstr "ت_حريك" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 msgid "_Scale" -msgstr "مقياس" +msgstr "_تحجيم" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 msgid "_Rotate" -msgstr "تدوير" +msgstr "Ø¥_دارة" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "انحراف" +msgstr "ت_مييل" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Matri_x" -msgstr "مصفوفة" +msgstr "م_صفوفة" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" +msgstr "إعادة القيم القياسية في الباب الحالي" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "" +msgstr "تطبيق التحويلات على الإختيار" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "خطوط أُفقية" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "معكوس" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "تصدير" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "الموصّل" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "اسم متعارف عليه" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "مقبض" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "الموصّل" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "إلغاء الأمر" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" - -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001 +msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" +msgstr "تكبير أو تصغير عند تغيير حجم النافذة" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" -msgstr "إحداثيات ديكارتية" +msgstr "إحداثيات المؤشر" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 +msgid "Z:" +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"مرحبا بكم في إنكسكايب! إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ " +"إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -14315,14 +15174,17 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"حفظ التغييرات في المستند \"%s\" قبل " +"الإغلاق?\n" +"\n" +"اذا تمّ الإغلاق بدون الحفظ، ستخسر التغييرات." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "Close _without saving" -msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى" +msgstr "إغلاق بدون _تحفيظ" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -14330,162 +15192,173 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" +"الملف \"%s\" تمّ حفظه بنوع (%s) الذي " +"يمكن أن ينتج عنه خسارة في البيانات!\n" +"\n" +"هل تريد حفظه كمستند إنكسكايب SVG?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "_Save as SVG" -msgstr "حفظ كملف SVG" +msgstr "_حفظ كSVG" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "_Blend mode:" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "أسلوب ال_خلط:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "B_lur:" +msgstr "ت_غبيش:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "الطبقة الحالية" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(الجذر)" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" -msgstr "الملكية" +msgstr "مملوكة" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "آخر" +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 msgid "Change blur" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "تغيير التغبيش" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 msgid "Change opacity" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "تغيير الشفافية" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 msgid "U_nits:" -msgstr "الواحدات:" +msgstr "و_حدات القياس" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "Width of paper" msgstr "عرض الورقة" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "Height of paper" msgstr "إرتفاع الورقة" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "P_age size:" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "حجم الصفحة:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "Page orientation:" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "إتجاه الصفحة:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 msgid "_Landscape" -msgstr "أفقي" +msgstr "_بالعرض" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 msgid "_Portrait" -msgstr "الصورة" +msgstr "بالط_ول" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 msgid "Custom size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "حجم مخصص" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 msgid "_Fit page to selection" -msgstr "" +msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 msgid "Set page size" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "تحديد حجم الصفحة" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 msgid "List" -msgstr "قائمة" +msgstr "لائحة" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 msgid "swatches|Size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgid "tiny" -msgstr "صغير جدا" +msgstr "بالغ الصغر" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgid "small" msgstr "صغير" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +msgstr "وسط" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 msgid "large" msgstr "كبير" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 msgid "huge" msgstr "ضخم" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgid "swatches|Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "عرض" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 msgid "narrower" -msgstr "أقل" +msgstr "أضيق" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "ضيّق" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +msgstr "وسط" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 msgid "wide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "واسع" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 msgid "wider" -msgstr "إخفاء" +msgstr "أوسع" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 msgid "swatches|Wrap" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "اعادة ضبط" - #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " @@ -14493,23 +15366,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "خلفية" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "المختار" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap" -msgstr "التّحيّز" +msgstr "نقطية" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "Bitmap options" -msgstr "" +msgstr "إختيارات النقطية" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." @@ -14529,403 +15399,392 @@ msgid "" "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 msgid "Fill:" -msgstr "تعبئة:" +msgstr "ملﺀ:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Stroke:" -msgstr "يصدم" +msgstr "ضربة الريشة:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 msgid "O:" -msgstr "" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "غير موجود" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 msgid "Nothing selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لا شيﺀ مختار" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "لا شيﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "No fill" -msgstr "بدون تعبئة" +msgstr "لا ملﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "لا ضربة ريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 msgid "Pattern" -msgstr "نموذج" +msgstr "نمط" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "نمط الملﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "نمط ضربة الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "Ø®" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "ملﺀ تدرّج خطّي" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "ضربة ريشة ذو تدرّج خطّي" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "د" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Radial gradient fill" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ تدرّج دائري" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "" +msgstr "ضربة ريشة ذو تدرّج دائري" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 msgid "Different" -msgstr "مختلف" +msgstr "إختلاف" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Different fills" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ مختلف" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Different strokes" -msgstr "" +msgstr "ضربات ريشة مختلفة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "ع" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "" +msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Edit fill..." -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "تحرير الملﺀ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Edit stroke..." -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "تحرير ضربة الريشة..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "Last set color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "آخر لون محدد" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 msgid "Last selected color" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Invert" -msgstr "عكس" +msgstr "آخر لون مختار" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "White" msgstr "أبيض" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 msgid "Copy color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "نسخ اللون" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "Paste color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لصق اللون" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "" +msgstr "تبديل الملﺀ وضربة الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 msgid "Make fill opaque" -msgstr "سقط خجلانا" +msgstr "جعل الملﺀ غير شفاف" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "سقط خجلانا" +msgstr "جعل ضربة الريشة غير شفافة" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "إزالة الملﺀ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "إزالة ضربة الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 msgid "Remove" -msgstr "مسح" +msgstr "إزالة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 msgid "Invert fill" -msgstr "" +msgstr "عكس الملﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 msgid "Invert stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "عكس ضربة الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 msgid "White fill" -msgstr "مستند تقني" +msgstr "ملﺀ أبيض" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 msgid "White stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "ضربة ريشة بيضاﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 msgid "Black fill" -msgstr "أسود قاتم" +msgstr "ملﺀ أسود" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 msgid "Black stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "ضربة ريشة سوداﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 msgid "Paste fill" -msgstr "لصق نص" +msgstr "لصق الملﺀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 msgid "Paste stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "لصق ضربة الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 msgid "Change stroke width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "تغيير عرض ضربة الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 msgid ", drag to adjust" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "، جرّ للضبط" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "عرض ضربة الريشة: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 msgid " (averaged)" -msgstr "حسب متوسّط" +msgstr " (معدّل)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 msgid "0 (transparent)" -msgstr "شفّاف" +msgstr "0 (شفاف)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 msgid "100% (opaque)" -msgstr "" +msgstr "100% (داكن)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 msgid "Adjust saturation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "ضبط حدّة الألوان" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 #, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 msgid "Adjust lightness" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "ضبط السطوع" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 #, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 msgid "Adjust hue" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "ضبط تدرّج الألوان" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 #, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 msgid "Adjust stroke width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "ضبط عرض الريشة" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 msgid "sliders|Link" -msgstr "" +msgstr "وصل" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "تدرّج" +msgstr "تدرّج خطّي" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "تدرّج" +msgstr "تدرّج دائري" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "ضربة الريشة: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "عرض الريشة: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 #, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "" +msgstr "O:%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format msgid "O:.