X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fzh_CN.po;h=153e84b1ab42c598fce9ccc0789c72b4042a801b;hb=96c615e47c1480788bd7f49e76d214f447986a96;hp=933fdb69366deab1da38609971d79e8264439cb3;hpb=b0b624b9dbc2c239b854972c09e5fba30189cfb5;p=inkscape.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 933fdb693..153e84b1a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,1686 +1,1888 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Wang Li , 2002 +# Translation of Inkscape to Simplified Chinese. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Chris Jia , 2006, 2007. +# Liu Xiaoqin , 2008. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n" -"Last-Translator: wang li \n" -"Language-Team: zh_CN \n" +"Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:47+0800\n" +"Last-Translator: Liu Xiaoqin \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 2886,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "向量图解器" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape 矢量绘图软件" -#: ../src/arc-context.cpp:328 +#: ../src/arc-context.cpp:338 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: 在起点处绘制" + +#: ../src/arc-context.cpp:485 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"椭圆: %s × %s (比例 %d:%d);按住 Shift 在起点处绘制 " -#: ../src/arc-context.cpp:414 +#: ../src/arc-context.cpp:487 #, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"椭圆: %s × %s; 按住 Ctrl 绘制矩形或者整数比率的椭圆;按" +"住 Shift 在起点周围绘制" -#: ../src/connector-context.cpp:517 -#, fuzzy +#: ../src/arc-context.cpp:506 +msgid "Create ellipse" +msgstr "创建椭圆" + +#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455 +#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469 +#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "更改透视 (angle of PLs)" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:638 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "立方体; 按住 Shift 沿 Z 轴挤压" + +#: ../src/box3d-context.cpp:662 +msgid "Create 3D box" +msgstr "创建立方体" + +#: ../src/box3d.cpp:315 +msgid "3D Box" +msgstr "立方体" + +#: ../src/connector-context.cpp:522 msgid "Creating new connector" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "创建新的连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:941 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:751 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "连接器端点拖动已取消。" + +#: ../src/connector-context.cpp:799 +msgid "Reroute connector" +msgstr "路由连接器" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:963 +msgid "Create connector" +msgstr "创建连接器" + +#: ../src/connector-context.cpp:987 msgid "Finishing connector" -msgstr "手绘" +msgstr "完成连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1085 +#: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "连接点:点击或者拖动创建新的连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1156 +#: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" +msgstr "连接器终点:拖动重新连接或者连接到新的形状" -#: ../src/connector-context.cpp:1267 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "至少选择一个非连接器对象。" + +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "避免已选对象的连接器" + +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "忽略已选对象的连接器" -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" +msgstr "当前层隐藏。解除隐藏以便在此层上绘制。" -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../src/desktop-events.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +msgstr "当前层已锁定。解除锁定以便在此层上绘制。" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:782 msgid "No previous zoom." -msgstr "" +msgstr "前面没有缩放记录。" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:807 msgid "No next zoom." -msgstr "" +msgstr "后面没有缩放记录。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-events.cpp:175 +msgid "Create guide" +msgstr "创建辅助线" + +#: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +msgid "Delete guide" +msgstr "删除辅助线" + +#: ../src/desktop-events.cpp:269 +msgid "Move guide" +msgstr "移动辅助线" + +#: ../src/desktop-events.cpp:290 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "参考线: %s" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." -msgstr "最后的选择" +msgstr "未选择。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "" +msgstr "一个以上对象被选择。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "对象有%d个平铺克隆。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "" +msgstr "对象没有平铺克隆。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个对象以解散其平铺克隆。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "解散平铺克隆" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个对象,以清除其平铺克隆。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "删除平铺克隆" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818 msgid "Select an object to clone." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个要克隆的对象" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." -msgstr "" +msgstr "如果要克隆几个对象,先组合然后再克隆群组。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "对象没有平铺克隆。" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "创建平铺克隆" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 msgid "Per row:" -msgstr "" +msgstr "每行:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 msgid "Per column:" -msgstr "未选择渐变" +msgstr "每列:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 msgid "Randomize:" -msgstr "最后的选择" +msgstr "随机:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885 msgid "_Symmetry" -msgstr "对称 " +msgstr "_对称" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +msgstr "选择17个对称组合之一平铺" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +msgstr "P1:简单变换" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "P2:180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "PM: reflection" -msgstr "" +msgstr "PM:镜像" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +msgstr "PG:滑动镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +msgstr "CM:镜像 + 滑动镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +msgstr "PMM:镜像 + 镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PMG:镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PGG:滑动镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "CMM:镜像 + 镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +msgstr "P4:90°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4M:90°æ—‹è½¬ + 45° 镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4G:90°æ—‹è½¬ + 90° 镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +msgstr "P3:120°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +msgstr "P31M:镜像 + 120°æ—‹è½¬ï¼Œå¯†é›†" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +msgstr "P3M1:镜像 + 120°æ—‹è½¬ï¼Œç¨€ç–" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6:60°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6M:镜像 + 60° 旋转" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "偏移" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "改变" +msgstr "X偏移:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "每行水平偏移(宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "每列水平偏移(宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "改变" +msgstr "Y偏移:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "每行水平偏移(高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "每列水平偏移(高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 msgid "Exponent:" -msgstr "改变" +msgstr "指数:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549 msgid "Alternate:" -msgstr "" +msgstr "交替:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +msgstr "交替各行的偏移符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +msgstr "交替各列的偏移符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 +msgid "Cumulate:" +msgstr "累积:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "累计各行的偏移" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "累计各列的偏移" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "挤压平铺:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "平移时挤压平铺高度" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "平移时挤压平铺宽度" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 msgid "Sc_ale" -msgstr "缩放" +msgstr "Sc_缩放" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 msgid "Scale X:" -msgstr "改变" +msgstr "X缩放:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "水平缩放值" +msgstr "每行水平缩放(宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "水平缩放值" +msgstr "每列水平缩放(宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 msgid "Scale Y:" -msgstr "改变" +msgstr "Y缩放:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149 +#, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "垂直缩放值" +msgstr "每行垂直缩放(高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "垂直缩放值" +msgstr "每列水平缩放(高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "垂直缩放值" +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "垂直缩放值" +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "旋转:" +msgid "Base:" +msgstr "均值" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 #, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "交替各行的缩放符号" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "交替各列的缩放符号" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "累计各行的缩放" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "累计各列的缩放" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +msgid "_Rotation" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 msgid "Angle:" -msgstr "改变" +msgstr "角度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "替换每行的旋转方向" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "替换每列的旋转方向" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 -#, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "不透明度:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "累计各行的旋转方向" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "累计各列的旋转方向" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_模糊并透明(_B)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "Blur:" +msgstr "模糊:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "对每行使用此百分比模糊平铺" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "对每列使用此百分比模糊平铺" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "按照此百分比随机模糊平铺" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "对每行反转模糊的符号" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "对每列反转模糊的符号" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389 msgid "Fade out:" -msgstr "改变" +msgstr "淡出:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一行的不透明度符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一列的不透明度符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437 msgid "Co_lor" -msgstr "颜色" +msgstr "颜色(_l)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 msgid "Initial color: " -msgstr "栅格颜色:" +msgstr "初始颜色:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "平铺克隆的初始颜色" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" -msgstr "" +msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461 msgid "H:" -msgstr "改变" +msgstr "色度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491 msgid "S:" -msgstr "改变" +msgstr "饱和度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520 msgid "L:" -msgstr "改变" +msgstr "亮度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一行的颜色符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一列的颜色符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568 msgid "_Trace" -msgstr "不完整的位图" +msgstr "追踪(_T)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "追踪平铺下面的绘画" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" -msgstr "" +msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" - -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -#, fuzzy +msgstr "1、从绘画中拾取" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "拾取可见颜色和不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Opacity" -msgstr "不透明度:" +msgstr "不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "拾取总累加的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "红" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的红色组分" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "绿" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的绿色组分" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "蓝" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的蓝色组分" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "选取勾描颜色" +msgstr "拾取颜色的色度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "选取勾描颜色" +msgstr "拾取颜色的饱和度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2. 调整拾取的值:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Gamma校正:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" +msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "随机:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711 msgid "Invert:" -msgstr "重置" +msgstr "取反:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "拾取值取反" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3. 应用数值到克隆的对象的:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Presence" -msgstr "项目是引用" +msgstr "外观" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "Size" -msgstr "边:" +msgstr "尺寸" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "平铺里有多少行" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "平铺里有多少列" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "被填色矩形的宽度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "被填色矩形的高度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881 msgid "Rows, columns: " -msgstr "改变" +msgstr "行,列:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "创建指定数目的行和列" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891 msgid "Width, height: " -msgstr "高度:" +msgstr "宽,高:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "大小和位置" +msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935 msgid " _Create " -msgstr "改变" +msgstr "创建(_C)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "创建并平铺选择区的克隆" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952 msgid " _Unclump " -msgstr "" +msgstr "分解(_U)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959 msgid " Re_move " -msgstr "删除连接" +msgstr "去除(_m)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976 msgid " R_eset " -msgstr "删除连接" +msgstr "R_重置" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" -msgstr "" +msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "消息" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_Clear" -msgstr "关闭视图" +msgstr "清除(_C)" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "捕捉日志消息" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "释放日志消息" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" -msgstr "无" +msgstr "没有" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Page" -msgstr "页(_P)" +msgstr "页面(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Drawing" -msgstr "绘图(_D)" +msgstr "绘制(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Selection" msgstr "选择(_S)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 msgid "_Custom" -msgstr "定制" +msgstr "自定义(_C)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 msgid "Export area" -msgstr "" +msgstr "导出区域" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 msgid "Units:" msgstr "单位:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 msgid "_x0:" -msgstr "T0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 msgid "x_1:" -msgstr "R1:" +msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 msgid "_y0:" -msgstr "T0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 msgid "y_1:" -msgstr "R1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" -msgstr "" +msgstr "位图尺寸" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191 msgid "_Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度(_W):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" -msgstr "像素" +msgstr "像素在" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "点每英寸" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 msgid "_Filename" -msgstr "" +msgstr "文件名(_F)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览(_B)..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "导出" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "成批导出所有选择对象" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 -msgid "Export the bitmap file with these settings" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" +"将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件,如果有导出设置的话(注意:覆" +"盖文件时没有提示!)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "以新文件名保存图画" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "隐藏未选定对象" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "在导出的图片中,没有选中的对象将隐藏" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "导出(_E)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "使用这些设置导出位图文件" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 #, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "成批导出 %d 个选择对象" +msgstr[1] "成批导出 %d 个选择对象" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 msgid "Export in progress" -msgstr "导出为" +msgstr "正在导出" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 #, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "" +msgid "Exporting %d files" +msgstr "正在导出 %d 个文件" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" +msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "选择需导入的文件" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "必须输入文件名" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "要导出的已选择区域无效" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "图像" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "导出中 %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "填充模式" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "选择一个文件名导出" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "改变填色规则" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "变换选择" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "设置填充色" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479 +msgid "Remove fill" +msgstr "移除填色" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "设置渐近填色" + +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "设置图案填色" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 +msgid "Unset fill" +msgstr "不使用填色" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436 +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +msgstr[0] "找到%d对象(不包括%d),%s 匹配。" +msgstr[1] "找到%d对象(不包括%d),%s 匹配。" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439 msgid "exact" -msgstr "文本" +msgstr "精确" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439 msgid "partial" -msgstr "螺旋形" +msgstr "部分" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446 msgid "No objects found" -msgstr "无对象" +msgstr "没有发现对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 msgid "T_ype: " -msgstr "类型:" +msgstr "类型_y:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" -msgstr "" +msgstr "搜索所有对象类型" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" -msgstr "填充模式" +msgstr "所有类型" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" -msgstr "" +msgstr "搜索所有形状" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "所有形状" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" -msgstr "长方形" +msgstr "搜索矩形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" -msgstr "长方形" +msgstr "矩形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "搜索椭圆,弧,圆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "椭圆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "搜索星形和多边形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "星形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" -msgstr "绘制螺旋" +msgstr "搜索螺旋" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" -msgstr "螺旋形" +msgstr "螺旋" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" +msgstr "搜索路径,线,多边形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "路径" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" -msgstr "翻转选中对象" +msgstr "搜索文字对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" -msgstr "文本" +msgstr "文字" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" -msgstr "" +msgstr "搜索组" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "组" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search clones" -msgstr "" +msgstr "搜索克隆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Clones" -msgstr "关闭视图" +msgid "find|Clones" +msgstr "克隆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Search images" -msgstr "" +msgstr "搜索图像" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search offset objects" -msgstr "翻转选中对象" +msgstr "搜索偏移对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "偏移" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " -msgstr "文本" +msgstr "文字(_T):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " -msgstr "" +msgstr "_ID:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " -msgstr " 风格 " +msgstr "风格(_S):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " -msgstr "属性:" +msgstr "属性(_A):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" -msgstr "缩放到选中内容" +msgstr "在选区里搜索(_s)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +msgstr "搜索限制在当前选区" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" -msgstr "选择" +msgstr "在当前层搜索" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "选择" +msgstr "搜索限制在当前层" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" -msgstr "" +msgstr "包含隐藏(_h)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +msgstr "搜索包含隐藏对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +msgstr "包含锁定的(_o)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "翻转选中对象" +msgstr "搜索包含锁定对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Clear values" -msgstr "色彩填充" +msgstr "清除值" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "_Find" -msgstr "栅格" +msgstr "查找(_F)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" +msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "垂直移动" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 +msgid "Unit:" +msgstr "单位:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Move by:" -msgstr "移动" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Move to:" -msgstr "移动" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "角度 (度):" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "相对改变" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "相对当前设置移动/旋转参考线" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 -#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "设置引导线属性" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 msgid "Guideline" -msgstr "指示线颜色" +msgstr "参考线" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "移动" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "参考线 ID: %s" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "当前: %s" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552 msgid "Selection" msgstr "选择" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "选择" +msgstr "只限选区或者整个文档" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +msgstr "刷新图标" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420 msgid "_Id" -msgstr "" +msgstr "_Id" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" +msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203 -#: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "_Set" -msgstr "选择" +msgstr "设置(_S)" #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" -msgstr "删除属性" +msgstr "标签(_L)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +msgstr "对象的自由形式标签" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" -msgstr "标题:" +msgstr "标题" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200 msgid "Description" -msgstr "位置" +msgstr "描述" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "_Hide" -msgstr "边:" +msgstr "隐藏(_H)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +msgstr "勾选使对象不可见" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "L_ock" -msgstr "" +msgstr "锁定(_o)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" +msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "参考" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "标识合法" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372 +msgid "Lock object" +msgstr "锁定对象" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id exists! " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372 +msgid "Unlock object" +msgstr "解锁对象" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391 +msgid "Hide object" +msgstr "隐藏对象" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652 -msgid "Top" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391 +msgid "Unhide object" +msgstr "撤销隐藏对象" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658 -msgid "Up" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id 无效!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664 -msgid "Dn" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id 已存在!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670 -msgid "Bot" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Set object ID" +msgstr "设置对象 ID" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X1" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439 +msgid "Set object label" +msgstr "设置对象标签" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Set object title" +msgstr "设置对象平铺" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465 +msgid "Set object description" +msgstr "设置对象描述" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" -msgstr "" +msgstr "层名:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +msgid "Add layer" +msgstr "添加层" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 msgid "Above current" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "当前之上" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 msgid "Below current" -msgstr "文档" +msgstr "当前之下" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +msgstr "作为当前层的子层" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 msgid "Position:" -msgstr "位置" +msgstr "位置:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" -msgstr "提升" +msgstr "重命名层" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" -msgstr "文件名:" +msgstr "重命名(_R)" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -#, fuzzy +msgid "Rename layer" +msgstr "重命名层" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" -msgstr "提升" +msgstr "已重命名层" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" -msgstr "降低" +msgstr "添加层" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" -msgstr "添加" +msgstr "添加(_A)" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." -msgstr "" +msgstr "新层已创建。" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "撤销隐藏层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "隐藏层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "锁定层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "撤销锁定层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "顶层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 +msgid "Up" +msgstr "上一层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 +msgid "Dn" +msgstr "下一层" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 +msgid "Bot" +msgstr "底层" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Href:" -msgstr "Href:" +msgstr "链接:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 msgid "Target:" msgstr "目标:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 msgid "Type:" msgstr "类型:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Role:" msgstr "作用:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Arcrole:" -msgstr "弓形作用:" +msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Show:" msgstr "显示:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "Actuate:" -msgstr "促使:" +msgstr "实际:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113 #, c-format -msgid "%s attributes" +msgid "%s Properties" msgstr "%s 属性" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "填充" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "勾描宽度" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "勾描设置" - -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "不透明度:" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 msgid "CC Attribution" -msgstr "属性" +msgstr "CC 归属" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC 归属-共享" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC 归属-非派生" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "CC 归属-非商业" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC 归属-非商业-共享" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "CC 归属-非商业-非派生" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "公共领域" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 msgid "FreeArt" -msgstr "" +msgstr "自由插图" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 +msgid "Open Font License" +msgstr "开放字体许可" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +msgstr "本文档正式明确的名称" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Date" -msgstr "绘制文本" +msgstr "日期" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +msgstr "本文档的物理或数字型式(MIME 类型)。