%d" -msgstr "" +msgstr "O:.%d" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "" +msgstr "شفافية: %.3g" -#: ../src/vanishing-point.cpp:125 +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +msgstr "فصل نقاط التلاشي" -#: ../src/vanishing-point.cpp:170 +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" +msgstr "دمج نقاط التلاشي" -#: ../src/vanishing-point.cpp:226 +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي" -#: ../src/vanishing-point.cpp:307 +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" @@ -14936,7 +15795,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:314 +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" @@ -14945,7 +15804,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:322 +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" @@ -14955,2054 +15814,1920 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:1142 +#: ../src/verbs.cpp:1140 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1143 +#: ../src/verbs.cpp:1141 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1145 +#: ../src/verbs.cpp:1143 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1152 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1153 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1155 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283 -#: ../src/verbs.cpp:1289 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 msgid "No current layer." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1204 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1202 msgid "Layer to top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1206 msgid "Raise layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1212 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1210 msgid "Layer to bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1214 msgid "Lower layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1225 +#: ../src/verbs.cpp:1223 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1234 +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1263 msgid "Duplicate layer" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1249 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1266 msgid "Duplicated layer." -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1278 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1295 msgid "Delete layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1281 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Deleted layer." -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1292 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1372 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1389 msgid "Flip horizontally" -msgstr "تقلّب" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1387 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1404 msgid "Flip vertically" -msgstr "تقلّب" +msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1912 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1916 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:1920 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1901 +#: ../src/verbs.cpp:1924 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:1932 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:1936 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Does nothing" -msgstr "عاطل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Open..." -msgstr "فتح..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Open an existing document" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Re_vert" -msgstr "إعادة تعدّل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Save" -msgstr "حفظ" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Save document" -msgstr "حفظ المستند" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Save _As..." -msgstr "حفظ باسم..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Save document under a new name" -msgstr "حفظ المستند باسم جديد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "حفظ نسخة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "_Print..." -msgstr "طباعة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Print document" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Print Previe_w" -msgstr "معاينة قبل الطباعة" +msgstr "عرض مسبق للط_باعة" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Preview document printout" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Import..." -msgstr "استيراد..." +msgstr "إس_تيراد..." -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند" +msgstr "إستيراد صورة نقطية أو SVG إلى هذا المستند " -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "تصدير صورة..." +msgstr "ت_صدير..." -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة" +msgstr "تصدير هذا المستند أو الإختيار إلى صورة نقطية" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "N_ext Window" -msgstr "النافذة التالية" +msgstr "النافذة التا_لية" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +msgstr "إنتقال إلى نافذة المستند التالية" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "P_revious Window" -msgstr "النافذة السابقة" +msgstr "النافذة الساب_قة" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +msgstr "إنتقال إلى نافذة المستند السابقة" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "_Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "Ø¥_غلاق" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Close this document window" -msgstr "" +msgstr "إغلاق نافذة هذا المستند" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "_Quit" -msgstr "خروج" +msgstr "_خروج" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Quit Inkscape" msgstr "خروج من إنكسكايب" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "تراجع عن آخر عملية" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +msgstr "إعادة العملية التي تمّ التراجع عنها" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Cu_t" -msgstr "قص" +msgstr "ق_ص" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "" +msgstr "قص الإختيار إلى الحافظة" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "_Copy" -msgstr "نسخ" +msgstr "_نسخ" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ الإختيار إلى الحافظة" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Paste" -msgstr "لصق" +msgstr "_لصق" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" +msgstr "لصق الأجسام من الحافظة إلى مكان وجود الفأرة، أو لصق النص" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Paste _Style" -msgstr "لصق نص" +msgstr "لصق الأسل_وب" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "" +msgstr "تطبيق الأسلوب من الجسم المنسوخ إلى الإختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" +msgstr "ثغيير حجم الإختيار ليناسب حجم الجسم المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Paste _Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "لصق ال_عرض" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم الإخيتار أفقيا ليناسب عرض الجسم المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Paste _Height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "لصق الإرتفاع" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم الإخيتار عاموديا ليناسب عرض الجسم المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Paste Size Separately" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "لصق الحجم على حدة" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم كل جسم مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Paste Width Separately" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "لصق العرض على حدة" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم كل جسم أفقيا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Paste Height Separately" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "لصق الإرتفاع على حدة" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم كل جسم عاموديا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Paste _In Place" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "لصق _في المكان" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "" +msgstr "لصق الأجسام من الحافظة إلى موقعهم الأصلي" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "لصق تأ_ثير المسار" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "" +msgstr "تطبيق تأثير المسار للجسم المنسوخ على الإختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "إزالة تأثي_ر المسار" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" +msgstr "إزالة تأثيرات المسار من الأجسام المختارة" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy -msgid "Remove Filter" -msgstr "مرشح بريد" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Remove Filters" +msgstr "إزالة المصافي" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "إزالة أي مصفاة من الأجسام المختارة" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "_Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "_إزالة" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Delete selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "إزالة الإختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Duplic_ate" -msgstr "مضاعفة" +msgstr "إستنسا_Ø®" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "إستنساخ الأجسام المختارة" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Create Clo_ne" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "إنشاﺀ مستنسخ" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ مستنسخ (نسخة مربوطة إلى الأصلي) للجسم المختار" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +msgstr "فكّ إرتباط المستنسخ" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" -msgstr "" +msgstr "مكّ إرتباط المستنسخات المختارة من الأصلية، ليصبحواأجساما عادية" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +msgstr "إعادة ربط إلى المنسوخ" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "إعادة ربط المستنسخات المختارة إلى الأجسام الحالية في الحافظة" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Select _Original" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "إختيار الأصل_ي" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "" +msgstr "إختيار الجسم الذي يربط المستنسخ المختار" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2298 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Objects to _Marker" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "" +msgstr "أجسام إلى خطوط إر_شاد" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "أجسام إلى نم_Ø·" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "تحويل الإختيار إلى مستطيل مملوﺀ بنمط البلاط" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "نمط إلى Ø£_جسام" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "إستخلاص الأجسام من نمط البلاط المملوﺀ" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Clea_r All" -msgstr "مسح الكل" +msgstr "إنجلاﺀ ال_كل" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select Al_l" -msgstr "تحديد الكل" +msgstr "إختيار ا_لكل" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "" +msgstr "إختيار كل الأجسام أو العقد" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "" +msgstr "إختيار الكل في كل الطبقات" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "إختيار كل الأجسام في كل الطبقات المرئية والغير مقفلة" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "In_vert Selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "_عكس الإختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +msgstr "عكس في كل الطبقات" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Select Next" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "إختيار التالي" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Select next object or node" -msgstr "" +msgstr "إختيار الجسم التالي أو العقدة" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Select Previous" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "إختيار سابق" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Select previous object or node" -msgstr "" +msgstr "إختيار الجسم السابق أو العقدة" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "D_eselect" -msgstr "عدم انتقاء" +msgstr "إزالة الإ_ختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "" +msgstr "إزالة الأجسام أو العقد من الإختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "_Guides around page" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "Ø®_طوط إرشاد حول الصفحة" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ أربعة خطوط إرشاد على طول أطراف الصفحة" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "" +msgstr "المتغيّر التالي في تأثير المسار" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +msgstr "إظهار المتغيّر التالي في تأثير المسار لتعديله" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2331 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Raise to _Top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "رفع إلى الأ_على" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Raise selection to top" -msgstr "" +msgstr "رفع الإختيار للأعلى" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "تخفيض إلى الأ_سفل" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "" +msgstr "تخفديض الإختيار إلى الأسفل" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Raise" -msgstr "رفع" +msgstr "_رفع" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Raise selection one step" -msgstr "" +msgstr "رفع الإختيار درجة" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Lower" -msgstr "أقل" +msgstr "ت_خفيض" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Lower selection one step" -msgstr "" +msgstr "خفض الإختيار درجة" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "_Group" -msgstr "مجموعة" +msgstr "_جمع" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Group selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "جمع الأجسام المختارة" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "تفكيك المجموعات المختارة" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "_Put on Path" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "_وضع على المسار" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "_Remove from Path" -msgstr "" +msgstr "Ø¥_زالة عن المسار" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "_Union" -msgstr "الإتحاد" +msgstr "_توحيد" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Create union of selected paths" -msgstr "" +msgstr "توحيد المسارات المختارة" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "_Intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "ت_قاطع" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ المنطقة المشتركة بين المسارات في الإختيار" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Difference" -msgstr "فرق" +msgstr "_طرح" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" +msgstr "طرح الأجسام من بعضها في الإختيار (الأسفل طرح الأعلى) " -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "E_xclusion" -msgstr "" +msgstr "إق_صاﺀ" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" +"تطبيق أو الحصرية على المسارات المختارة (الأجزاﺀ التي تنتميإلى مسار واحد فقط)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Di_vision" -msgstr "بصر حاسوبي" +msgstr "تق_سيم" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2365 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Cut _Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "تقطيع الم_سار" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +msgstr "تقطيع المسار السفلى إلى أجزاﺀ، وإزالة الملﺀ" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Outset selected paths" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2382 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Inset selected paths" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "_Linked Offset" -msgstr "قائمة موصولة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "_Reverse" -msgstr "معكوس" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2402 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "_Combine" -msgstr "تأليف بين" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2410 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Break _Apart" -msgstr "فكّك" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Rows and Columns..." -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2415 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "_Add Layer..." -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Create a new layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Rename the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Layer to _Top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "_Raise Layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Raise the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "_Lower Layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Lower the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer..." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Delete the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Solo the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "_Object to Path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "_Flow into Frame" -msgstr "تحليل تدفًق بيانات" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Convert to Text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Flip _Vertical" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Edit mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Release" -msgstr "إصدار" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 msgid "Edit clipping path" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Select" -msgstr "تحديد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Node Edit" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2490 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Create 3D boxes" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2496 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Create spirals" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Draw freehand lines" -msgstr "سطور في الدقيقة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Create diagram connectors" -msgstr "مخطًط تدفق البيانات" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "LPE Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 -#, fuzzy -msgid "Edit Live Path Effect parameters" -msgstr "مفعول جانبي" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2518 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Erase existing paths" -msgstr "إصدار مصلِح" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "3D Box Preferences" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Star Preferences" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "قلم رصاص حبر" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Pen Preferences" -msgstr "قلم خفيف" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Text Preferences" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Connector Preferences" -msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Eraser Preferences" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Zoom In" -msgstr "تكبير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Zoom in" -msgstr "تكبير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Zoom Out" -msgstr "تصغير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Zoom out" -msgstr "تصغير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "_Rulers" -msgstr "الحكّام" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Scroll_bars" -msgstr "سهم التمرير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Grid" -msgstr "شبكة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "كبِّر :: تكبير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "كبِّر :: تكبير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "كبِّر :: تكبير" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Fullscreen" -msgstr "ملئ الشاشة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "_New View Preview" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "New View Preview" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "_Normal" msgstr "" -"عادي\n" -"طبيعي" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "No _Filters" -msgstr "فرز" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Outline" -msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Toggle" -msgstr "بدل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Page _Width" -msgstr "عرض الصفحة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2614 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "_Document Properties..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Document _Metadata..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2623 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "S_watches..." -msgstr "الساعات" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "_Text and Font..." -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "_XML Editor..." -msgstr "محرر XML" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "_Find..." -msgstr "بحث" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "_Messages..." -msgstr "رسائل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "View debug messages" -msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Run scripts" -msgstr "مستوى تشغيل" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "إخفاء قائمة الكلمات" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Object Properties..." -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "_Input Devices..." -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Extensions..." -msgstr "الإمتدادات" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Layer_s..." -msgstr "طبقات" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "View Layers" -msgstr "عرض شجرى" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -#, fuzzy -msgid "Path Effects..." -msgstr "مسار مطلق" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "Manage path effects" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -#, fuzzy -msgid "Filter Effects..." -msgstr "مرشح بريد" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "Manage SVG filter effects" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "SVG Fonts..." +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "SVG Font Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Manage SVG fonts" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "About E_xtensions" -msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "About _Memory" -msgstr "ذاكرة الوصول" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2670 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Memory usage information" -msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "_About Inkscape" -msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" -#. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2688 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Elements of Design" -msgstr "عناصر خلاطة" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2690 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2694 -#, fuzzy -msgid "Previous Effect" -msgstr "مفعول جانبي" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2696 -#, fuzzy -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Repeat the last effect with new settings" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2707 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Unlock All" -msgstr "متعدّد الأغراض" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Unhide All" -msgstr "متعدّد الأغراض" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Remove Color Profile" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Profile name:" -msgstr "إسم الملف" - -#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "" + #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "نمط" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 msgid "Font size:" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "تحرير" - #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "" @@ -17013,98 +17738,91 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -#, fuzzy msgid "reflected" -msgstr "منعكس" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -#, fuzzy msgid "direct" -msgstr "مباشر" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "ترديد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 msgid "No gradients" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 msgid "Nothing selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 msgid "No gradients in selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 msgid "Multiple gradients" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 msgid "New:" -msgstr "جديد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 msgid "Create linear gradient" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 msgid "on" -msgstr "على" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 msgid "Change:" -msgstr "تغيير" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradients in document" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -#, fuzzy msgid "No gradient selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 msgid "No stops in gradient" @@ -17115,78 +17833,52 @@ msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Add stop" -msgstr "باستمرار" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 msgid "Delete stop" -msgstr "باستمرار" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 msgid "Offset:" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 msgid "Stop Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Gradient editor" -msgstr "محرر نص خطي" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 -msgid "Change gradient stop color" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 -msgid "Toggle current layer visibility" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +msgid "Gradient editor" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 +msgid "Change gradient stop color" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" - -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "(root)" -msgstr "جذر ، جذري" - #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Linear gradient" -msgstr "دالة خطية" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 msgid "Radial gradient" @@ -17210,14 +17902,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -#, fuzzy msgid "No objects" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Multiple styles" -msgstr "دخول متعدد" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 msgid "Paint is undefined" @@ -17230,50 +17920,49 @@ msgid "" "create a new pattern from selection." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 msgid "Transform by toolbar" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -17282,188 +17971,178 @@ msgstr "" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 msgid "select_toolbar|W" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 msgid "Width of selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "select_toolbar|H" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgid "Height of selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "Affect:" -msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 msgid "Move gradients" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 msgid "Move patterns" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" -msgstr "نظام" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 msgid "CMS" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "_R" -msgstr "أحمر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "_G" -msgstr "أخضر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "_B" -msgstr "أزرق" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "_H" -msgstr "_H" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "_S" -msgstr "_S" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 msgid "_L" -msgstr "_L" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "_C" -msgstr "سماوي" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "_M" -msgstr "أرجواني" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "_Y" -msgstr "أصفر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 msgid "_K" -msgstr "أسود" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Gray" -msgstr "جرايز" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 msgid "Cyan" -msgstr "سماوي" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 msgid "Magenta" -msgstr "أرجواني" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 msgid "Yellow" -msgstr "أصفر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" @@ -17475,69 +18154,192 @@ msgstr "" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -#, fuzzy msgid "RGBA_:" -msgstr "أحمر، أخضر، أزرق" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "أحمر، أخضر، أزرق" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Join:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +msgid "Cap:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +msgid "Dashes:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "غير مسمّى" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Wheel" -msgstr "العجلة" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "الصّفة" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "قيمة" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +msgid "Set stroke style" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 @@ -17545,28 +18347,24 @@ msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Style of new stars" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Style of new ellipses" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Style of new spirals" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of new paths created by Pencil" @@ -17588,1713 +18386,1505 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 msgid "Insert node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 msgid "Insert" -msgstr "الملحق، ادخل، يدخل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 msgid "Delete selected nodes" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 msgid "Join endnodes" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 msgid "Join selected endnodes" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 msgid "Join" -msgstr "الموصّل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 msgid "Break nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 msgid "Join with segment" -msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 msgid "Node Cusp" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 msgid "Node Smooth" -msgstr "المدرّج الناعم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 msgid "Node Symmetric" -msgstr "معالجة متعددة مختلفة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Node Auto" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 msgid "Node Line" -msgstr "سطر مَخبأ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Node Curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Show Handles" -msgstr "عرض المعلومات" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 msgid "Show Outline" -msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 msgid "Show the outline of the path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 msgid "Next path effect parameter" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 msgid "Edit mask path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate:" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y coordinate:" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 msgid "Enable snapping" -msgstr "الرقاقة تمكّن" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 msgid "Bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 msgid "Bounding box edges" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 msgid "Bounding box corners" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071 -msgid "BBox Midpoints" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "BBox Centers" msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 -msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 msgid "Snap to paths" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Path intersections" -msgstr "التقاطع" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Snap to path intersections" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "To nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Smooth nodes" -msgstr "النّعومة" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Line Midpoints" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "Object Midpoints" -msgstr "كائنات" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +msgid "Object Centers" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156 -msgid "Snap from and to midpoints of objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704 -msgid "Center" -msgstr "توسيط" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Snap to the page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" -#. "name" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191 -#, fuzzy -msgid "Grid/guide intersections" -msgstr "التقاطع" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Snap to grids" +msgstr "" -#. "label" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 -#, fuzzy -msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Snap to guides" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 msgid "Make polygon" -msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 msgid "Make star" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 msgid "Corners" -msgstr "الزوايا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 msgid "Corners:" -msgstr "الزوايا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "pentagram" -msgstr "النجم الخماسي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "regular polygon" -msgstr "تعبير عادي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 msgid "Spoke ratio" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 msgid "Spoke ratio:" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "stretched" -msgstr "متمدّد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "twisted" -msgstr "ملتوي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "NOT rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "slightly rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "visibly rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "well rounded" -msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "amply rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 msgid "blown up" -msgstr "طلب هاتفي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "Rounded" -msgstr "مدوّر" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "Rounded:" -msgstr "مدوّر" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 msgid "NOT randomized" -msgstr "غير فارغ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 msgid "Randomized" -msgstr "عشوائي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 msgid "Randomized:" -msgstr "عشوائي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 msgid "Defaults" -msgstr "افتراضيات" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 msgid "Change rectangle" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 msgid "W:" -msgstr "العرض:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 msgid "Width of rectangle" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 msgid "Height of rectangle" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 msgid "not rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 msgid "Horizontal radius" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 msgid "Vertical radius" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 msgid "Not rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 msgid "Make corners sharp" -msgstr "سقط خجلانا" +msgstr "" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Angle in X direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "Angle in Y direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 msgid "Angle Y:" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 msgid "Angle in Z direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Change spiral" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 msgid "just a curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 msgid "one full revolution" -msgstr "بحث عن نص كامل ..." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 msgid "Number of turns" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 msgid "Turns:" -msgstr "الأدوار" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 msgid "Number of revolutions" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "circle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "even" -msgstr "حتى" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 msgid "Divergence" -msgstr "الإنحراف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 msgid "Divergence:" -msgstr "الإنحراف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 msgid "Spiro" -msgstr "اللولب" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 msgid "Create Spiro path" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 msgid "Paraxial" -msgstr "جزئي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Mode:" -msgstr "نمط:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Triangle in" -msgstr "فريد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "Triangle out" -msgstr "فريد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "Shape:" -msgstr "أشكال" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 msgid "(default)" -msgstr "(افتراضي)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "المدرّج الناعم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 msgid "Smoothing:" -msgstr "ناعم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 msgid "Smoothing: " -msgstr "ناعم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 msgid "(pinch tweak)" -msgstr "إقرص قبالة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 msgid "(minimum force)" -msgstr "قوة قاسية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 msgid "(maximum force)" -msgstr "قوة قاسية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 msgid "Force" -msgstr "القوة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 msgid "Force:" -msgstr "القوة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 msgid "The force of the tweak action" -msgstr "هجوم بالقوة القاسية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 msgid "Move mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 msgid "Move objects in any direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 msgid "Move in/out mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 msgid "Move jitter mode" -msgstr "نمط ادخار الطاقة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 msgid "Move objects in random directions" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 msgid "Scale mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 -#, fuzzy -msgid "Scale objects, with Shift scale up" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 msgid "Rotate mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Push mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 msgid "Attract/repel mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 msgid "Roughen mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 msgid "Color paint mode" -msgstr "نمط ادخار الطاقة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 msgid "Color jitter mode" -msgstr "نمط ادخار الطاقة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 msgid "Blur mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Channels:" -msgstr "القناة:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 msgid "H" -msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 msgid "S" -msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 msgid "L" -msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 msgid "O" -msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Fidelity" -msgstr "الإخلاص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Fidelity:" -msgstr "الإخلاص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 msgid "Pressure" -msgstr "الضغط" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 msgid "No preset" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 msgid "Save..." -msgstr "حفظ باسم..." +msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 msgid "(hairline)" -msgstr "منبت الشّعر" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 msgid "(broad stroke)" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 msgid "Pen Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "(constant width)" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "Stroke Thinning" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "Thinning:" -msgstr "التخفيف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "(left edge up)" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "(horizontal)" -msgstr "(أفقي)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "(right edge up)" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 msgid "Pen Angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 msgid "Angle:" -msgstr "الزاوية:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 msgid "Fixation" -msgstr "العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 msgid "Fixation:" -msgstr "العقد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(approximately round)" -msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 msgid "Caps:" -msgstr "القبّعات" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(smooth line)" -msgstr "سطر مَخبأ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(maximum tremor)" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 msgid "Stroke Tremor" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 msgid "Tremor:" -msgstr "الهزّة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "(no wiggle)" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "(slight deviation)" -msgstr "الانحراف المعياري" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Pen Wiggle" -msgstr "قلم خفيف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Wiggle:" -msgstr "تلوّ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(no inertia)" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(maximum inertia)" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 msgid "Pen Mass" -msgstr "حالات الطرد الجماعية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 msgid "Mass:" -msgstr "كتلة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Trace Background" -msgstr "معالجة خلفيات" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 msgid "Tilt" -msgstr "الميل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 msgid "Choose a preset" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 msgid "Start:" -msgstr "بداية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 msgid "End:" -msgstr "النهاية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 msgid "Closed arc" -msgstr "مساحة مغلقة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "Open Arc" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 msgid "Make whole" -msgstr "متحمّس تمامًا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "شفافية" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 msgid "Pick opacity" -msgstr "الشاحنة الصغيرة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 msgid "Pick" -msgstr "بيكا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 msgid "Assign opacity" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 msgid "Assign" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 -msgid "All inactive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 -msgid "No geometric tool is active" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +msgid "Open start" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 -msgid "all_inactive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +msgid "Open both" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "All inactive" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 msgid "Choose a line segment type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 msgid "Cut" -msgstr "قص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 msgid "Cut out from objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 msgid "Text: Change alignment" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 msgid "Text: Change font style" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300 msgid "Text: Change orientation" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 msgid "Text: Change font size" -msgstr "Font" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 msgid "Align left" -msgstr "هلال يساري" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 msgid "Align right" -msgstr "حقوق النسخ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731 msgid "Justify" -msgstr "مضبوط" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 msgid "Bold" -msgstr "غامق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757 msgid "Italic" -msgstr "مائل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888 msgid "Change connector spacing" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971 msgid "Avoid" -msgstr "تجنّب" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 msgid "Connector Spacing" -msgstr "الحذف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 msgid "Spacing:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005 msgid "Graph" -msgstr "الرسم البياني" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 msgid "Connector Length" -msgstr "ثنائي الطول" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 msgid "Length:" -msgstr "طول" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 msgid "Downwards" -msgstr "فنازلا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 msgid "Fill by" -msgstr "القانون المحلّيّ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 msgid "Fill by:" -msgstr "القانون المحلّيّ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 msgid "Grow/shrink by" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 msgid "Close gaps" -msgstr "وتيرة إغلاق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 msgid "Close gaps:" -msgstr "وتيرة إغلاق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -19318,7 +19908,7 @@ msgid "Side Length 'c'/px: " msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" +msgid "Angle 'A'/radians: " msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 @@ -19368,10 +19958,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to find image data." +msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n" -#: ../share/extensions/inkex.py:64 +#: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " "this extension. Please download and install the latest version from http://" @@ -19379,7 +19970,7 @@ msgid "" "by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:189 +#: ../share/extensions/inkex.py:222 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" @@ -19396,11 +19987,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:55 -#: ../share/extensions/summersnight.py:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perspective.py:61 msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format @@ -19415,121 +20004,136 @@ msgid "" "numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:62 -#: ../share/extensions/summersnight.py:39 +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:87 -#: ../share/extensions/summersnight.py:72 +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object | Ungroup." +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:89 -#: ../share/extensions/summersnight.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:92 -#: ../share/extensions/summersnight.py:77 +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 -msgid "No face data found in specified file\n" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 -msgid "No edge data found in specified file\n" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n" +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:32 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102 -#, fuzzy, python-format +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Nodes" -msgstr "اضافة نقاط" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "By max. segment length" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Modify Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" @@ -19539,23 +20143,9 @@ msgstr "" msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "إخراج قياسي" - -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -19626,77 +20216,60 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Brighter" -msgstr "أكثر إضاءة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Green Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Red Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Darker" -msgstr "أظلم" - -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Desaturate" -msgstr "عدم التشبع" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" -msgstr "درجات الرمادي" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Hue" -msgstr "أقل من" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Saturation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 msgid "More Hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Saturation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "سلبي" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "عشوئ" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 msgid "Remove Blue" @@ -19715,9 +20288,8 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" @@ -19727,19 +20299,21 @@ msgstr "" msgid "RGB Barrel" msgstr "" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "مخطًط تدفق البيانات" +msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -19754,89 +20328,78 @@ msgid "" "Inkscape installation." msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "أبعاد" + #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Visualize Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number Nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Altitudes" -msgstr "مدى التّردّد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Centroid" -msgstr "توسيط" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "مستند" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "كائنات" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" +msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -19851,44 +20414,36 @@ msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "إقذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 msgid "Nine-Point Centre" @@ -19899,84 +20454,140 @@ msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Orthocentre" -msgstr "آخر" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At" -msgstr "العلامة @" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Radius / px" -msgstr "شعاع" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#, fuzzy +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle about a custom point using an " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "النظراء" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 msgid "DXF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" + #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" +"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "enable ROBO-Master output" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "ROBO-Master output" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -19987,63 +20598,43 @@ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 msgid "Blur stdDeviation" msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "صاعد حافة" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 msgid "Only black and white" msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shades" -msgstr "الظلال" +msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "قبض كل المداخل" +msgid "Embed Images" +msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "جهاز إدخال" - -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "إخراج قياسي" - -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 @@ -20067,23 +20658,30 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Extract One Image" -msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s" +msgid "Extract Image" +msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Note: The file extension is appended automatically." msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Path to save image" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extrude" -msgstr "إقذف" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "خط" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "مضلّع" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -20094,65 +20692,78 @@ msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "فلاتنيس" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +msgid "Tab Proportion" +msgstr "" + #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Smoothness" -msgstr "النّعومة" +msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Subdivisions" -msgstr "المجاميع" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Draw Axes" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End X value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "الزبون الأول" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "الوظيفة" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "متآمر قلم" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 msgid "Functions" -msgstr "الوظائف" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" @@ -20163,87 +20774,87 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of samples" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Range and sampling" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 msgid "Remove rectangle" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " -"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " -"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " -"determined numerically." +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 msgid "" -"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 msgid "Start X value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 msgid "Use" -msgstr "إستعمل" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 msgid "Use polar coordinates" -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Circular pitch, px" -msgstr "روّج له وإرم" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "الترس" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of teeth" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Pressure angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 @@ -20251,18 +20862,16 @@ msgid "Save Grid:" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save Guides:" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 msgid "Border Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" @@ -20281,44 +20890,36 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing" -msgstr "الحذف" +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major X Division" @@ -20337,7 +20938,7 @@ msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 @@ -20345,9 +20946,8 @@ msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 msgid "Angle Divisions at Centre" @@ -20378,9 +20978,8 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" @@ -20451,48 +21050,40 @@ msgid "1/9" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "مخصص" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "اعادة ضبط" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -20507,119 +21098,228 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Ask Us a Question" -msgstr "أسئلة و أجوبة" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Command Line Options" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" -msgstr "الأسئلة الشائعة" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkscape Manual" -msgstr "اختبار يدوى" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "خلل تسنّن" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +msgid "End Value" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Float Number" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "No Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Other Attribute" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +msgid "Other Attribute type" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Start Value" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +msgid "Transformation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Translate X" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "Translate Y" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "" + #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "أسية" + #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Interpolate" -msgstr "حرّف" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "حرّف" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Interpolation method" -msgstr "طريقة مجردة" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 msgid "Axiom" -msgstr "البديهيّة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 msgid "L-system" -msgstr "نظام" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 msgid "Left angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "خطوة واحدة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 msgid "Right angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 msgid "Rules" -msgstr "القواعد" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "Step length (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 -msgid "" -"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " -"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " -"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " -"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " -"point" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 @@ -20627,18 +21327,16 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "إطار في الثانية" +msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "" @@ -20652,34 +21350,29 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Font size [px]" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Length Unit: " -msgstr "كتلة" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Measure" -msgstr "الإجراء" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Measure Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Offset [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "الدقّة" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" @@ -20695,39 +21388,97 @@ msgid "" "real world, Scale must be set to 250." msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "مقدار" +msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "ملف نصي (*.txt)" +msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Outline Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "End t-value" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +msgid "Start t-value" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +msgid "x-Function" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "y-Function" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Deformation type:" -msgstr "نوع مُجمَل" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 @@ -20743,52 +21494,41 @@ msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "انحراف" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Space between copies:" -msgstr "ينسخ البريد إلى" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 msgid "" "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "النسخ" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "مشترك" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "تحريك" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Original pattern will be:" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Scatter" -msgstr "نموذج" - #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" @@ -20796,107 +21536,115 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "مضاف" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bond Weight #" -msgstr "عملية خفيفة الوزن" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Book Height (inches)" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Book Properties" -msgstr "دفتر العناوين" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Book Width (inches)" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Caliper (inches)" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Cover" -msgstr "الغطاء" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "إكتب على الورقة" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "عرض ثابت" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "المنظور" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "المضلّع" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "ثماني الوجوه" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" @@ -20911,40 +21659,37 @@ msgid "Edge-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "حافة" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Faces" -msgstr "فلاتنيس" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" +msgid "Fill Color (Blue)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" +msgid "Fill Color (Green)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" +msgid "Fill Color (Red)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "عتمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" @@ -20956,393 +21701,395 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "عشريني الوجوه" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Light x-Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "إحداثيات س للضوﺀ" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Light y-Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "إحداثيات ص للضوﺀ" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Light z-Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "إحداثيات ز للضوﺀ" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Line Thickness / px" -msgstr "" +msgstr "سماكة الخط / بكسلات" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Load From File" -msgstr "" +msgstr "تحميل من ملف" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "متوسط" +msgstr "الأقصى" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معدّل" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "الأدنى" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Model File" -msgstr "كل الملفات" +msgstr "ملف النموذج" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "كائن" +msgstr "نوع الجسم" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "كائن" +msgstr "جسم:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Octahedron" -msgstr "آخر" +msgstr "ثماني الوجوه" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rotate Around:" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "إدارة حول:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "تعاقب احتياطي" +msgstr "إدارة / درجات" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Scaling Factor" -msgstr "العامل" +msgstr "عامل الحجم" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "مباعدة" +msgstr "تظليل" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "عشريني الوجوه المسنن" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Snub Cube" -msgstr "" +msgstr "مكّعب مبتور جزئيا" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "شفافية الريشة / %" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "رباعيّ الوجوه" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "عندها إدارة حول:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 msgid "Truncated Cube" -msgstr "" +msgstr "مكعّب مبتور" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "الإثنعشري الوجوه المبتور" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "العشريني الوجوه المبتور" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" +msgstr "ثماني الوجوه المبتور" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "رباعي الوجوه المبتور" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 msgid "Vertices" -msgstr "عمودي" +msgstr "القمم" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "View" msgstr "عرض" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "محور س" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "محور ص" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "محور ز" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57 msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "ترتيب الأوجه حسب العمق" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60 +msgid "polyhedron|Show:" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "مضاف" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "نهاية ملف" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "مكبرة" +msgstr "الأسفل:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +msgid "Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Colour Bars" +msgid "Color Bars" msgstr "ألوان" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 msgid "Left:" -msgstr "قدم" +msgstr "اليسار:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 msgid "Marks" -msgstr "مارك" +msgstr "العلامات" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 msgid "Page Information" -msgstr "معلومات" +msgstr "معلومات الصفحة" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 msgid "Positioning" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 msgid "Printing Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 msgid "Registration Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 msgid "Right:" -msgstr "الحقوق" +msgstr "اليمين:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 msgid "Set crop marks to" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 msgid "Star Target" -msgstr "الهدف" +msgstr "نجمة الهدف" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 msgid "Top:" -msgstr "القمّة" +msgstr "الأعلى:" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "PostScript Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Jitter nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Shift node handles" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "إزاحة مقابض العقد" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Shift nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "إزاحة العقد" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" +"هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Use normal distribution" -msgstr "الشكل الطبيعى الثالث" +msgstr "إستعمال التوزيع الطبيعي" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgstr "شورباﺀ الأبجدية" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed" -msgstr "شجرة ثنائية" +msgstr "بذرة عشوائية" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bar Height:" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "طول الخط" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Barcode" -msgstr "شفرة التّعرّف" +msgstr "الشيفرة الخطية" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Barcode Data:" -msgstr "قناة البيانات" +msgstr "بيانات الشيفرة الخطية:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Barcode Type:" -msgstr "نوع مُجمَل" +msgstr "نوع الشيفرة الخطية:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "زاوية عشوائية:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" msgstr "ترتيب" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "مكبرة" +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "الأسفل لأعلى (90)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "النقطة الأفقية:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "نص جديد" +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "اليسار لليمين (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Radial Inward" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" +msgid "Radial Outward" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "إكساء" +msgid "Restack" +msgstr "اعادة تكديس" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Radial Inward" -msgstr "" +msgid "Restack Direction:" +msgstr "إتجاه إعادة التكديس:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Radial Outward" -msgstr "" +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "يمين لليسار (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Restack" -msgstr "" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "الأعلى لأسفل (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "" +msgid "Vertical Point:" +msgstr "النقطة العامودية:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "restack|Bottom" +msgstr "الأسفل" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgid "restack|Left" +msgstr "اعادة تكديس" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Vertical Point:" -msgstr "نص جديد" +msgid "restack|Middle" +msgstr "وسط" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "restack|Right" +msgstr "اعادة تكديس" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 #, fuzzy +msgid "restack|Top" +msgstr "اعادة تكديس" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "حجم البداية" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "الحجم الأدنى" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Random Tree" -msgstr "شجرة ثنائية" +msgstr "شجرة عشوائية" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "منحنية" +msgstr "إنحناﺀة (%):" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "مؤمّن مطاط" +msgstr "قوّة المطّاط" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Strength (%):" -msgstr "القوّة" +msgstr "القوّة (%):" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "مخرج SVG" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية" +msgstr "" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" @@ -21350,72 +22097,73 @@ msgstr "" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" + #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "مخطًط تدفق البيانات" +msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Sketch Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 msgid "Gear Placement" -msgstr "" +msgstr "موقع الدولاب" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +msgstr "من الداخل" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "من الخارج" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "النوعية (إفتراضية = 16)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "Ø­ - شعاع الحلقة (بكسلات)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Rotation (deg)" -msgstr "تعاقب احتياطي" +msgstr "إدارة (درجات)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" -msgstr "" +msgstr "رسم مدولب" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "إكتب على الورقة" +msgstr "ق - شعاع القلم (بكسلات)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "Ø´ - شعاع الدولاب (بكسلات)" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "السّلوك" +msgstr "التصرّف" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +msgstr "إستقامة الأضلاع" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Envelope" -msgstr "الظرف" +msgstr "غلاف" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" @@ -21423,12 +22171,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +msgstr "نمط تعريفات مايكروسوفت لواجهة المستخدم" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" @@ -21441,9 +22188,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "" @@ -21453,638 +22199,526 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +msgstr "(لائحة أسماﺀ الأيام تبدأ من الأحد)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "مسح" +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "تحديد تلقائي للحجم والموقع" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "رزنامة" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Char Encoding" -msgstr "مباعدة" +msgstr "ترميز الحرف" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 msgid "Configuration" -msgstr "عنصر تشكيل" +msgstr "إعدادات" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 msgid "Day color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "ألوان الأيام" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "Day names" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "أسماﺀ الأيام" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ خانات الأيام الفارغة بأيام الشهر القادم" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" +"كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين " +"الثانيكانون الأوّل" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Localization" -msgstr "موقع" +msgstr "الأقلمة" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Monday" -msgstr "نمط" +msgstr "الإثنين" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +msgstr "شهر (0 للكل)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Margin" +msgstr "هامش الشهر" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month Width" +msgstr "عرض الشهر" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "Month color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون الشهر" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Month names" -msgstr "غير مسمّى" +msgstr "أسماﺀ الأشهر" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Months per line" +msgstr "أشهر بالسطر" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Next month day color" -msgstr "" +msgstr "لون يوم الشهر القادم" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 msgid "Saturday" -msgstr "أشبع" +msgstr "السبت" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "سبت وأحد" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +msgstr "أحد إثنين ثلاثاﺀ أربعاﺀ خميس جمعة سبت" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 msgid "Sunday" -msgstr "الطقّة" +msgstr "الأحد" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "الخيارات أدناه ليس لها تأثير عند إخيار أعلاه" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" -msgstr "" +msgstr "يوم بداية الأسبوع" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 msgid "Weekday name color " -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "لون أسماﺀ أيام الأسبوع" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "نهاية الأسبوع" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 msgid "Weekend day color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "لون أيام نهاية الأسبوع" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 msgid "Year (0 for current)" -msgstr "الدليل الحالي" +msgstr "سنة (صفر حتى الحالية)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 msgid "Year color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون السنة" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +msgstr "يمكن تغيير الأسماﺀ لللغات الأخرى" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Braille" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "fLIP cASE" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 msgid "lowercase" -msgstr "حرف صغير" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "rANdOm CasE" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 msgid "By:" -msgstr "" +msgstr "بواسطة:" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Replace text" -msgstr "استبدال نص" +msgstr "تغيير النص" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "إستبدال" +msgstr "تغيير:" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Sentence case" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Title