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -#, fuzzy +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 msgid "Type" -msgstr "类型:" +msgstr "类型" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "文档类型(DCMI 类型)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 msgid "Creator" -msgstr "创建连接" +msgstr "创建者" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" +msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" -msgstr "高度" +msgstr "权限" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" +msgstr "具有知识产权的实体名称" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "发行商" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" +msgstr "使本文档可用的实体名字。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 msgid "Identifier" -msgstr "中央" +msgstr "检验人" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "源" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Relation" -msgstr "旋转:" +msgstr "关系" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "未命名文档 %d" +msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Language" -msgstr "角度" +msgstr "语言" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" +msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "关键词" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." -msgstr "" +msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "覆盖" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +msgstr "扩展这篇文档的范围" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +msgstr "本文档内容的简短说明" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 msgid "Contributors" -msgstr "厘米" +msgstr "贡献者" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." -msgstr "" +msgstr "向本文档内容贡献的实体名称" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "统一资源定位符" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 msgid "Fragment" -msgstr "参数:" +msgstr "片断" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "未选择文档" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "设置属性" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +msgid "Set stroke color" +msgstr "设置描边颜色" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488 +msgid "Remove stroke" +msgstr "移除描边" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "设置描边的渐变" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "设置描边的图案" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 +msgid "Unset stroke" +msgstr "复位描边" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 msgid "None" -msgstr "无" +msgstr "没有" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +msgid "No document selected" +msgstr "没有选择文档" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +msgid "Set markers" +msgstr "设置标记" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" -msgstr "勾描宽度" +msgstr "描边宽度" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" msgstr "连接:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 msgid "Miter join" -msgstr "斜角连接" +msgstr "斜接连接" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" -msgstr "圆形连接" +msgstr "圆角连接" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" -msgstr "斜削连接" +msgstr "斜角连接" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -1689,447 +1891,616 @@ msgstr "斜削连接" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 msgid "Miter limit:" -msgstr "斜角连接" +msgstr "斜面限制:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 msgid "Cap:" -msgstr "青蓝:" +msgstr "端点:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 msgid "Butt cap" -msgstr "" +msgstr "平头端点" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 msgid "Round cap" -msgstr "圆形连接" +msgstr "圆头端点" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Square cap" -msgstr "正方形端点" +msgstr "方头端点" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 msgid "Dashes:" -msgstr "" +msgstr "线型:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" -msgstr "星形属性" +msgstr "起始标记:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "中间标记:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" +msgstr "末尾标记:" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +msgid "Set stroke style" +msgstr "设置描边风格" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873 +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298 +msgid "Set fill" +msgstr "设置填充" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306 +msgid "Set stroke" +msgstr "设置轮廓" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525 +msgid "Change color definition" +msgstr "改变颜色定义" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "从样本调色板中设置描边颜色" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "从样本调色板中设置填色颜色" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "调色板目录 (%s)不可用。" #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" -msgstr "点" +msgstr "字体" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" -msgstr "对齐到顶部左侧" +msgstr "线段左对齐" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" -msgstr "Y 中心:" +msgstr "中心线" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" -msgstr "对齐到顶部右侧" +msgstr "线段右对齐" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 +msgid "Justify lines" +msgstr "对齐线" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354 msgid "Horizontal text" -msgstr "水平移动" +msgstr "水平文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 msgid "Vertical text" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "垂直文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 msgid "Line spacing:" -msgstr "X 间据:" +msgstr "线段间距:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 msgid "Text" -msgstr "文本" +msgstr "文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "设置成默认" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +msgid "Set text style" +msgstr "设置文本风格" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "排列到网格" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "Rows:" -msgstr "显示:" +msgstr "行:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "行数" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 msgid "Equal height" -msgstr "高度:" +msgstr "等高" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" -msgstr "对齐" +msgstr "对齐:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "Columns:" -msgstr "改变" +msgstr "列:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "列数:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 msgid "Equal width" -msgstr "宽度:" +msgstr "等宽" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 msgid "Fit into selection box" -msgstr "剪切选中内容" +msgstr "调整到选区边界" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 msgid "Set spacing:" -msgstr "Y 间据:" +msgstr "设置间距:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "水平缩放值" +msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 -#, fuzzy +#. ## The OK button +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "指定" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "编组选中对象" +msgstr "排列选择的对象" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +msgstr "点击选择节点,拖动重新排列。" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "点击属性编辑。" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -msgstr "" +msgstr "属性%s已选择。完成编辑后按Ctrl+Enter提交更改。" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "拖动重新给节点排序" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "新元素节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" -msgstr "" +msgstr "新文字节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:2024 msgid "Duplicate node" -msgstr "复制" +msgstr "复制一份节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086 msgid "Delete node" -msgstr "删除" +msgstr "删除节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576 msgid "Unindent node" -msgstr "编辑节点" +msgstr "撤销缩进节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555 msgid "Indent node" -msgstr "编辑节点" +msgstr "缩进节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508 msgid "Raise node" -msgstr "提升" +msgstr "提升节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525 msgid "Lower node" -msgstr "降低" +msgstr "降低节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "删除属性" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" -msgstr "属性:" - -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Set attribute" -msgstr "删除属性" +msgstr "属性名称" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" -msgstr "选择" +msgstr "设置" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" -msgstr "属性" +msgstr "属性值" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "拖动 XML 子数" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." -msgstr "" +msgstr "新元素节点..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "改变" +msgstr "取消" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" -msgstr "创建连接" +msgstr "创建" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 -#, c-format +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 +msgid "Create new element node" +msgstr "创建新元素节点" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 +msgid "Create new text node" +msgstr "创建新文字节点" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478 +msgid "Change attribute" +msgstr "改变属性" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656 +msgid "Grid _units:" +msgstr "网格单位(_u):" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 +msgid "_Origin X:" +msgstr "原点 X(_O):" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "网格原点 X 坐标" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "原点 Y(_r):" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "网格原点 Y 坐标" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "间隔 _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "z轴的基础长度" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723 +msgid "Angle X:" +msgstr "角度 X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "x轴角度" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802 +msgid "Angle Z:" +msgstr "角度 Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "z轴角度" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "网格线颜色(_c):" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "Grid line color" +msgstr "网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "网格线的颜色" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "主网格线颜色(_j):" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "Major grid line color" +msgstr "主网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "主(高亮)网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "主网格线每(_M):" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "lines" +msgstr "线" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "矩形网格" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "轴测(三维)网格" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "创建新网格" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_激活" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "决定是否捕捉到网格。适用于不可见网格。" -#: ../src/document.cpp:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "_Visible" +msgstr "_可见" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "决定网格是否显示。对象仍然能够捕捉到不可见的网格。" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "间隔 _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "垂直网格线之间的距离" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "水平网格线之间的距离" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_显示点而不是线" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线" + +#: ../src/document.cpp:415 +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "新建文档 %d" -#: ../src/document.cpp:393 +#: ../src/document.cpp:447 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "内存文档 %d" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:603 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "未命名文档 %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 +#: ../src/draw-context.cpp:448 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "路径已闭合。" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 +#: ../src/draw-context.cpp:463 msgid "Closing path." -msgstr "" +msgstr "关闭路径。" + +#: ../src/draw-context.cpp:577 +msgid "Draw path" +msgstr "绘制路径" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#: ../src/dropper-context.cpp:292 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr "透明 %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:294 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +msgstr ",平均半径 %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:294 msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr "在光标下" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#: ../src/dropper-context.cpp:296 msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +msgstr "释放鼠标设置颜色。" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"单击设置填色,Shift+单击 设置描边;拖动平均区域里颜色;" +"使用 Alt 拾取反色;Ctrl+C复制鼠标下的颜色到剪贴板" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" -msgstr "" +#: ../src/dropper-context.cpp:329 +msgid "Set picked color" +msgstr "设置拾取色" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -#, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "填充模式" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:625 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "已选择辅助路径,请按Ctrl开始沿参考线绘图" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -#, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "旋转:" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:627 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "按下Ctrl 选择一条参考路径开始跟踪" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "跟踪: 失去与参考路径的联系!" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -#, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "位置" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "跟踪一条参考线" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:735 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "正在创建毛笔(书法)线" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "创建毛笔(书法)线" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#: ../src/eraser-context.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "正在创建毛笔(书法)线" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/eraser-context.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "创建毛笔(书法)线" -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../src/event-context.cpp:595 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Space+mouse drag平移画布" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[未改变]" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Extension \"" -msgstr "扩充:" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "_Undo" +msgstr "撤销(_U)" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "_Redo" +msgstr "重做(_R)" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:677 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: ../src/extension/dependency.cpp:261 +msgid "Dependency:" +msgstr "依赖:" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "ID:" -msgstr "标识:" +#: ../src/extension/dependency.cpp:262 +msgid " type: " +msgstr " 类型:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "星形" +#: ../src/extension/dependency.cpp:263 +msgid " location: " +msgstr " 位置:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Loaded" -msgstr "节点" +#: ../src/extension/dependency.cpp:264 +msgid " string: " +msgstr " 字符串:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Unloaded" -msgstr "名称" +#: ../src/extension/dependency.cpp:267 +msgid " description: " +msgstr " 描述:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -msgid "Deactivated" -msgstr "" +#: ../src/extension/effect.cpp:35 +msgid " (No preferences)" +msgstr "(无偏好设置)" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" @@ -2138,10346 +2509,16464 @@ msgid "" "normally but those extensions will be unavailable. For details to " "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" +"一个或更多的扩展加载失败\n" +"\n" +"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的" +"描述,请参考错误日志,位于:" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" +msgstr "启动时显示对话框" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' 正在处理,请稍候..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" +" 这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正" +"确的 .inx 文件产生。" + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "未定义 ID。" + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "没有定义名称。" + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML 描述信息丢失。" + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "为此扩展的实现没有定义。" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "依赖项不匹配。" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "扩展 \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" 加载失败" + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "状态:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "已加载" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "已卸载" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "未激活" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 +#: ../src/extension/extension.cpp:756 msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望" +"值。" -#: ../src/extension/init.cpp:169 +#: ../src/extension/init.cpp:282 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。" -#: ../src/extension/init.cpp:183 +#: ../src/extension/init.cpp:296 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "自适应阈值:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +msgid "Width" +msgstr "宽度" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "蓝色:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "偏移" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +msgid "Raster" +msgstr "栅格" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "对所选位图应用自适应阈值。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "添加噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "标准噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "高斯噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "乘法高斯噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "脉冲噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "拉普拉斯噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "泊松噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "为所选位图添加随机噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "Radius" +msgstr "半径" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "对选择的位图模糊处理" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Channel" +msgstr "通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +msgid "Layer" +msgstr "层" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "红色通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "绿色通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "蓝色通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Cyan(青色)通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta(洋红)通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Yellow(黄色)通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Black(黑色)通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "透明度通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "粗燥度通道" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "从图像中提取指定的通道。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "碳笔" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "对所选位图应用炭笔化效果" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "转为彩色" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "根据给定的透明度,用指定的颜色为选定的位图着色。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "锐化" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +msgstr "增强选定位图的亮度差异" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 +msgid "Convolve" +msgstr "卷曲" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Order" +msgstr "顺序" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 +msgid "Kernel Array" +msgstr "核心数组" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 +msgid "Apply Convolve Effect" +msgstr "应用螺旋效果" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "循环颜色表" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +msgid "Amount" +msgstr "数量" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "循环所选位图的颜色表。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "撤销选择(_e)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "减少选定位图的斑点噪声。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "è¾¹" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "高亮选定位图的边沿。" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21 +msgid "Emboss" +msgstr "浮雕" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边界。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "增强" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "增强所选位图--最小化噪声。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "使相等" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "增强所选位图--直方图均衡化。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "高斯模糊" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Factor" +msgstr "因素" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "对所选位图应用高斯模糊。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "塌陷" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "爆炸所选位图。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "色阶(通道)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +msgid "Black Point" +msgstr "黑色值" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +msgid "White Point" +msgstr "白色值" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gammaæ ¡æ­£" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "调整所选位图指定通道的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "色阶" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "调整所选位图的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +msgid "Median Filter" +msgstr "中值滤波" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." +msgstr "对所选位图应用滤镜,每一个像素都用其周围色彩的中值代替。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Blur Width" -msgstr "宽度:" +msgid "Modulate" +msgstr "模式" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "色度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." +msgstr "调整所选位图的色调、饱和度、亮度的比例。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "负片" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "标准化" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "将所选位图标准化,将色彩范围扩展到最大。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "油画颜料" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "风格化所选位图,使其看起来类似油画。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "修改所选位图的透明度通道。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "提升" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "已提升" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "改变所选位图边缘的亮度,创造凸出纸面的效果。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "减少噪声" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Sample" +msgstr "抽样" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "根据给定的尺寸缩放所选图像,以改变其分辨率" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "明暗" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Azimuth" +msgstr "方位角" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +msgid "Elevation" +msgstr "高度角" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "彩色阴影" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "模拟远光源使位图阴影化。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "锐化所选位图" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +msgid "Solarize" +msgstr "曝光" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "使所选位图过度曝光。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +msgid "Spread" +msgstr "伸展" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgstr "在由量(amount)设定的半径范围内,重新随机分布像素。" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "螺旋" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Degrees" +msgstr "度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "将所选位图绕其中心漩涡化" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" +msgstr "阈值" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "对所选位图阈值化" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "波浪" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "幅度" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "波长" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "沿正弦曲线改变所选位图。" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "内/外光晕" + #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "" +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "光晕的像素宽度" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of steps" +msgstr "步数" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Generate from Path" -msgstr "删除变换" +msgstr "从路径生成" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239 +msgid "Cairo PDF Output" +msgstr "Cairo PDF 输出" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "限制PDF版本" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "把文字转化成路径" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "将模糊效果转为位图" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "首选位图分辨率 (DPI点/英寸)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "定位到指示线" +msgid "Export drawing, not page" +msgstr "正在导出" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Export canvas" +msgstr "在画布上编辑" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253 +msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +msgstr "Cairo PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254 +msgid "PDF File" +msgstr "PDF文件" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222 +msgid "Cairo PS Output" +msgstr "Cairo PS 输出" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "限制PS级别" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "3 级Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "2级Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236 +msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +msgstr "Cairo Postscript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +msgid "PostScript File" +msgstr "Postscript 文件" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF 输入" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "增强型图元文件 (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "增强型图元文件" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF 输入" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows 图元文件" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF 输出" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "增强型图元文件 (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "增强型图元文件" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "封装 Postscript 输出" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "生成整页的边界" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "内嵌字体(仅限 Type 1)" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +msgstr "打包的 Postscript(*.eps)" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +msgstr "打包 Postscript 文件" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "饱和度" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25 +msgid "I'm not sure what this word means" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24 #, fuzzy -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "渐变填充" +msgid "Bloom" +msgstr "缩放" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25 +msgid "Not sure, nobody tell me these things" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24 #, fuzzy -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "渐变向量" +msgid "Clouds" +msgstr "关闭" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25 #, fuzzy -msgid "Select printer" -msgstr "选择" +msgid "Yes, more descriptions" +msgstr "设置对象描述" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24 #, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览" +msgid "Crystal" +msgstr "灰度级" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25 +msgid "Artist, insert data here" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "栅格" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24 #, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "宽度" +msgid "Coutout" +msgstr "向外" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25 +#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25 +#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25 +#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "水平移动" +msgid "Artist text" +msgstr "垂直文字" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "垂直中心值" +msgid "Drop Shadow" +msgstr "放下 SVG" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #, fuzzy +msgid "Amount of Blur" +msgstr "旋转量" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "水平移动" +msgstr "水平偏移" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Vertical Offset" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "垂直偏移" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 #, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "红色:" +msgid "Filter" +msgstr "_滤镜" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#, fuzzy +msgid "I hate text" +msgstr "粘贴文本" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22 +#, fuzzy +msgid "Emboss effect" +msgstr "没有效果" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24 +msgid "Etched Glass" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX Output" -msgstr "剪切" +msgid "Bundled" +msgstr "倒圆" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "文件" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25 +msgid "Artist on fire" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 -msgid "LaTeX Print" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "字体" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24 +#, fuzzy +msgid "InkBleed" +msgstr "弯曲" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25 +msgid "Artist Text" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 -msgid "OpenDocument Drawing Output" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24 +msgid "Jelly Bean" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25 +msgid "Mmmm, yummy." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 -msgid "OpenDocument drawing file" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24 +msgid "JigsawPiece" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "剪切" +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25 +msgid "It's a puzzle, no hints" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24 +msgid "Leopard Fur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25 +msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22 #, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "点" +msgid "Melt" +msgstr "ç±³" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23 #, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +msgid "Melt effect" +msgstr "当前效果" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24 #, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "点" +msgid "Metal" +msgstr "紫色" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107 +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25 #, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "打印图画" +msgid "Iron Man vector objects" +msgstr "排列选择的对象" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Print properties" -msgstr "连接属性" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24 +msgid "Motion Blur" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25 +msgid "Hmm, fast vectors" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24 +#, fuzzy +msgid "OilSlick" +msgstr "空闲" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25 +msgid "Ooops! Slippery!" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24 #, fuzzy -msgid "Print as bitmap" -msgstr "彩色位图" +msgid "PatternedGlass" +msgstr "图案" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25 +msgid "Doesn't work, bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24 +#, fuzzy +msgid "Ridged Border" +msgstr "边沿模式" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "替换" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25 +msgid "You're 80% water" +msgstr "" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24 +#, fuzzy +msgid "Roughen" +msgstr "毛边模式" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25 +msgid "Like Brad Pitt's stubble" +msgstr "" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24 +#, fuzzy +msgid "RubberStamp" +msgstr "齿数" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25 +msgid "Use this to forge your passport" +msgstr "" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "螺旋" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25 +msgid "Turn all the colors to be sepia tones" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow" +msgstr "显示:" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "点大小" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40 +msgid "When the weather outside is frightening..." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166 +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24 #, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "撤销选择(_e)" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25 +msgid "You look cute with speckles" +msgstr "" + +#. ID -- should be unique +#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24 +msgid "Zebra Stripes" +msgstr "" + +#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation +#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25 +msgid "Paint your object with zebra stripes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf 输入" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP 渐变" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP用渐变" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "线宽" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "水平间距" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "垂直间距" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "渲染" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "绘制网格路径" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX 打印" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTex 输出" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks 文件" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "开放文档 绘制输出" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "开放文档绘图 (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "开放文档绘图文件" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147 +msgid "Print Destination" +msgstr "打印目标" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +msgid "Print properties" +msgstr "打印属性" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149 +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "使用 PDF 操作符打印" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案" +"会丢失。" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:176 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "作为位图打印" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:178 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有" +"的对象完全按照显示的来渲染。" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:192 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:206 msgid "Resolution:" -msgstr "旋转:" +msgstr "分辨率:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:213 msgid "Print destination" -msgstr "打印图画" +msgstr "打印目标" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:219 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" +"打印机名称(通过lpstat -p得到);\n" +"不填写使用系统默认打印机。\n" +"使用 “> 文件名” 打印到文件。\n" +"使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060 +msgid "PDF Print" +msgstr "PDF 打印" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513 -msgid "write error occurred" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "Select page:" +msgstr "选择页:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "共 %i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "Clip to:" +msgstr "摘录为:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "Page settings" +msgstr "页面设置" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "渐变曲面的精度等级:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "注意:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大,性能降低。 " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +msgid "rough" +msgstr "粗略" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +msgid "Text handling:" +msgstr "文本处理:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +msgid "Import text as text" +msgstr "将文字导入为文字" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +msgid "Embed images" +msgstr "嵌入的图像" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +msgid "Import settings" +msgstr "导入设置" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF导入设置" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "pdfinput|中" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 +msgid "fine" +msgstr "精细" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 +msgid "very fine" +msgstr "很精细" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF 输入" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe便携文档格式" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 +msgid "AI Input" +msgstr "AI 输入" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0及以上版本(*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "打开使用Adobe Illustrator 9.0(或更新的版本)保存的文件" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay 输出" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer 文件" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147 +msgid "Print Configuration" +msgstr "打印设置" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:169 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "使用PostScript操作符打印" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:171 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值" +"和图案会丢失。" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753 msgid "Postscript Print" -msgstr "点" +msgstr "Postscript 打印" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Postscript 输出" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "输入" +msgstr "SVG 输入" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgstr "SVG 输出 Inkscape" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "解压文件大小:" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "SVG Output" -msgstr "剪切" +msgstr "SVG 输出" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "普通 SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "输入" +msgstr "SVGZ 输入" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "解压文件大小:" +msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "剪切" +msgstr "SVGZ 输出" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "解压文件大小:" +msgstr "压缩的普通 SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "Windows 32位打印" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG 输入" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540 -msgid "PDF Print" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237 +msgid "Live Preview" +msgstr "实时预览" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" +msgstr "控制设置的效果是否实时显示在画布上" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 +#: ../src/extension/system.cpp:103 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件" #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:139 msgid "default.svg" -msgstr "删除" +msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "请求文件%s加载失败" -#: ../src/file.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:250 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "文档" +msgstr "文档未保存。不能还原" -#: ../src/file.cpp:249 +#: ../src/file.cpp:256 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?" -#: ../src/file.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:285 msgid "Document reverted." -msgstr "文档" +msgstr "文档已恢复。" -#: ../src/file.cpp:271 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:287 msgid "Document not reverted." -msgstr "文档" +msgstr "文档没有恢复。" -#: ../src/file.cpp:385 +#: ../src/file.cpp:437 msgid "Select file to open" -msgstr "选择打开的文件" +msgstr "选择要打开的文件" + +#: ../src/file.cpp:524 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "真空<defs>" -#: ../src/file.cpp:521 +#: ../src/file.cpp:529 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "去除了%i个在<defs>中未使用定义。" +msgstr[1] "去除了%i个在<defs>中未使用定义。" -#: ../src/file.cpp:526 +#: ../src/file.cpp:534 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "在<defs>没有未使用定义。" -#: ../src/file.cpp:551 +#: ../src/file.cpp:563 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." -msgstr "" +msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。" -#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572 msgid "Document not saved." -msgstr "文档" +msgstr "文档未保存。" -#: ../src/file.cpp:559 +#: ../src/file.cpp:571 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "文件 %s 不能保存。" -#: ../src/file.cpp:569 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:582 msgid "Document saved." -msgstr "文档" +msgstr "文档已保存。" -#: ../src/file.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235 +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "图画" +msgstr "绘图%s" -#: ../src/file.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:727 +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "图画" +msgstr "绘图-%d%s" -#: ../src/file.cpp:658 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:746 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "选择要保存拷贝的文件" + +#: ../src/file.cpp:748 msgid "Select file to save to" -msgstr "选择打开的文件" +msgstr "选择要保存的文件" -#: ../src/file.cpp:742 +#: ../src/file.cpp:819 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "没有更改,不需要保存。" + +#: ../src/file.cpp:836 +msgid "Saving document..." +msgstr "正在保存文档..." + +#: ../src/file.cpp:990 +msgid "Import" +msgstr "导入" -#: ../src/file.cpp:929 +#: ../src/file.cpp:1022 msgid "Select file to import" -msgstr "选择需导入的文件" +msgstr "选择要导入的文件" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250 +msgid "Select file to export to" +msgstr "选择要导出的文件" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1277 +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "暂存文件时出错" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/file.cpp:1296 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "登录Open Clip Art" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/file.cpp:1317 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " +"didn't forget to choose a license." +msgstr "" +"导出文件时出错。请检查服务器名、用户名和密码。请确认服务器支持webdav,别忘了" +"选择了合适的许可证。" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/file.cpp:1338 +msgid "Document exported..." +msgstr "文档已导出..." -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "导入Open Clip Art Library" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "弯曲" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "色彩矩阵" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "添加新渐变" +msgid "Composite" +msgstr "组合" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +#: ../src/filter-enums.cpp:26 #, fuzzy -msgid " (stroke)" -msgstr "已被勾描" +msgid "Displacement Map" +msgstr "最大位移,px" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "单位" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "合并" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "单位" +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "点" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "平铺" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "容差:" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "源图形" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "源Alpha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "背景图像" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "背景透明度" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "填充色" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "描边绘制" + +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "多个风格" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Darken" +msgstr "变暗" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Lighten" +msgstr "变亮" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Matrix" +msgstr "矩阵" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Saturate" +msgstr "饱和度" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "旋转" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "其他" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "In" +msgstr "输入" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Out" +msgstr "输出" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "添加停止位" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "XOR" +msgstr "异或" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Arithmetic" +msgstr "算法" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "检验人" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Table" +msgstr "表" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Discrete" +msgstr "离散" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "双份" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +msgid "Wrap" +msgstr "折行" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "节点" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "日期" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "不规则噪声" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Distant Light" +msgstr "远光" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Point Light" +msgstr "点光" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Spot Light" +msgstr "聚光" + +#: ../src/flood-context.cpp:270 +msgid "Visible Colors" +msgstr "可见色" + +#: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../src/flood-context.cpp:291 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../src/flood-context.cpp:491 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "区域以填充,有%d个节点的路径已创建,并与所选对象结合。" +msgstr[1] "区域以填充,有%d个节点的路径已创建,并与所选对象结合。" + +#: ../src/flood-context.cpp:535 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "区域以填充,有%d个节点的路径已创建。" +msgstr[1] "区域以填充,有%d个节点的路径已创建。" + +#: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "区域不封闭,不能填充。" + +#: ../src/flood-context.cpp:1126 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"只有封闭区域的可见部分被填充。如果想要填充所有区域,请撤销,放大,重新" +"填充。" + +#: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "填充封闭区域" + +#: ../src/flood-context.cpp:1164 +msgid "Set style on object" +msgstr "为对象指定样式" + +#: ../src/flood-context.cpp:1223 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "线性渐变起始" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "线性渐变结束" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "线性渐变mid stop" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "辐向渐变中心" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "辐向渐变半径" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "辐向渐变焦点" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "圆周渐变mid stop" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s 已选定" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "共 %d 个渐变控制柄" +msgstr[1] "共 %d 个渐变控制柄" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "在 %d 个选择对象上" +msgstr[1] "在 %d 个选择对象上" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" +msgstr[1] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "已选择 %d 个渐变控制柄,共 %d 个" +msgstr[1] "已选择 %d 个渐变控制柄,共 %d 个" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "没有选择渐变控制柄(共%d个,已选择%d个对象)" +msgstr[1] "没有 选择渐变控制柄(共 %d 个,在选择的 %d 个对象上)" + +#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "增加渐变停止位" + +#: ../src/gradient-context.cpp:453 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "简单渐变" + +#: ../src/gradient-context.cpp:529 +msgid "Create default gradient" +msgstr "创建缺省渐变" + +#: ../src/gradient-context.cpp:584 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:682 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl:捕捉渐变角度" + +#: ../src/gradient-context.cpp:683 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift:在起点附近绘制渐变" + +#: ../src/gradient-context.cpp:803 +msgid "Invert gradient" +msgstr "反转渐变" + +#: ../src/gradient-context.cpp:919 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" +msgstr[1] "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" + +#: ../src/gradient-context.cpp:923 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "选择对象创建渐变。" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:573 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "合并渐变把手" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:895 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "移动渐变把手" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "删除渐变停止位" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" +"住 Ctrl+Shift 以中心缩放" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123 +msgid " (stroke)" +msgstr " (描边)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" +"住 Ctrl+Shift 以中心缩放" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1128 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "辐向渐变中心焦点;按住 Shift 拖动分隔焦点" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1131 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" +msgstr[1] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1806 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "移动渐变控制把手" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1842 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "删除渐变停止位" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2130 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "删除渐变停止位" #: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "点" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "pt" +msgstr "点" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "Picas" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" msgstr "像素" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "px" -msgstr "px" +msgstr "像素" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Px" msgstr "像素" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "百分比" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percents" msgstr "百分比" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeter" msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeters" msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeter" msgstr "厘米" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "厘米" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeters" msgstr "厘米" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meter" msgstr "ç±³" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "ç±³" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -#, fuzzy +#: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meters" msgstr "ç±³" #. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inch" msgstr "英寸" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "英寸" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inches" msgstr "英寸" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "" +msgid "Foot" +msgstr "英尺" #: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" +msgid "ft" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "英尺" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em 平方" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em squares" -msgstr "" +msgstr "Em 平方" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex square" -msgstr "" +msgstr "Ex 平方" -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "ex" -msgstr "" +msgstr "ex" -#: ../src/helper/units.cpp:49 +#: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex squares" -msgstr "" +msgstr "Ex 平方" -#: ../src/inkscape.cpp:447 +#: ../src/inkscape.cpp:337 #, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "正在保存文档..." + +#: ../src/inkscape.cpp:405 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "文件 %s 不能保存。" + +#: ../src/inkscape.cpp:430 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:653 msgid "Untitled document" -msgstr "未命名文档 %d" +msgstr "无标题文档" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 +#: ../src/inkscape.cpp:682 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n" -#: ../src/inkscape.cpp:477 +#: ../src/inkscape.cpp:683 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" -msgstr "" +msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:478 +#: ../src/inkscape.cpp:684 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +msgstr "自动备份下列文档失败:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:615 +#: ../src/inkscape.cpp:829 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" +"不能创建目录 %s。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:616 +#: ../src/inkscape.cpp:830 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" +"%s 是无效路径。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:617 +#: ../src/inkscape.cpp:831 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" +"不能创建文件%s。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:618 +#: ../src/inkscape.cpp:832 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" +"不能写文件%s。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:619 +#: ../src/inkscape.cpp:833 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" +"尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n" +"并且参数选项的任何更改都不会保存。" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" +"%s 不是一个正规的文件。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" msgstr "" +"%s 不是有效的 XML 文件, 或者\n" +"你没有读取权限。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:692 +#: ../src/inkscape.cpp:906 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" +"%s 不是有效菜单文件。\n" +"%s" -#: ../src/inkscape.cpp:693 +#: ../src/inkscape.cpp:907 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." msgstr "" +"Inkscape 使用默认菜单运行。\n" +"新菜单不会保存。" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/interface.cpp:838 msgid "Commands Bar" -msgstr "" +msgstr "命令栏" -#: ../src/interface.