Case" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "UPPERCASE" -msgstr "حرف كبير" +msgstr "" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a / deg" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "زاوية Ø£ / درجة" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b / deg" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "زاوية ج / درجة" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c / deg" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "زاوية ج / درجة" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "من جهة Ø£ وزوايا أ، ب" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "من جهة ج وزوايا أ، ب" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +msgstr "من الجهات أ، ب د وزاوية Ø£" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +msgstr "من جهات أ، ب وزاوية ج" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "From Three Sides" -msgstr "" +msgstr "من الجهات الثلاثة" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 msgid "Side Length a / px" -msgstr "" +msgstr "طول الجانب Ø£ / بكسلات" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 msgid "Side Length b / px" -msgstr "" +msgstr "طول الجانب ب / بكسلات" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 msgid "Side Length c / px" -msgstr "" +msgstr "طول الجانب ج / بكسلات" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "مثلث" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "ASCII Text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "نص أسكي" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "ملف نصي (*.txt)" +msgstr "ملّف النص (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Whirl" -msgstr "الدوران" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to set" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" - -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "XAML Input" -msgstr "جهاز إدخال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "مصفوفة نقطة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kernel Array" -#~ msgstr "نواة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Convolve Effect" -#~ msgstr "تخطيط سببي مسببي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modulate" -#~ msgstr "نظّم" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo PDF Output" -#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "تنفيذها لاحقا" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" -#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "تنفيذها مسبقا" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF File" -#~ msgstr "ملف الدُفعات" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +msgid "Set Attributes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo PS Output" -#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Apparition" -#~ msgstr "الإشباع" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "مكبرة" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Clouds" -#~ msgstr "النسخ" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes, more descriptions" -#~ msgstr "برمجة موجة للكائنات" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "درجات الرمادي" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Coutout" -#~ msgstr "البداية" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +msgid "Value to set" +msgstr "القيمة لتحديدها" -#, fuzzy -#~ msgid "Artist text" -#~ msgstr "نص جديد" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "وب" -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of Blur" -#~ msgstr "خارج" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When should the set be done?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "فرز" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on activate" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "لصق نص" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "on blur" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Emboss effect" -#~ msgstr "مفعول جانبي" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fire" -#~ msgstr "ملف" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on element loaded" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Frost" -#~ msgstr "خطّ" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "InkBleed" -#~ msgstr "الخليط" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Melt effect" -#~ msgstr "مفعول جانبي" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "أرجواني" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse out" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Iron Man vector objects" -#~ msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "OilSlick" -#~ msgstr "فترة الهدوء" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "PatternedGlass" -#~ msgstr "نموذج" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ridged Border" -#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "إستبدال" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Roughen" -#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "مصدر ووجهة البثّ" -#, fuzzy -#~ msgid "RubberStamp" -#~ msgstr "مؤمّن مطاط" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "اللولب" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "العرض:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Speckle" -#~ msgstr "مقياس" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "When to transmit" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "ملقم طباعة" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "كميّة اللف" -#, fuzzy -#~ msgid "Print properties" -#~ msgstr "ملقم طباعة" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "الإدارة هي مع عقارب الساعة" -#, fuzzy -#~ msgid "Print as bitmap" -#~ msgstr "قياس الصورة" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "دوّامة" -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "الدقة:" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Print destination" -#~ msgstr "ملقم طباعة" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Print" -#~ msgstr "ملقم طباعة" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Postscript Print" -#~ msgstr "ملقم طباعة" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Postscript Output" -#~ msgstr "إخراج قياسي" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "هلام" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ملف قاموس بيانات" +#~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" +#~ msgstr "طلاﺀ مخلوط للملﺀ مع شفافية على شاكلة تدفق داخلي" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror reflection" -#~ msgstr "أختيار المجال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gap width" -#~ msgstr "عرض ثابت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lala" -#~ msgstr "التسمية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lolo" -#~ msgstr "لون" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last gen. segment" -#~ msgstr "قطعة شفرة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "الإختلاف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change LPE point parameter" -#~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pushing %d selected object" -#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shrinking %d selected object" -#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Growing %d selected object" -#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attracting %d selected object" -#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repelling %d selected object" -#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Painting %d selected object" -#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "عقد" +#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" +#~ msgstr "شعل الأجزاﺀ الفاتحة من الجسم شفافة تدريجيا" #, fuzzy -#~ msgid "_Grid with guides" -#~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية" +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "متكرر" #, fuzzy -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "العضّ" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "ثقب أسود" -#, fuzzy -#~ msgid "Special points to consider" -#~ msgstr "تحويل إلى التكرار" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "تصدير" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing X" -#~ msgstr "مباعدة" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "أطراف محروقة" -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing Y" -#~ msgstr "مباعدة" +#~ msgid "Torn edges with a dark inner blur" +#~ msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم" -#, fuzzy -#~ msgid "Angle X" -#~ msgstr "زاوية" +#~ msgid "Highly flexible specular bump" +#~ msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس" -#, fuzzy -#~ msgid "Angle Z" -#~ msgstr "زاوية" +#~ msgid "Glossy jelly" +#~ msgstr "هلامي لامع" -#, fuzzy -#~ msgid "Inline the XML attributes" -#~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t" +#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering" +#~ msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع" -#, fuzzy -#~ msgid "Path string" -#~ msgstr "سلسلة" +#~ msgid "Glossy jelly, backlit" +#~ msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف" -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "حد" +#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" +#~ msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiro splines mode" -#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي" +#~ msgid "HSL bubbles" +#~ msgstr "فقاعات حسب الألوان" -#, fuzzy -#~ msgid "Repel mode" -#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي" +#~ msgid "" +#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +#~ "luminance" +#~ msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة" -#, fuzzy -#~ msgid "Change calligraphic profile" -#~ msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +#~ msgid "Bright and glowing metal texture" +#~ msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع" -#, fuzzy -#~ msgid "Save current settings as new profile" -#~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد" +#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" +#~ msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة" -#, fuzzy -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "العينات" +#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +#~ msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ" -#, fuzzy -#~ msgid "Report Normal Vector Information" -#~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" +#~ msgid "" +#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +#~ "transparency depending filters" +#~ msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية" #, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "وسط" +#~ msgid "HSL bubbles, alpha" +#~ msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" -#, fuzzy -#~ msgid "Slant" -#~ msgstr "الميل" +#~ msgid "HSL Bumps, diffuse" +#~ msgstr "نتوﺀ، نشر" #, fuzzy -#~ msgid "Nothing in the clipboard." -#~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" +#~ msgstr "فقاعات، نشر" #, fuzzy -#~ msgid "X Channel" -#~ msgstr "قناة" +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة" #, fuzzy -#~ msgid "Y Channel" -#~ msgstr "قناة" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "تطبيق" +#~ msgid "Thick paint, glossy" +#~ msgstr "خشن ولامع" -#, fuzzy -#~ msgid "Search Tag" -#~ msgstr "بحث ثنائي" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "طبقات" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "قطعة شفرة" +#~ msgid "Mask and transparency effects" +#~ msgstr "مؤثرات القناع والشفافية" -#, fuzzy -#~ msgid "Node Break" -#~ msgstr "انقطاع" +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "الهدف" -#, fuzzy -#~ msgid "Interpolate style (experimental)" -#~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "بذور" -#~ msgid "Developer Examples" -#~ msgstr "أمثلة للمطورين" +#~ msgid "Pixel smear, glossy" +#~ msgstr "تمشيح البكسل، لامع" -#, fuzzy -#~ msgid "Select option: " -#~ msgstr "رقاقة منتقاة" +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "طلاﺀ لامع للصور" -#, fuzzy -#~ msgid "Select second option: " -#~ msgstr "خيار سطر أوامر" +#~ msgid "Soft bump" +#~ msgstr "نتوﺀ ناعم" -#, fuzzy -#~ msgid "Random Point" -#~ msgstr "نقطة انقطاع" +#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" +#~ msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ" -#, fuzzy -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "موضع رمز" +#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" +#~ msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"