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:838 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "显示指示线" +msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)" -#: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:840 msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Oaf 选项" +msgstr "工具控制栏" -#: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:840 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "显示指示线" +msgstr "显示或隐藏工具控制栏" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:842 msgid "_Toolbox" -msgstr "" +msgstr "工具箱" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:842 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)" -#: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:848 msgid "_Palette" -msgstr "粘贴" +msgstr "调色板(_P)" -#: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:848 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "显示指示线" +msgstr "显示或隐藏颜色调色板" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:850 +msgid "_Statusbar" +msgstr "状态栏(_S)" + +#: ../src/interface.cpp:850 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)" + +#: ../src/interface.cpp:904 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +msgstr "Verb \"%s\" 未知" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:948 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:1023 +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "编辑节点" +msgstr "进入(enter)组 #%s" -#: ../src/interface.cpp:959 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1034 msgid "Go to parent" -msgstr "缩放到页" +msgstr "转到上一级" + +#: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466 +msgid "Drop color" +msgstr "放置颜色" -#: ../src/interface.cpp:1102 +#: ../src/interface.cpp:1164 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "将颜色放置到渐变上" + +#: ../src/interface.cpp:1223 msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +msgstr "不能解析SVG数据" #: ../src/interface.cpp:1265 +msgid "Drop SVG" +msgstr "放下 SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1323 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "放置位图图像" + +#: ../src/interface.cpp:1415 #, c-format -msgid "Overwrite %s" +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"文件 \"%s\" 已存在。要替换吗?\n" +"\n" +"已存在文件 \"%s\".。替换将覆盖其内容。" + +#: ../src/interface.cpp:1422 +msgid "Replace" +msgstr "替换" -#: ../src/interface.cpp:1286 +#: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419 #, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/io/sys.cpp:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "" +"不能创建目录 %s。\n" +"%s" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "请求文件%s加载失败" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../src/io/sys.cpp:622 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 +#: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921 #, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161 +#: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936 #, c-format -msgid "%s has left the chatroom." +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错" + +#: ../src/io/sys.cpp:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "" +"%s 是无效路径。\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "写会话文件(_W):" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "共享的SVG白板工具。" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "基于Pedro XMPP客户端" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "选择路径和文件名" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "设置文件名" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 邀请你开始一个白板会话。" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "是否接受 %1 的白板会话邀请?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "接受邀请。" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "拒绝邀请" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)" + +#: ../src/knot.cpp:430 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "节点或控制点拖动取消。" + +#: ../src/knotholder.cpp:132 +msgid "Change handle" +msgstr "改变把手" + +#: ../src/knotholder.cpp:207 +msgid "Move handle" +msgstr "移动把手" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:228 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "移动图案填色对象内部" + +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "缩放图案统一填色" + +#: ../src/knotholder.cpp:234 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "旋转图案填色;按住 Ctrl 捕捉角度" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "栅格" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "可停靠" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Floating" +msgstr "浮动" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +msgid "Default title" +msgstr "默认标题" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" msgstr "" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +msgid "Float X" +msgstr "浮动 X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "浮动面板的 X 坐标" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +msgid "Float Y" +msgstr "浮动 Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "浮动面板的 Y 坐标" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "选择" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "可变" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 #, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "内存文档 %d" +msgid "Item behavior" +msgstr "行为" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "锁定" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "首选宽度" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "该面板项目的首选宽度" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +msgid "Preferred height" +msgstr "首选高度" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "该面板项目的首选高度" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "解锁" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "折叠" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "折叠该面板" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "关闭此面板" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Png 文件名" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413 -msgid "No SSL certificate was found." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "粘贴风格(_S)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "已切换到下一层" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "扩展行间距" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544 +msgid "Page" +msgstr "页面" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +msgid "The index of the current page" +msgstr "当前页的索引" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +msgid "Long name" +msgstr "长名称" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "面板的人性化名称" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "栈扫描" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 #, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "选择" +msgid "Dock master" +msgstr "锁定层" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "微小" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "向外" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "齿轮放置" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:209 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 #, fuzzy -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)" +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "浮动" -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "文件名" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:214 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X-坐标" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 #, fuzzy -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)" +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "浮动面板的 X 坐标" -#: ../src/main.cpp:219 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y-坐标" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 #, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "将图形导出为 png" +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "浮动面板的 Y 坐标" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:229 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "忽略没有族(family)的字体" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "弯曲" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:69 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "沿路径分布的图案" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "设置" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:71 +msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:72 +msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:74 +msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "标识:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:76 +msgid "Gears" +msgstr "齿轮" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:77 +msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:78 +msgid "Circle (center+radius)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "透视" -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:80 +msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "字母旋转" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "信息" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "轴测(三维)网格" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 +msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "将图形导出为 png" +msgid "Tangent to curve" +msgstr "拖动曲线" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "将图形导出为 png" +msgid "Mirror reflection" +msgstr "PM:镜像" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "创建并应用路径效果" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Is visible?" +msgstr "_可见" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 +msgid "No effect" +msgstr "没有效果" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:254 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "执行路径效果时出错。" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "改变参数 %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Bend path" +msgstr "弯曲路径" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "沿该路径弯曲原始路径" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Width of the path" +msgstr "路径宽度" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +msgid "Width in units of length" +msgstr "以长度为基准" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +msgid "Original path is vertical" +msgstr "路径是垂直的" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "在沿弯曲路径弯曲之前,先旋转90度" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "尺寸" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X向消失点(VP)的状态" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "尺寸" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y向消失点的状态" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "轮廓路径" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Number of paths" +msgstr "路径数目" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "将产生的路径的数目。" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "星形偏好设置" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "饱和度" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:549 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "缩放宽度" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "打开" +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "缩放轮廓路径的宽度" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr " 编辑" +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "宽度相对缩放" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "勾描风格" +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "关闭视图" +msgid "Top bend path" +msgstr "弯曲路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "视图" +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "沿该路径弯曲原始路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放" +msgid "Right bend path" +msgstr "弯曲路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示指示线" +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "沿该路径弯曲原始路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "显示" +msgid "Bottom bend path" +msgstr "弯曲路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "降低" +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "沿该路径弯曲原始路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39 #, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "对象" +msgid "Left bend path" +msgstr "弯曲路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Cli_p" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "沿该路径弯曲原始路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "Mas_k" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40 +msgid "Enable left & right paths" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 -#, fuzzy -msgid "Patter_n" -msgstr "模式填充" - -#: ../src/menus-skeleton.h:188 -#, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "粘贴" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:211 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41 #, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "文本" +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "捕捉到路径" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "对象" +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "变形前复制图案" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "Teeth" +msgstr "齿" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +msgid "The number of teeth" +msgstr "齿数" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: ../src/node-context.cpp:359 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "轮齿的压力角 (通常20-25度)。决定相接触的轮齿数目。" -#: ../src/node-context.cpp:360 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Gap width" +msgstr "等宽" -#: ../src/node-context.cpp:361 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27 +msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1255 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 -#: ../src/nodepath.cpp:1810 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +msgid "Tadah" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:2176 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +msgid "Control handle 2" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3235 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3750 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "移动节点把手" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3953 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 #, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "编辑节点" +msgid "Control handle 5" +msgstr "移动节点把手" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3958 -msgid "cusp" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "移动节点把手" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3961 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3963 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 #, fuzzy -msgid "symmetric" -msgstr "不对称" +msgid "Control handle 8" +msgstr "移动节点把手" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3969 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3971 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3974 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3986 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3987 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "文档中无渐变" +msgid "Control handle 14" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:4014 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Control handle 15" +msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:4020 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Reflection line" +msgstr "选择" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4028 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single" +msgstr "单" -#: ../src/nodepath.cpp:4035 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "单个,拉伸" -#: ../src/nodepath.cpp:4041 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Repeated" +msgstr "重复" -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "重复,拉伸" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Pattern source" +msgstr "源图案" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "用于沿该骨架线分布的路径" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +msgid "Pattern copies" +msgstr "图案副本" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "沿骨架线分布的图案的数目" -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "图案宽度" -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" -#: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Spacing" +msgstr "空距" -#: ../src/object-edit.cpp:798 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, c-format msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Normal offset" +msgstr "一般偏移" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Tangential offset" +msgstr "切线偏移" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/object-edit.cpp:964 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "图案是垂直的" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "将选定对象转换为曲线" - -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid "Length left" +msgstr "向左紧凑" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 +msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "文档中无渐变" +msgid "Length right" +msgstr "长度单位:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157 #, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "拾取颜色的亮度" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Lala" +msgstr "标签(_L)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Lolo" +msgstr "颜色" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Scale x" +msgstr "缩放" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 #, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "X向消失点(VP)的状态" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgid "Scale y" +msgstr "缩放" -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "X向消失点(VP)的状态" -#: ../src/pen-context.cpp:218 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "绘图上下文" +msgid "Offset x" +msgstr "偏移" -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "组合选定路径" +msgid "Offset in x direction" +msgstr "X向角度" -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "内存文档 %d" +msgid "Offset y" +msgstr "偏移" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "缩放到选中内容" +msgid "Offset in y direction" +msgstr "X向角度" -#: ../src/pen-context.cpp:539 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 +msgid "Uses XY plane?" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1038 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "效果参数" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 +msgid "just a real number like 1.4!" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "轮廓:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Drawing finished" -msgstr "绘图上下文" +msgid "Max stroke length" +msgstr "缩放描边宽度" -#: ../src/pencil-context.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" - -#: ../src/pencil-context.cpp:321 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "绘制弹力手绘线" +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" -#: ../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "星形偏好设置" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "手绘" +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:371 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "选择" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "选择" +msgid "Parallel offset" +msgstr "一般偏移" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance from approximating path to original path" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Tremble frequency" +msgstr "基频" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 -msgid "Nothing was deleted." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Construction lines" +msgstr "中心线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450 +#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +msgid "Scale" +msgstr "缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgid "Max. length" +msgstr "波长" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 -msgid "No groups to ungroup in the selection." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Length variation" +msgstr "减少饱和度" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +msgid "Location along curve" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 -msgid "Nothing to undo." +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 -msgid "Nothing to redo." +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65 +msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 -msgid "Nothing was copied." +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66 +msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "编辑渐变终止点" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Stack step" +msgstr "栈扫描" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "point param" +msgstr "五角星" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42 #, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "文档" +msgid "Bounding box" +msgstr "边框模式:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Last gen. segment" +msgstr "删除线段" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "文档" +msgid "Nb of generations" +msgstr "转数" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "选择打开的文件" +msgid "Generating path" +msgstr "创建新路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 -msgid "No clones to unlink in the selection." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Path whos segments define the fractal" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "Draw all generations" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "差集" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +"Generating path segments define transforms in reference to bbox or last " +"segment" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +msgid "Max complexity" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 #, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Change bool parameter" +msgstr "改变弯曲参数" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "改变线段类型" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "改变层不透明度" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 -#, fuzzy -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "在画布上编辑" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167 +msgid "Copy path" +msgstr "复制路径" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "连接" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177 +msgid "Paste path" +msgstr "粘贴路径" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "改变" - -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219 -msgid "Ellipse" -msgstr "椭圆" +msgid "Link to path" +msgstr "捕捉到路径" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "粘贴路径参数" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "编组(_G)" +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "粘贴路径参数" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95 +msgid "Change point parameter" +msgstr "修改点的参数" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "线性" +msgid "Change LPE point parameter" +msgstr "修改点的参数" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "粘贴" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +msgid "Change random parameter" +msgstr "改变随机参数" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 -msgid "Polygon" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "椭圆" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Rectangle" -msgstr "长方形" +#: ../src/main.cpp:218 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "打印 Inkscape 版本号" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/main.cpp:223 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:228 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223 -msgid "Spiral" -msgstr "螺旋形" +#: ../src/main.cpp:233 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Star" -msgstr "星形" +#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332 +msgid "FILENAME" +msgstr "文件名" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:238 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:243 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "把文档导出到 PNG 文件" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "提升" +#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "提升" +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:254 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:258 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "编辑节点" +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "导出区域是整个画布" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/main.cpp:268 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "WIDTH" +msgstr "宽度" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:279 +msgid "HEIGHT" +msgstr "高度" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/main.cpp:283 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "要导出的对象的 ID" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:290 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "COLOR" +msgstr "颜色" -#: ../src/seltrans.cpp:448 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)" -#: ../src/seltrans.cpp:475 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:306 +msgid "VALUE" +msgstr "值" -#: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)" -#: ../src/seltrans.cpp:480 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "导出文档到 PS 文件" -#: ../src/seltrans.cpp:481 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "导出文档到 EPS 文件" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "导出文档到 PDF 文件" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:331 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "导出文档到 EMF 文件" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:337 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "连接到 %s" +#: ../src/main.cpp:342 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:353 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "连接到 %s" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:365 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "连接到 %s" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "椭圆" +#: ../src/main.cpp:376 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "改变" +#: ../src/main.cpp:381 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "对象 ID 的尺寸被查询" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "改变" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "打印扩展路径然后退出" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" +#: ../src/main.cpp:392 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义" + +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)" + +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "跟随连接" +#: ../src/main.cpp:403 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/main.cpp:687 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "可用选项:" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "垂直中心值" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "水平移动" +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "打开最近文件(_R)" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "粘贴尺寸(_z)" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "克隆(_n)" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "含有 %d 个对象的组" -msgstr[1] "含有 %d 个对象的组" +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" -#: ../src/sp-item.cpp:836 -msgid "Object" -msgstr "对象" +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "改变" +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "显示/隐藏" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:137 +msgid "_Layer" +msgstr "层(_L)" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/menus-skeleton.h:156 +msgid "_Object" +msgstr "对象(_O)" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "英寸" +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "剪裁(_p)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "遮罩(_k)" -#: ../src/sp-path.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "连接到 %s" -msgstr[1] "连接到 %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "图案(_n)" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "改变" +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "路径(_P)" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#: ../src/menus-skeleton.h:221 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "椭圆" +msgid "Path Effects" +msgstr "路径效果..." -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "改变" +#: ../src/menus-skeleton.h:227 +msgid "_Text" +msgstr "文字(_T)" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:239 +msgid "Effe_cts" +msgstr "效果(_c)" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/menus-skeleton.h:246 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "白板(_r)" -#: ../src/sp-star.cpp:285 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "含有 %d 个对象的组" -msgstr[1] "含有 %d 个对象的组" +#: ../src/menus-skeleton.h:254 +msgid "Tutorials" +msgstr "教程" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 -msgid "<no name found>" +#: ../src/node-context.cpp:255 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" msgstr "" +"Ctrl:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;Ctrl+Alt:沿" +"着控制点移动" -#: ../src/sp-text.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "连接到 %s" - -#: ../src/sp-text.cpp:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "连接到 %s" +#: ../src/node-context.cpp:256 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "打开" +#: ../src/node-context.cpp:257 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt:锁定控制点长度;Ctrl+Alt:沿着控制点移动" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "连接到 %s" +#: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547 +msgid "Stamp" +msgstr "图标" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Orphaned clone" -msgstr "改变" +#: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "垂直移动节点" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "水平移动节点" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532 +#: ../src/nodepath.cpp:3359 +msgid "Move nodes" +msgstr "移动节点" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:1570 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" +"节点控制点:拖动改变曲线形状;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 锁定长度;按住 Shift 选择控制点" -#: ../src/splivarot.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/nodepath.cpp:1740 +msgid "Align nodes" +msgstr "对齐节点" -#: ../src/splivarot.cpp:115 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:1802 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "分散节点" -#: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:1840 +msgid "Add nodes" +msgstr "添加节点" -#: ../src/splivarot.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914 +msgid "Add node" +msgstr "添加节点" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/nodepath.cpp:1995 +msgid "Break path" +msgstr "断开路径" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:835 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:2051 +msgid "Close subpath" +msgstr "封闭子路径。" -#: ../src/splivarot.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/nodepath.cpp:2112 +msgid "Join nodes" +msgstr "添加节点" -#: ../src/splivarot.cpp:1127 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/nodepath.cpp:2139 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "按线段闭合子路经" -#: ../src/splivarot.cpp:1344 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:2193 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "按线段添加节点" -#: ../src/splivarot.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "要连接,必须选择两个端点。" -#: ../src/splivarot.cpp:1504 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418 +msgid "Delete nodes" +msgstr "删除节点" -#: ../src/star-context.cpp:341 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:2380 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "删除节点同时保持形状" -#: ../src/star-context.cpp:446 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "在路径上选择两个非端点节点,删除它们直接的线段。" + +#: ../src/nodepath.cpp:2547 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "不能找到路径之间的节点。" + +#: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129 +msgid "Delete segment" +msgstr "删除线段" + +#: ../src/nodepath.cpp:2600 +msgid "Change segment type" +msgstr "改变线段类型" -#: ../src/star-context.cpp:447 +#: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317 +msgid "Change node type" +msgstr "改变节点类型" + +#: ../src/nodepath.cpp:3605 +msgid "Retract handle" +msgstr "收缩把手" + +#: ../src/nodepath.cpp:3654 +msgid "Move node handle" +msgstr "移动节点把手" + +#: ../src/nodepath.cpp:3823 #, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" msgstr "" +"节点句柄:角度 %0.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 " +"Alt 锁定长度;按住 Shift 旋转控制点" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/nodepath.cpp:4017 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "旋转节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:4148 +msgid "Scale nodes" +msgstr "缩放节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:4192 +msgid "Flip nodes" +msgstr "翻转节点" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../src/nodepath.cpp:4361 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" +"节点:拖动编辑路径;按住 Ctrl æ°´å¹³/垂直捕捉;使用 Ctrl+Alt 捕捉控制点的方向" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "" - -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4587 +msgid "end node" +msgstr "端点" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "文档中无渐变" +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4592 +msgid "cusp" +msgstr "锐化" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4595 +msgid "smooth" +msgstr "平滑" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/nodepath.cpp:4597 +msgid "symmetric" +msgstr "对称" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "文档中无渐变" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4603 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/nodepath.cpp:4605 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/text-context.cpp:447 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:4608 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/text-context.cpp:449 +#: ../src/nodepath.cpp:4620 msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" - -#: ../src/text-context.cpp:525 -msgid "Non-printable character" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" +"拖动节点或节点控制点;Alt+拖动节点造型; 方向键移动节" +"点;< > 缩放,[ ] 旋转" -#: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/nodepath.cpp:4621 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "拖动节点或它的控制点;方向键移动节点" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 -msgid "Unicode: " -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。" -#: ../src/text-context.cpp:653 +#: ../src/nodepath.cpp:4650 #, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" +"拖动节点来选择。" +msgstr[1] "" +"%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" +"拖动节点来选择。" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:4656 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "拖动对象的控制点修改。" -#: ../src/text-context.cpp:696 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:4664 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" +msgstr[1] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" -#: ../src/text-context.cpp:699 +#: ../src/nodepath.cpp:4671 +#, c-format msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" - -#: ../src/text-context.cpp:818 -msgid "No-break space" -msgstr "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i / %i 节点已选择在 %i / %i 子路径中。 %s。" +msgstr[1] "" +"%i / %i 节点已选择,在%i / %i子路径中。%s。" -#: ../src/text-context.cpp:1421 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:4677 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "选择了%i个节点在%i中; %s。" +msgstr[1] "选择了%i个节点在%i中; %s。" -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/object-edit.cpp:420 msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "调节水平圆角半径;按住 Ctrl 使垂直半径也相同" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 +#: ../src/object-edit.cpp:424 msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "调节垂直圆角半径;按住 Ctrl 使水平半径也相同" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 +#: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432 +#, fuzzy msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrlto lock " +"ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "调节矩形的宽度和高度;按住 Ctrl 锁定比率或者只在一维拉伸" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 +#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669 +#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675 msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"在X/Y方向上缩放盒子; Shift沿Z轴缩放;Ctrl限制沿边或对角线方向" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 +#: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681 +#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687 msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"沿Z轴缩放; Shift在X/Y方向上缩放盒子;Ctrl限制沿边或对角线方向" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 +#: ../src/object-edit.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "以透视方式移动盒子" + +#: ../src/object-edit.cpp:908 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "调节椭圆宽度,按住 Ctrl 生成圆" + +#: ../src/object-edit.cpp:911 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "调节椭圆高度,按住 Ctrl 生成圆" + +#: ../src/object-edit.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" +"放置弧或者线段的起点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动" +"操作弧,外面操作线段" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../src/object-edit.cpp:918 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" +"放置弧或者线段的终点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动" +"操作弧,外面操作线段" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../src/object-edit.cpp:1057 msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" msgstr "" +"调节星形或者多边形的tip 半径;按住 Shift 圆整;使用 Alt " +"随机" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 +#: ../src/object-edit.cpp:1064 msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" +"调节星形的基准半径;按住 Ctrl 保持星形线半径(没有歪斜);按住 " +"Shift 圆整;使用 Alt 随机化" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../src/object-edit.cpp:1245 msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" +"从内部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 合并/分解" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#: ../src/object-edit.cpp:1248 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" +"从外部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 缩放/旋转" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/object-edit.cpp:1292 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "调节偏移距离" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/object-edit.cpp:1327 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "拖动或者改变融化文字框架尺寸" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "至少选择两个对象组合。" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/path-chemistry.cpp:67 +msgid "Combining paths..." +msgstr "合并路径..." -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:169 +msgid "Combine" +msgstr "组合" -#: ../src/trace/trace.cpp:338 +#: ../src/path-chemistry.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "内存文档 %d" +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "选区内没有路径可以简化。" -#: ../src/trace/trace.cpp:359 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "选择要分离的路径。" -#: ../src/trace/trace.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "断开路径..." -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "对象属性" +#: ../src/path-chemistry.cpp:280 +msgid "Break apart" +msgstr "断开" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "选择它" +#: ../src/path-chemistry.cpp:282 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "选区里面没有路径可以分离。" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "创建连接" +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "选择对象转换到路径。" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "_Ungroup" -msgstr "分解组(_U)" +#: ../src/path-chemistry.cpp:312 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "正在将对象转化成路径..." -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "连接属性" +#: ../src/path-chemistry.cpp:334 +msgid "Object to path" +msgstr "对象转化成路径" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "跟随连接" +#: ../src/path-chemistry.cpp:336 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "选取里没有对象可以转化到路径。" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "删除连接" +#: ../src/path-chemistry.cpp:487 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "选择要反向的路径。" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "图像属性" +#: ../src/path-chemistry.cpp:496 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "反向路径..." -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/path-chemistry.cpp:523 +msgid "Reverse path" +msgstr "反向路径" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:525 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "选区里没有路径可以反向。" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "继续选择路径" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "" +#: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451 +msgid "Creating new path" +msgstr "创建新路径" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "变换" +#: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "附加到选择的路径" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "英寸" +#: ../src/pencil-context.cpp:336 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "此处释放关闭并完成路径。" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" +#: ../src/pencil-context.cpp:342 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "绘制自由路径" + +#: ../src/pencil-context.cpp:347 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "拖动从此点继续路径。" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:409 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "完成绘制" + +#: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "绘制取消" + +#: ../src/pen-context.cpp:620 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "点击或者点击拖动闭合或完成路径。" + +#: ../src/pen-context.cpp:630 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "单击后者单击拖动从这点继续路径。" + +#: ../src/pen-context.cpp:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" +"%s:角度 %3.2f°ï¼Œè·ç¦» %s;按住 Ctrl 捕捉角度,回车" +"完成路径" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/pen-context.cpp:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" +"%s:角度 %3.2f°ï¼Œè·ç¦» %s;按住 Ctrl 捕捉角度,回车" +"完成路径" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -msgid "H:" +#: ../src/pen-context.cpp:1196 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "曲线控制点:角度%3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度" + +#: ../src/pen-context.cpp:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" +"%s:角度 %3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度, Shift 只移动控制点" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/pen-context.cpp:1219 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" +"%s:角度 %3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度, Shift 只移动控制点" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" +#: ../src/pen-context.cpp:1259 +msgid "Drawing finished" +msgstr "绘图完成" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "对齐" +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Distribute" -msgstr "属性" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" msgstr "" +"%s 是无效选项参数文件。\n" +"%s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Connector network layout" -msgstr "关闭视图" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -msgid "Nodes" -msgstr "节点" +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape 使用默认设置运行。\n" +"新的设置不会保存。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "垂直移动" +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "Ctrl:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到左边" +#: ../src/rect-context.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"矩形:%s × %s (限制长宽比 %d:%d); 按住 Shift 在起点附近绘" +"制" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "对齐到左侧中央" +#: ../src/rect-context.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"矩形:%s × %s (约束到黄金分割比 1.618 : 1); 按住 Shift 在" +"起点附近绘制" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "垂直翻转" +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"矩形:%s × %s (约束到黄金分割比 1 : 1.618); 按住 Shift 在" +"起点附近绘制" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "对齐到右侧中央" +#: ../src/rect-context.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 " +"Shift 在起点附近绘制" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到右边" +#: ../src/rect-context.cpp:566 +msgid "Create rectangle" +msgstr "创建矩形" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到底边" +#: ../src/select-context.cpp:230 +msgid "Move canceled." +msgstr "移动已取消。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "对齐对象" +#: ../src/select-context.cpp:238 +msgid "Selection canceled." +msgstr "选择已取消。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "水平翻转" +#: ../src/select-context.cpp:545 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "在对象周围拖动以选择,松开Alt以切换到弹性选区选择模式" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "对齐到底部左侧" +#: ../src/select-context.cpp:547 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "在对象周围拖动以选择,按下Alt以切换触摸式选择" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到顶边" +#: ../src/select-context.cpp:707 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl:在组内选择,拖动以水平/垂直移动" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/select-context.cpp:708 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift:单击,拖动 强制弹性选区" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/select-context.cpp:709 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt:选择下层对象,拖动以移动选择或select by touch" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:880 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:194 +msgid "Delete text" +msgstr "删除文本" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:202 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "什么也没有删除。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "选择对象复制。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:285 +msgid "Delete all" +msgstr "删除所有" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:409 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "选择两个或更多对象以组合。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Group" +msgstr "群组" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:497 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "选择一个组合解除组合。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:538 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "选区里没有组合可以解除组合。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488 +msgid "Ungroup" +msgstr "解除组合" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:605 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "选择对象提升。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "不能够提升/降低来自不同组或者层的对象。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "编组选中对象" +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "函数" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:664 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "选择对象提升到顶部。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Raise to top" +msgstr "置顶" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "选择对象降低。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:751 +msgid "Lower" +msgstr "下降" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:764 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "选择对象到最底层。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "第一个选择" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "置底" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "最大项目" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:806 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "不能撤销。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "最小项目" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:813 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "不能重做。" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -msgid "Page" -msgstr "页" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -msgid "Drawing" -msgstr "图画" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:880 +msgid "Paste style" +msgstr "粘贴风格" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:889 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "粘贴实时路径效果" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "英寸" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "选择对象来粘贴实时路径效果。" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:921 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "改变" +msgid "Remove live path effect" +msgstr "移除路径效果" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:933 #, fuzzy -msgid "Grid/Guides" -msgstr "指示" +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "选择文字去除间距。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "形状" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +msgid "Remove filter" +msgstr "移除滤镜" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Back_ground:" -msgstr "终点颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:952 +msgid "Paste size" +msgstr "粘贴尺寸" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "终点颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +msgid "Paste size separately" +msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "选择对象移动到层之上。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:996 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "提升到后一层" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 +msgid "No more layers above." +msgstr "上面没有层。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "缩放到图画" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "选择对象移动到层之下。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "缩放到图画" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "降低到前一层" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Border _color:" -msgstr "栅格颜色:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 +msgid "No more layers below." +msgstr "下面没有层。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "栅格颜色:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234 +msgid "Remove transform" +msgstr "移除变换" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "顺时针旋转 _90°" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "删除" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "按像素旋转" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "改变" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "按整个比例缩放" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "改变" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491 +msgid "Move vertically" +msgstr "垂直移动" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "改变" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494 +msgid "Move horizontally" +msgstr "水平移动" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680 +msgid "Move" +msgstr "移动" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "按像素垂直移动" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "栅格单元:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "按像素水平移动" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "X 原点:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1650 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "被选对象没有施加路径效果。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694 #, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "选择指示线颜色" +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "被选对象没有施加路径效果。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 #, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Y 原点:" +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "被选对象没有施加路径效果。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "选择指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 +msgid "action|Clone" +msgstr "action|克隆" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "X 间据:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "选择一个克隆解除连接。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "设置垂直栅格线之间的距离" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "选区里没有克隆来解除连接。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Y 间据:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 +msgid "Unlink clone" +msgstr "解除克隆链接" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "设置水平栅格线之间的距离" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"选择一个克隆回到原始位置。选择连接偏移回到源。选择路径上的文" +"字到路径上。选择浮动文字到达框架。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "找不到要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "试图图选择的对象不可见(位于 <定义>内)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "选择指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "选择对象转化成标记。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2061 +msgid "Objects to marker" +msgstr "对象转化成标记" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2090 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "选择对象转化成参考线。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "选择高亮指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101 +msgid "Objects to guides" +msgstr "对象转化为参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "选择一个使用图案填色的对象,提取对象形状。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "选区没有图案填色。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "指示颜色:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "图案转化成对象" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "选择对象生成位图拷贝。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368 #, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "选择指示线颜色" +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "反向路径..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "高亮颜色:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530 +msgid "Create bitmap" +msgstr "创建位图" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "高亮指示线颜色" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "选择对象创建剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "选择遮罩对象和对象应用剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "改变" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672 +msgid "Set clipping path" +msgstr "设置剪裁路径" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "改变" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 +msgid "Set mask" +msgstr "设置遮罩" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "定位到指示线" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "选择对象去除剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756 +msgid "Release clipping path" +msgstr "释放剪裁路径" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "定位到栅格" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 +msgid "Release mask" +msgstr "释放遮罩" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "将内部对象对齐到顶边" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2769 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "选择对象来缩放以适应画布。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 +msgid "Fit page to selection" +msgstr "选区适应页面" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "web|Link" +msgstr "连接" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "定位到指示线" +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +msgid "Circle" +msgstr "圆" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "" +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Ellipse" +msgstr "椭圆" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "使其敏感" +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Flowed text" +msgstr "浮动文字" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Line" +msgstr "线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Path" +msgstr "路径" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "定位到栅格" +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +msgid "Polyline" +msgstr "折线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "定位到栅格" +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "3D Box" +msgstr "3D盒子" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +msgid "object|Clone" +msgstr "object|克隆" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "使其敏感" +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +msgid "Offset path" +msgstr "偏移路径" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Spiral" +msgstr "螺旋" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035 +msgid "Star" +msgstr "星形" + +#: ../src/selection-describer.cpp:107 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:109 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" -msgstr "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "定位到指示线" +#: ../src/selection-describer.cpp:118 +msgid "root" +msgstr "æ ¹" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "定位到栅格" +#: ../src/selection-describer.cpp:130 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "层%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "使其敏感" +#: ../src/selection-describer.cpp:132 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "层%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:141 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " 在%s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "改变" +#: ../src/selection-describer.cpp:152 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " 在组 %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " 在%i父(%s)" +msgstr[1] " 在%i父(%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:157 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " 在%i层" +msgstr[1] " 在%i层" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "导出" +#: ../src/selection-describer.cpp:167 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "使用Shift+D查找原始对象" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "转化" +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "使用Shift+D查找路径" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "求助(_H)" +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "使用Shift+D查找框架" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "ç±³" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i个对象选择" +msgstr[1] "%i个对象选择" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "填充" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:195 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i个对象类型为%s" +msgstr[1] "%i个对象类型为%s" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "勾描宽度" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:200 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i个对象类型为%s,%s" +msgstr[1] "%i个对象类型为%s,%s" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "勾描设置" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:205 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i个对象类型为%s,%s,%s" +msgstr[1] "%i个对象类型为%s,%s,%s" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "栅格" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:210 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i个对象个%i类型" +msgstr[1] "%i个对象个%i类型" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "移动" +#: ../src/selection-describer.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s。 %s。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "使其敏感" +#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815 +msgid "Skew" +msgstr "错切" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "像素" +#: ../src/seltrans.cpp:472 +msgid "Set center" +msgstr "选择中心" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +#: ../src/seltrans.cpp:569 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "中心旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/seltrans.cpp:596 msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"收缩或拉伸选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中" +"心缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" +#: ../src/seltrans.cpp:597 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"缩放选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中心缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" +#: ../src/seltrans.cpp:601 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" +"错切选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在另一面错切" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/seltrans.cpp:602 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"旋转选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在对角旋转" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:736 +msgid "Reset center" +msgstr "重置中心" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "缩放:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 Ctrl 锁定比率" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "错切:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "选择" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1255 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "旋转:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/seltrans.cpp:1296 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "移动中心到%s,%s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1457 +#, c-format msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" +"以%s,%s 移动;使用Ctrl限制水平/垂直移动;按住 Shift 禁" +"用捕捉" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +#: ../src/shape-editor.cpp:397 +msgid "Drag curve" +msgstr "拖动曲线" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "红色:" +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "连接到%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "不用统一资源定位符连接" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873 +msgid "Ellipse" +msgstr "椭圆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:635 +msgid "Circle" +msgstr "圆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr " 风格 " +#: ../src/sp-ellipse.cpp:868 +msgid "Segment" +msgstr "线段" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:870 +msgid "Arc" +msgstr "弧" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:269 +msgid "Flow region" +msgstr "浮动区域" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:488 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "浮动排除区域" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:377 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "浮动文字 (%d 个字符)" +msgstr[1] "浮动文字 (%d 个字符)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:379 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "连接的浮动文字(%d 个字符)" +msgstr[1] "连接的浮动文字(%d 个字符)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:285 +msgid "Guides around page" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/sp-guide.cpp:418 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "垂直,位于 %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "水平,位于 %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" +msgstr "在 %d 度, 通过 (%s,%s); Ctrl+click 删除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/sp-image.cpp:1098 +msgid "embedded" +msgstr "嵌入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "度" +#: ../src/sp-image.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "图像应用不正确:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/sp-image.cpp:1107 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "图像 %d × %d: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "缩小" +#: ../src/spiral-context.cpp:341 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl:捕捉角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/spiral-context.cpp:343 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt:锁定螺旋半径" + +#: ../src/spiral-context.cpp:466 +#, c-format msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "螺旋:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/spiral-context.cpp:487 +msgid "Create spiral" +msgstr "创建螺旋" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +#: ../src/sp-item.cpp:959 +msgid "Object" +msgstr "对象" + +#: ../src/sp-item.cpp:976 +#, c-format +msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "渐变向量" +#: ../src/sp-item.cpp:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/sp-item.cpp:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/sp-item-group.cpp:738 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "组有 %d 个对象" +msgstr[1] "组有 %d 个对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/sp-line.cpp:188 +msgid "Line" +msgstr "线" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "添加属性" +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 +msgid "Union" +msgstr "并集" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "勾描风格" +#: ../src/splivarot.cpp:83 +msgid "Intersection" +msgstr "交集" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 +msgid "Difference" +msgstr "差集" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Exclusion" +msgstr "互斥" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Division" +msgstr "除" + +#: ../src/splivarot.cpp:111 +msgid "Cut path" +msgstr "剪切路径" + +#: ../src/splivarot.cpp:128 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "至少选择两个路径执行布尔操作。" + +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "至少选择一条路径执行布尔操作。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/splivarot.cpp:138 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "只选择两个路径执行差,异或,分割或者剪切路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "变换选择" +#: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "不能确定对象的Z序,以便差,异或,分割或者剪切路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:200 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "对象中有一个不是路径,不能执行布尔操作。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:610 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "选择描边的路径把描边转换到路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:894 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "把描边转化成路径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Keep selected" -msgstr "最后的选择" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:897 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "选区里没有描边路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/splivarot.cpp:981 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "选择的对象不是路径,不能向内/向外偏移。" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "选择" +#: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170 +msgid "Create linked offset" +msgstr "创建链接偏移" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "重置变换" +#: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "创建动态偏移" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "对象" +#: ../src/splivarot.cpp:1198 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "选择路径向内/向外偏移。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1416 +msgid "Outset path" +msgstr "向外偏移路径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/splivarot.cpp:1416 +msgid "Inset path" +msgstr "向内偏移路径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1418 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "选区里没有路径可以向内/向外偏移。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/splivarot.cpp:1579 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "正在(分别地)简化路径:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1581 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "简化路径:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1618 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "正在简化 %s - 简化了 %d 条路径,共有 %d 条路径..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1629 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d 条路径已简化。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1645 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "选择要简化的路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1659 +msgid "Simplify" +msgstr "简化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "默认光标公差:" +#: ../src/splivarot.cpp:1661 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "选区内没有路径可以简化。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "定位到栅格" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "连接偏移,%s 有 %f pt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437 +msgid "outset" +msgstr "向外" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437 +msgid "inset" +msgstr "向内" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "动态偏移,%s 有 %f pt" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Node" -msgstr "节点" +#: ../src/sp-path.cpp:135 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "路径 (%i 个节点,路径效果)" +msgstr[1] "路径 (%i 个节点,路径效果)" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +#: ../src/sp-path.cpp:138 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "路径 (%i 个节点)" +msgstr[1] "路径 (%i 个节点)" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "形状" +#: ../src/sp-path.cpp:540 +msgid "Creating single dot" +msgstr "正在创建点" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Pencil" -msgstr "" +#: ../src/sp-path.cpp:541 +msgid "Create single dot" +msgstr "创建单独的点" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Tolerance:" -msgstr "" +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "折线" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227 -#, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "百分比" +#: ../src/sp-rect.cpp:226 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Calligraphy" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "螺旋有 %3f 周" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "有 %d 个顶点的星形" +msgstr[1] "有 %d 个顶点的星形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" -msgstr "" +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "多边形带有 %d 个节点" +msgstr[1] "多边形带有 %d 个节点" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "渐变填充" +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "在%d对象中的有条件组" +msgstr[1] "在%d对象中的有条件组" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "关闭视图" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:414 +msgid "<no name found>" +msgstr "<没有发现名称>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +#: ../src/sp-text.cpp:420 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "路径上文字(%s,%s)" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "文字(%s,%s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "从 %s 克隆字符串" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "将克隆的字符数据独立" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "显示指示线" +msgid "Text span" +msgstr "矩形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:318 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" -msgstr "" +#: ../src/sp-use.cpp:326 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "克隆:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" +#: ../src/sp-use.cpp:330 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "孤立克隆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/star-context.cpp:352 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl:捕捉角度;保持辐向半径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/star-context.cpp:476 +#, c-format msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "多边形:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/star-context.cpp:477 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "星形:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "对话框" +#: ../src/star-context.cpp:500 +msgid "Create star" +msgstr "创建星形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "选择文字和路径把文字放在路径上。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" +"文字对象已放置在路径上。首先从路径上移除。使用 Shift+D查找路" +"径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "Windows" +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Put text on path" +msgstr "在路径上放置文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "选择路径上的文字从中删除。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "选区里没有带路径文字。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Remove text from path" +msgstr "从路径中移除文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "第一个选择" +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "选择文字去除间距。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "移除手工字距" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "选择文字和一个或多个路径或者形状把文字浮动到框架上。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "文字跟随形状" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "选择已浮动文字解除浮动。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:470 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "接触已跟随文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:482 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "选择已浮动文字转换。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +#: ../src/text-chemistry.cpp:500 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/text-chemistry.cpp:528 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "把跟随文字转化成文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:533 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "选区里没有跟随文字可以转化。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "变换" +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "单击编辑文字,拖动选择部分文字。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "转化" +#: ../src/text-context.cpp:454 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "单击编辑浮动文字,拖动选择部分文字。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Optimized" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:508 +msgid "Create text" +msgstr "创建文本" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Preserved" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:532 +msgid "Non-printable character" +msgstr "不可打印字符" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "插入宽字符" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "宽字符(回车):%s:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "宽字符(回车):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:659 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "浮动文字框架: %s × %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "重置变换" +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "输入文字;回车开始新的一行。" + +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "已创建浮动文字。" + +#: ../src/text-context.cpp:706 +msgid "Create flowed text" +msgstr "创建浮动文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/text-context.cpp:708 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "对于当前字体大小框架太小。不能创建浮动文字。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:834 +msgid "No-break space" +msgstr "非间断空格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "变换" +#: ../src/text-context.cpp:836 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "插入非间断空格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "选择" +#: ../src/text-context.cpp:873 +msgid "Make bold" +msgstr "粗体" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "选择" +#: ../src/text-context.cpp:891 +msgid "Make italic" +msgstr "斜体" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "选择" +#: ../src/text-context.cpp:930 +msgid "New line" +msgstr "新行" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:964 +msgid "Backspace" +msgstr "回格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" +msgstr "向左紧凑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1034 +msgid "Kern to the right" +msgstr "向右紧凑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" +msgstr "向上紧凑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" +msgstr "向下紧凑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1135 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1156 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "顺时针旋转" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1173 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "拉伸行间距" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "选择" +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "拉深字距" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1200 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "扩展行间距" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1208 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "扩展字间距" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1312 +msgid "Paste text" +msgstr "粘贴文本" + +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "输入浮动文字;回车开始新的一段。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211 msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "单击选择或者创建文字,拖动创建浮动文字;然后输入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1659 +msgid "Type text" +msgstr "输入文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "不能够编辑克隆产生的字符。" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" +"编辑路径,单击,Shift+单击,或者拖动节点来选择,然后" +"拖动节点或者控制点。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "用推压的方法扭曲路径,选择路径,然后在上面拖动。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" +"拖动创建矩形。拖动控制来圆整角或改变尺寸。单击选择。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Simplification threshold:" +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" +"拖动创建立方体。拖动控制改变透视大小。单击选择。(Ctrl" +"+Alt 选择单个面)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" +"拖动创建椭圆。拖动控制来创建圆弧或线段。单击选择。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "拖动创建星形。拖动控制编辑星形形状。单击选择。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "超取样位图:" +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "拖动创建螺旋。拖动控制点编辑螺旋形状。单击选择。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "拖动创建手绘线。按住 Shift 附加到选择的路径。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +#: ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" +"单击或者单击并拖动开始绘制路径;按住 Shift 附加到选择的" +"路径。Ctrl+click创建单个点。Ctrl+click创建单个点。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/tools-switch.cpp:205 msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." msgstr "" +"拖动绘制书法轮廓。Ctrl 沿辅助线,Alt细/粗,Arrow " +"keys 调整宽度(左右)和角度(上下)。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" +#: ../src/tools-switch.cpp:217 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." msgstr "" +"拖动或者双击在选择的对象上创建渐变,拖动控制点调节渐变。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "单击或者在区域附近拖动放大,Shift+单击缩小。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Misc" +#: ../src/tools-switch.cpp:235 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "在两个形状之间单击并拖动创建连接器。" + +#: ../src/tools-switch.cpp:241 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +#: ../src/tools-switch.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Heap" -msgstr "求助(_H)" +msgid "Drag to erase." +msgstr "连接到%s" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "重置" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Slack" -msgstr "星形" +#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "选择一幅图像描轮廓" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "标题:" +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "只选择一幅图像描轮廓" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "未知项目 :-(" +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Combined" -msgstr "组合" +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "提取轮廓:没有活动桌面" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Recalculate" -msgstr "长方形" +#: ../src/trace/trace.cpp:333 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "无效 SIOX 结果" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "重读" +#: ../src/trace/trace.cpp:438 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "描边:没有活动文档" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:461 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "描边:图像没有位图数据" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:468 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "提取轮廓:开始提取轮廓..." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "提取位图" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 -msgid "Script" -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "描边:完成。%ld 节点创建" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/tweak-context.cpp:960 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "没有选择对象! 请选择对象然后扭曲(tweak)。" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:965 +#, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "推压 %d个选择对象" +msgstr[1] "推压 %d个选择对象" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "保存文件" +#: ../src/tweak-context.cpp:970 +#, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "收缩 %d个选择对象" +msgstr[1] "收缩 %d个选择对象" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Oaf 选项" +#: ../src/tweak-context.cpp:975 +#, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "扩展 %d个选择对象" +msgstr[1] "扩展 %d个选择对象" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "重置变换" +#: ../src/tweak-context.cpp:980 +#, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "内吸 %d个选择对象" +msgstr[1] "内吸 %d个选择对象" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:985 +#, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "外斥 %d个选择对象" +msgstr[1] "外斥 %d个选择对象" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:990 +#, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "毛边 %d个选择对象" +msgstr[1] "毛边 %d个选择对象" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "色彩填充" +#: ../src/tweak-context.cpp:995 +#, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "打印 %d个选择对象" +msgstr[1] "打印 %d个选择对象" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "打开新图画" +#: ../src/tweak-context.cpp:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "避免已选对象的连接器" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1040 +msgid "Push tweak" +msgstr "推压扭曲" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "红色:" +#: ../src/tweak-context.cpp:1044 +msgid "Shrink tweak" +msgstr "收缩扭曲" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1048 +msgid "Grow tweak" +msgstr "扩张扭曲" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "粘贴" +#: ../src/tweak-context.cpp:1052 +msgid "Attract tweak" +msgstr "引力扭曲" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:1056 +msgid "Repel tweak" +msgstr "斥力扭曲" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#: ../src/tweak-context.cpp:1060 +msgid "Roughen tweak" +msgstr "毛边扭曲" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1064 +msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628 -msgid "Open session file" +#: ../src/tweak-context.cpp:1068 +msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "缩放到选中内容" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:205 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "没有对象拷贝。" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:288 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "选择对象来粘贴风格。" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "高度" +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "剪贴板是空的。" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:391 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "选择对象来粘贴实时路径效果。" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "图像大小" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "剪贴板是空的。" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "剪贴板中没有路径。" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:100 +msgid "Object _Properties" +msgstr "对象属性(_P)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:110 +msgid "_Select This" +msgstr "选择这个(_S)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "选择" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:120 +msgid "_Create Link" +msgstr "创建连接(_C)" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "彩色颜料" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:177 +msgid "Create link" +msgstr "创建连接" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "_Ungroup" +msgstr "解除组合(_U)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:235 +msgid "Link _Properties" +msgstr "连接属性(_P)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "颜色" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:241 +msgid "_Follow Link" +msgstr "跟随连接(_F)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:246 +msgid "_Remove Link" +msgstr "去除连接(_R)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +msgid "Image _Properties" +msgstr "图像属性(_P)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "形状" +msgid "Edit Externally..." +msgstr "编辑填色..." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:392 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "填色和描边(_F)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "关于 Inkscape" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "启动画面(_S)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "作者(_S)" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "星形" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "译者(_T)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "许可(_L)" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338 +msgid "translator-credits" +msgstr "译者" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776 +msgid "Align" +msgstr "对齐" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +msgid "Distribute" +msgstr "分布" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "重置" +msgid "gap|H:" +msgstr "端点:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +msgid "V:" +msgstr "垂直:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "彩色颜料" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "去除重叠" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "点" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "排列连接器网络" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "导出为" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561 +msgid "Unclump" +msgstr "分解团块" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631 +msgid "Randomize positions" +msgstr "随机化位置" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "水平移动" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "分布文本基线" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +msgid "Align text baselines" +msgstr "对齐文本基线" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "垂直中心值" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 +msgid "Connector network layout" +msgstr "连接器网络布局" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Nodes" +msgstr "节点" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "宽度:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Relative to: " +msgstr "相对于:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "已左边锚为准对齐到右边对象" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "高度:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +msgid "Align left sides" +msgstr "左对齐" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "垂直方向居中" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "角度" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800 +msgid "Align right sides" +msgstr "右对齐" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "已右边锚为准对齐到左边对象" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "已顶部锚为准对齐到底部对象" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +msgid "Align tops" +msgstr "顶对齐" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "水平居中" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815 +msgid "Align bottoms" +msgstr "底对齐" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "已底部锚为准对齐到顶部对象" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "垂直对齐文字的基准锚" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "水平对齐文字的基准锚" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "使对象之间的水平间隙相等" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "左边等距分开" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "水平方向中心等距分开" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "右边等距分开" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "使对象之间的垂直间隙相等" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "顶部等距分开" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "垂直方向中心等距分开" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "底部等距分开" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "水平对齐文字的基准锚" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "垂直对齐文字的基准锚" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "两个方向任意居中" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "解除聚合对象:使边边等距" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "优化排列选择的连接器网络" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "水平对齐选择的节点" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "垂直对齐选择的节点" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "水平方向分布选择的节点" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "垂直方向分布选择的节点" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Last selected" +msgstr "最近的选区" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 +msgid "First selected" +msgstr "最先的选区" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +msgid "Biggest item" +msgstr "最大项" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +msgid "Smallest item" +msgstr "最小项" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548 +msgid "Drawing" +msgstr "绘图" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "元数据" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "许可" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "都柏林核心实体" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "许可" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Show page _border" +msgstr "显示页面边界(_b)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "绘图的顶部边界(_t)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "显示边界阴影(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Back_ground:" +msgstr "背景(_g)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Border _color:" +msgstr "边界颜色(_c):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Page border color" +msgstr "页面边界色" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Color of the page border" +msgstr "页面边界的颜色" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Default _units:" +msgstr "默认单位(_u):" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Show _guides" +msgstr "显示参考线(_g)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "显示或隐藏参考线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_拖动参考线时捕捉" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" +"拖动参考线时,捕捉到对象的节点或者范围框的顶点 (在'捕捉'面板中需要选择 '捕捉" +"节点' 或者 '捕捉边沿框的顶点',参考线上光标附件的一段才能捕捉)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "移动" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "参考线颜色(_c)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "缩放" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Guideline color" +msgstr "参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "旋转" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "参考线的颜色" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "高亮色(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "高亮参考线颜色" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "鼠标移上去的参考线颜色" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Enable snapping" +msgstr "_打开捕捉" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "切换是否打开捕捉" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "扭曲" +msgid "_Enable snap indicator" +msgstr "_打开捕捉" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "_边界框顶点" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "对副本应用变换 Ctl+m" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +msgstr "" +"仅在选择工具中有效:将边界框的顶点捕捉到参考线,网格线,以及其它边界框(但不包" +"含节点和路径)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "_Nodes" +msgstr "节点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" msgstr "" +"捕捉节点(包括路径节点、形状中的特殊点、渐变控制柄、文本基准点等)到参考线、" +"网格、路径及其它节点" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "提升" +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Snap to path_s" +msgstr "捕捉到路径" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "捕捉节点到路径对象" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "捕捉到节点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "将节点和参考线捕捉到路径对象" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "捕捉到边界框的边" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "将边界框的顶点和参考线捕捉到对象边界框的边上" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "捕捉到边界框的顶点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "将边界框的顶点捕捉到对象边界框的顶点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "文件" +msgid "Snap to page border" +msgstr "显示页面边界(_b)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "文件名:" +msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +msgstr "将边界框的顶点和参考线捕捉到对象边界框的边上" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Rotation _center" +msgstr "旋转 _中心" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "捕捉时考虑对象的旋转中心" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "内容" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_网格和参考线" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "捕捉到网格-参考线的交点" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "_Line segments" +msgstr "_线的段数" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "捕捉到线段的交点(前一个面板中的'捕捉到路径'需激活)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +msgid "Grid|_New" +msgstr "Grid|_新建" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +msgid "Create new grid." +msgstr "创建新网格." -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +msgid "_Remove" +msgstr "_移除" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "保持选定网格." -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +msgid "Grids" +msgstr "网格" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Snap" +msgstr "捕捉" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "Snap points" +msgstr "捕捉点" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 +msgid "Border" +msgstr "边界" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap _distance" +msgstr "捕捉 _距离" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "捕捉距离范围:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到对象时有效" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "改变" +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "选择后,对象之间的距离在指定的范围内才会捕捉" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "捕捉 _距离" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "捕捉距离范围:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到网格时有效" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "激活时,对象到网格线的距离在指定范围内时才捕捉" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "捕捉 _距离" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "捕捉距离范围:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到参考线时有效" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "激活时,对象到参考线的距离在指定范围内时才捕捉" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snapping" +msgstr "正在捕捉" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "What snaps" +msgstr "捕捉类型" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +msgid "Snap to objects" +msgstr "捕捉到对象" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Snap to grids" +msgstr "捕捉到网格" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "Snap to guides" +msgstr "捕捉到参考线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "捕捉到交点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Special points to consider" +msgstr "捕捉到参考线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433 +msgid "Creation" +msgstr "创建" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434 +msgid "Defined grids" +msgstr "已定义的网格" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650 +msgid "Remove grid" +msgstr "移除网格" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +msgid "No preview" +msgstr "无预览" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "太大不能预览" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "允许预览" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "所有Inkscape文件" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +msgid "All Images" +msgstr "所有图像" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "自动为文件名称添加后缀名" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294 +msgid "Guess from extension" +msgstr "根据后缀名判断" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317 +msgid "Right edge of source" +msgstr "源的右边沿" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318 +msgid "Bottom edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319 +msgid "Source width" +msgstr "源宽度" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320 +msgid "Source height" +msgstr "源高度" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321 +msgid "Destination width" +msgstr "目标宽度" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322 +msgid "Destination height" +msgstr "目标高度" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "分辨率(点/英寸)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +msgid "Document" +msgstr "文档" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 +msgid "Destination" +msgstr "目标" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "编辑窗口" +msgid "All Image Files" +msgstr "所有图像" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "没有选择滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "填色" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "描边绘制(_p)" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "描边风格(_y)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614 +msgid "Image File" +msgstr "图像文件" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "选择 SVG 元素" + +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "选择一个图像作为 feImage 的输入" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "这个SVG滤镜效果不需要参数。" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Inkscape中暂时不能实现这个SVG滤镜效果。" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Light Source:" +msgstr "光源:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +msgid "X coordinate" +msgstr "X 坐标" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +msgid "Y coordinate" +msgstr "X 坐标" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z 坐标" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +msgid "Points At" +msgstr "指向" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "指数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 +msgid "Cone Angle" +msgstr "圆锥角" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065 +msgid "New light source" +msgstr "新光源" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_再制" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 +msgid "_Filter" +msgstr "_滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "重命名(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240 +msgid "Rename filter" +msgstr "重命名滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276 +msgid "Apply filter" +msgstr "应用滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352 +msgid "Add filter" +msgstr "添加滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "再制滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445 +msgid "_Effect" +msgstr "_效果" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453 +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 +msgid "Remove merge node" +msgstr "移除合并节点" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092 +msgid "Add Effect:" +msgstr "添加效果:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093 +msgid "No effect selected" +msgstr "没有选择效果" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094 +msgid "No filter selected" +msgstr "没有选择滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 +msgid "Effect parameters" +msgstr "效果参数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "Coordinates" +msgstr "坐标" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "创建并平铺选择区的克隆" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "尺寸" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "滤镜效果区域的宽度" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "滤镜效果区域的高度" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "Value(s)" +msgstr "值(s)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "Operator" +msgstr "操作者" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "K2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "K3" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 #, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "in" +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "图案宽度" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "small" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "被填色矩形的高度" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "medium" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "目标:" +msgid "Kernel" +msgstr "核心" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "除数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +msgid "Edge Mode" +msgstr "边沿模式" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "保持 Alpha" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "Diffuse Color" +msgstr "散射颜色" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale" +msgstr "方头端点" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263 +msgid "Constant" +msgstr "常数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +msgid "Kernel Unit Length" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "X displacement" +msgstr "X 位移" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Y displacement" +msgstr "Y 位移" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "停止位颜色" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "标准差" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Source of Image" +msgstr "图像来源" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +#, fuzzy +msgid "Delta X" +msgstr "删除" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Delta Y" +msgstr "删除" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "停止位颜色" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274 +msgid "Base Frequency" +msgstr "基频" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275 +msgid "Octaves" +msgstr "倍频程" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 +msgid "Seed" +msgstr "种子" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "设置滤镜的基本属性" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "抓取敏感度:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "单击/拖动阈值:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "使用压力敏感绘图板(需要重启)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"使用手写板或者其它压力敏感设备。如果使用手写板出现问题,请禁用(仍然可以作为鼠" +"标使用)。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "鼠标滚轮滚动:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+方向键" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "Scroll by:" +msgstr "滚动:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Acceleration:" +msgstr "加速:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "自动滚动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741 +msgid "Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "按下空格键时,左键拖动画布" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" +"打开时,按下空格键时,左键可以卷动画布(类似Adobe Illustrator)。关闭时,空格键" +"可以暂时切换为选择工具(缺省)。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "鼠标滚轮默认为缩放" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" +"打开时,滚轮缩放,Ctrl配合滚轮卷屏;关闭时,滚轮卷屏,Ctrl配合滚轮缩放。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Steps" +msgstr "步长" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "方向键移动:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> 和 < 缩放:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "内/外偏移:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "指南针式显示角度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度" +"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "旋转捕捉每:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "degrees" +msgstr "度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "缩放:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Show selection cue" +msgstr "显示选区提示" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "允许渐变编辑" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "times current stroke width" +msgstr "倍于当前轮廓宽度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "没有已选对象使用此样式。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "超过一个对象已选。不能得到多个对象的风格。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "创建新对象使用:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +msgid "Last used style" +msgstr "最后使用的风格" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "应用最近设置对象的风格" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "此工具自己的风格:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Take from selection" +msgstr "从选区得到" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "使用该工具新创建的对象的样式" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "边框模式:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "可见边框" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "边界范围包括轮廓宽度,标记,滤镜边缘,等。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "几何边框" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "边界范围仅包含路径" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "到参考线的转换:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "在转为参考线后仍然保留对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "转为参考线后,不删除原始对象。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "正在创建点" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "宽度是绝对单位" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Select new path" +msgstr "选择新路径" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "不要在文字对象上附加连接器" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Selector" +msgstr "选择器" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "变换时,显示:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "Objects" +msgstr "对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "移动或变换时显示实际对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Box outline" +msgstr "边框轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "单个对象选择提示:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "无单个对象选择指示" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +msgid "Mark" +msgstr "标记" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "Box" +msgstr "边界" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "每个已选对象显示其边界" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Node" +msgstr "节点" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "边框轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "粘贴颜色" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "选择普通网格线的颜色。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Tweak" +msgstr "扭曲" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Shapes" +msgstr "形状" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Pencil" +msgstr "铅笔" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" +msgstr "容差:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Pen" +msgstr "笔" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Calligraphy" +msgstr "毛笔字" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便" +"在不同缩放比例下看起来一样" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "如果打开,每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)。" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "油漆桶" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "栅格" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Gradient" +msgstr "渐变" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Connector" +msgstr "连接器" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Dropper" +msgstr "吸管" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "记住并使用上次的窗口配置" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "不保存窗口配置" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Dockable" +msgstr "可停靠" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "对话框在任务栏隐藏" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "窗口尺寸变化时缩放" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "对话框上显示关闭按钮" + +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "Aggressive" +msgstr "腐蚀" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "保存窗口配置(大小和位置)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户偏好设置)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "对话框在顶层:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "对话框作为一般窗口" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "对话框在文档窗口之上" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "杂项:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动" +"条上的按钮改变)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Move in parallel" +msgstr "平行移动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "保持未移动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "Move according to transform" +msgstr "根据变换移动" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "Are unlinked" +msgstr "是未连接的" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Are deleted" +msgstr "是未删除的" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "当原对象删除,它的克隆:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "孤立克隆转化成一般对象。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Clones" +msgstr "克隆" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "剪裁和遮罩" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "缩放描边宽度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "缩放矩形圆角" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Transform gradients" +msgstr "变换渐变" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Transform patterns" +msgstr "变换图案" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Optimized" +msgstr "优化" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Preserved" +msgstr "保持" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Store transformation:" +msgstr "保存变换" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Transforms" +msgstr "变换" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "最佳质量(最慢)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "较好质量(较慢)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Average quality" +msgstr "普通质量" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "较低质量(较快)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "最差质量(最快)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "显示时高斯模糊质量:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "较好质量,但是显示较慢" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "普通质量,可接受的显示速度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "设置滤镜的基本属性" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Filters" +msgstr "滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Select in all layers" +msgstr "在所有层选择" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "在当前层选择" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "在当前层和子层选择" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "忽略隐藏对象和层" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "忽略锁定对象和层" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "取消层的改变" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "不选中这项可以选择隐藏对象(不管是自身隐藏还是所在的层隐藏)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "不选中这项可以选择锁定对象(不管是自身锁定还是所在的层锁定)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "Selecting" +msgstr "选择" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "导出分辨率:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Library 用户名:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Library 密码:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Import/Export" +msgstr "导入/导出" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Perceptual" +msgstr "百分比" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "相对色度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +msgid "Display adjustment" +msgstr "显示模式" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Display profile:" +msgstr "显示模式:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." +msgstr "用于校准显示输出的ICC配置。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "显示渲染专注于:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Proofing" +msgstr "æ ¡æ ¸" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "在屏幕上模拟输出" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "模拟目标设备的输出" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "标识出色彩范围" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "超出色彩范围时的警告色:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "选择超出色彩范围时的警告色。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Device profile:" +msgstr "设备配置:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "模拟设备输出的ICC配置。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +msgid "Black point compensation" +msgstr "黑色点补偿" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "运行黑色补偿。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "Preserve black" +msgstr "保持黑色" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +msgid "" +msgstr "<没有>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Color management" +msgstr "色彩管理" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "主网格线突出" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "缩小时不突出网格线" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "选中后,缩小视图时,网格线会显示正常色而不是主网格线色" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Default grid settings" +msgstr "默认网格设置" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Grid units" +msgstr "网格单位" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "Origin X" +msgstr "原点 X" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +msgid "Origin Y" +msgstr "原点 Y" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Spacing X" +msgstr "间隔 X" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +msgid "Spacing Y" +msgstr "间隔 Y" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." +msgstr "选择普通网格线的颜色。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "选择主(高亮)网格线的颜色。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +msgid "Major grid line every" +msgstr "主网格线每" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "显示点而不是线" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Angle X" +msgstr "角度 X" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Angle Z" +msgstr "角度 Z" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "设置拾取色" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +msgid "XML looks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "设置属性" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Inline the XML attributes" +msgstr "删除属性" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Indent spaces" +msgstr "缩进节点" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "The number of spaces to use for indentation." +msgstr "将产生的路径的数目。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Path string" +msgstr " 字符串:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "使用极坐标" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#. seems this is never used in Inkscape code +#. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true); +#. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false); +#. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "" +"If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' " +"instead of 'L 1,2 3,4')." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Numeric data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Numeric precision" +msgstr "精度" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "The number of digits to use behind the comma." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent" +msgstr "最小尺寸" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "" +"The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller " +"numbers will be written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "打印输出时添加标签注释" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "简化阈值:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢" +"复默认的阈值。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "过采样位图:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Commands bar icon size" +msgstr "命令栏" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)" +msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Tool controls bar icon size" +msgstr "工具控制栏" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)" +msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Main toolbar icon size" +msgstr "使主工具栏图标更小" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)" +msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "最近文档列表数目:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Enable auto-save of document" +msgstr "描边:没有活动文档" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +msgid "" +"Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus " +"minimizing loss at a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +msgid "" +"Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically " +"saved to disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "路径" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "Sets the directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves" +msgstr "最近文档列表数目:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +msgid "" +"Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number " +"of allowed files" +msgstr "" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) +#. * +#. * For now, autosave-settings will not change until restart +#. +#. +#. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "位图选项" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74 +msgid "Apply new effect" +msgstr "应用新效果" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75 +msgid "Current effect" +msgstr "当前效果" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "效果(_c)" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "未知效果已应用" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242 +msgid "No effect applied" +msgstr "没有效果被应用。" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "对象不是形状或路径" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "只能选择一个对象" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256 +msgid "Empty selection" +msgstr "清除选择" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349 +msgid "Remove path effect" +msgstr "移除路径效果" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "移除路径效果" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "移除路径效果" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "堆" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "在使用" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "空闲" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "总数" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "组合" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "重新计算" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +msgid "Ready." +msgstr "就绪。" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"不能获得Open Clip Art Library的RSS feed。请检查Configuration->Misc中的服务器" +"设置(例如openclipart.org)。" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545 +msgid "Search for:" +msgstr "搜索:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546 +msgid "No files matched your search" +msgstr "没有搜到符合的文件" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574 +msgid "Files found" +msgstr "找到文件" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "打印位图时不能打开临时PNG文件" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "无法设置文档" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:217 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG 文档" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:218 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:245 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "执行 Perl(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "执行 Python(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "执行 Python(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "脚本" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "错误" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "写会话文件(_W):" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "内存使用信息" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Active session file:" +msgstr "写会话文件(_W):" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "关闭" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open new file" +msgstr "重命名滤镜" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "设置透明" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "渲染" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "粘贴" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Open session file" +msgstr "写会话文件(_W):" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "亮度截断" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "亮度截断黑/白" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "单个扫描:创建一条路径" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Edge detection" +msgstr "边缘检测" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "使用 J. Canny 的最优边缘检测算法提取轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +msgid "Color quantization" +msgstr "颜色量化" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "精简颜色的数目" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Colors:" +msgstr "颜色:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +msgid "Invert image" +msgstr "反色图像" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "反转黑白区域" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +msgid "Brightness steps" +msgstr "亮度步长" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "提取指定亮度的轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 +msgid "Scans:" +msgstr "扫描:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "期望扫描数" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" +msgstr "灰度" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "光滑" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Stack scans" +msgstr "栈扫描" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" +msgstr "移除背景" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "完成后清除最底层(背景)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "多重扫描:创建一组路径" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "消除孤立点" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "忽略位图上小的 spots(噪点)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Speckles 达到此值许多像素会被清除" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Size:" +msgstr "尺寸:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +msgid "Smooth corners" +msgstr "光滑角落" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "平滑路径上的尖锐角" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "增加此值增加光滑程度" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +msgid "Optimize paths" +msgstr "优化路径" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Credits" +msgstr "字幕" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX 前景选择" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "覆盖你需要选择的区域作为前景" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "中断描绘" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 +msgid "Execute the trace" +msgstr "执行描绘" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "_Horizontal" +msgstr "æ°´å¹³(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "_Vertical" +msgstr "垂直(_V)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Width" +msgstr "宽度(_W)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "_Height" +msgstr "高度(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "垂直尺寸增量(相对于当前的绝对或百分比)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "A_ngle" +msgstr "角度(_n)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "变换矩阵元素 A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "变换矩阵元素 B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "变换矩阵元素 C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "变换矩阵元素 D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "变换矩阵元素 E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "变换矩阵元素 F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "相对(_t)移动" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "按比例缩放" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "保持缩放对象的宽高比" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "单独应用到每一个对象(_o)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "编辑当前矩阵(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +msgid "_Scale" +msgstr "缩放(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "_Rotate" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Ske_w" +msgstr "错切(_w)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130 +msgid "Matri_x" +msgstr "矩阵(_x)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "当前选项页的值恢复默认" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "应用变换到已选对象" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "编辑变换矩阵" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "栅格" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "反向(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "导出(_E)" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "连接器" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "层名:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "改变把手" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "连接器" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "光标位置" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"欢迎来到 Inkscape ! 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移" +"动或者变换对象" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?" +"\n" +"\n" +"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907 +msgid "Close _without saving" +msgstr "不保存关闭(_w)" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能造成" +"数据丢失!\n" +"\n" +"要将此文件保存为Inkscape SVG吗?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_另存为SVG" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "端点" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "B_模糊" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "所有权" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032 +msgid "Opacity, %" +msgstr "不透明度,%:" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152 +msgid "Change blur" +msgstr "更改模糊" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149 +msgid "Change opacity" +msgstr "改变不透明度" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190 +msgid "U_nits:" +msgstr "单位(_n):" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191 +msgid "Width of paper" +msgstr "纸张宽度" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192 +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192 +msgid "Height of paper" +msgstr "纸张高度" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "P_age size:" +msgstr "页面尺寸(_a):" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Page orientation:" +msgstr "页面方位:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "_Landscape" +msgstr "横向(_L)" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252 +msgid "_Portrait" +msgstr "纵向(_P)" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259 +msgid "Custom size" +msgstr "自定义尺寸" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "页面适应选区" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 +msgid "Set page size" +msgstr "设置页面尺寸" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121 +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "swatches|Size" +msgstr "swatches|中等" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148 +msgid "tiny" +msgstr "微小" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149 +msgid "small" +msgstr "小" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "swatches|中等" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:152 +msgid "large" +msgstr "大" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:153 +msgid "huge" +msgstr "巨大" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "swatches|Width" +msgstr "swatches|中等" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "narrower" +msgstr "下降" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "swatches|中等" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "隐藏" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "wider" +msgstr "隐藏" + +#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "swatches|中等" + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "重新产生随机数发生器的种子,将会产生一组不同的随机数。" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "背景(_g)" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "矢量" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "位图" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "位图选项" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "首选渲染分辨率,点每英寸" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"使用 Cairo 矢量操作符渲染。 最终图像文件通常更小,并且可以任意缩放,但是一些" +"滤镜效果可能无法正常渲染。" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"全部渲染为位图。最终的图像文件通常很大,不能够任意无损缩放,但是所有对象的渲" +"染效果与显示的一致。" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110 +msgid "Fill:" +msgstr "填充:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111 +msgid "Stroke:" +msgstr "轮廓:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +msgid "N/A" +msgstr "未知" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025 +msgid "Nothing selected" +msgstr "没有选择" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +msgid "None" +msgstr "没有" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "No fill" +msgstr "没有填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "No stroke" +msgstr "没有描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "图案" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "填色图案" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "描边图案" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "线性渐变填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "线性渐变描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "辐向渐变填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "辐向渐变绘制" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +msgid "Different" +msgstr "相差" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +msgid "Different fills" +msgstr "相差填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +msgid "Different strokes" +msgstr "相差描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333 +msgid "Unset" +msgstr "未设定" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +msgid "Flat color fill" +msgstr "平面颜色填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "平面颜色描边" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +msgid "a" +msgstr "均值" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "平均填色已选对象" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "平均描边已选对象" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "m" +msgstr "多选" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "多选对象填色相同" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "多选对象描边相同" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "Edit fill..." +msgstr "编辑填色..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "编辑描边..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Last set color" +msgstr "最近设置颜色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Last selected color" +msgstr "最近选择的颜色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "Invert" +msgstr "反转" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Copy color" +msgstr "复制颜色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +msgid "Paste color" +msgstr "粘贴颜色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "交换填色和描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "使填色不透明" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "使描边不透明" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "应用最近设置的颜色填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "应用最近设置的颜色描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "应用最近选择的颜色填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "应用最近选择的颜色描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597 +msgid "Invert fill" +msgstr "反向填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617 +msgid "Invert stroke" +msgstr "反向描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629 +msgid "White fill" +msgstr "白色填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641 +msgid "White stroke" +msgstr "白色描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653 +msgid "Black fill" +msgstr "黑色填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665 +msgid "Black stroke" +msgstr "黑色描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708 +msgid "Paste fill" +msgstr "粘贴填色" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726 +msgid "Paste stroke" +msgstr "粘贴描边" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890 +msgid "Change stroke width" +msgstr "改变描边宽度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ",拖动以调整" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "描边宽度: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 +msgid " (averaged)" +msgstr " (平均)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (透明)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (不透明)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "调整饱和度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"调整 饱和度: 由 %.3g, 改为 %.3g (å·® %.3g); 按下 Ctrl 调" +"整亮度, 而不改变色调" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "调整亮度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"调整 亮度: 由 %.3g, 改为 %.3g (å·® %.3g); 按下 Shift 调整" +"饱和度, 而不改变色调" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +msgid "Adjust hue" +msgstr "调整色调" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"调整 色调: 由 %.3g, 改为 %.3g (å·® %.3g); 按下 Shift 调整" +"饱和度, 按下 Ctrl 调整亮度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "描边宽度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "L Gradient" +msgstr "L 渐变" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "R Gradient" +msgstr "R 渐变" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "填充: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "轮廓: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "描边宽度: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "不透明度: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:124 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "分开消失点" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:169 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "合并消失点" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:225 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "立方体: 移动消失点" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:306 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "%d个立方体共享 有限 消失点" +msgstr[1] "" +"%d个立方体共享 有限 消失点,按下Shift拖动以分开选定的立" +"方体" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:313 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "%d个立方体共享 无限 消失点" +msgstr[1] "" +"%d个立方体共享 无限 消失点,按下Shift拖动以分开选定的立" +"方体" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:321 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "由%d个立方体共享;按住 Shift 拖动分离立方体" +msgstr[1] "由%d个立方体共享;按住 Shift 拖动分离立方体" + +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "切换到下一层" + +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "已切换到下一层" + +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "不能切换到最后一层之后。" + +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "切换到前一层" + +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "已切换到前一层" + +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "不能切换到第一层之前。" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250 +msgid "No current layer." +msgstr "没有当前层。" + +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "提升层 %s。" + +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "层置顶" + +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "提升层" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "降低层 %s。" + +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "层置底" + +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "降低层" + +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "不能再移动层。" + +#: ../src/verbs.cpp:1245 +msgid "Delete layer" +msgstr "删除层" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1248 +msgid "Deleted layer." +msgstr "已删除层。" + +#: ../src/verbs.cpp:1330 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻转" + +#: ../src/verbs.cpp:1345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻转" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1829 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1833 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1837 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1841 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1845 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1849 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1853 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "显示所有层上的隐藏对象" + +#: ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "Does nothing" +msgstr "什么也不做" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "使用默认模板创建新文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Open an existing document" +msgstr "打开已存在文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Re_vert" +msgstr "恢复(_v)" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Save document" +msgstr "保存文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "使用新名字保存文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "保存副本(_y)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "使用新名字保存文档副本" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Print document" +msgstr "打印文档" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "清除定义" + +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "从文档的<defs>中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)" + +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "打印预览(_w)" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "Preview document printout" +msgstr "预览文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "_Import..." +msgstr "导入(_I)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "导出位图(_E)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "把文档或选区以位图图像导出" + +#: ../src/verbs.cpp:2182 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "导出到Open Clip Art Library" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library" + +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "N_ext Window" +msgstr "下一个窗口(_e)" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "切换到下一个文档窗口" + +#: ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "P_revious Window" +msgstr "上一个窗口(_r)" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "切换到上一个文档窗口" + +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Close this document window" +msgstr "关闭此文档" + +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "退出 Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Undo last action" +msgstr "撤销最后操作" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "重复最后未完成操作" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪切(_t)" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "把选区剪切到剪贴板" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "把选区复制到剪贴板" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Paste _Style" +msgstr "粘贴风格(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "应用已复制对象的风格到选区" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Paste _Width" +msgstr "粘贴宽度(_W)" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Paste _Height" +msgstr "粘贴高度(_H)" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "分别粘贴尺寸" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "分别粘贴宽度" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "分别粘贴高度" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "原地粘贴(_I)" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "粘贴路径效果" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "将已复制对象的路径效果应用到所选对象" + +#: ../src/verbs.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "移除路径效果" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "从选择中移除效果" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Remove Filter" +msgstr "移除滤镜" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "从选区中移除遮罩" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Delete selection" +msgstr "删除选区" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "双份(_a)" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "已选对象复制成双份" + +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "创建克隆(_n)" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)" + +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "解除克隆(_k)" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象" + +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Select _Original" +msgstr "选择原始对象(_O)" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "选择与已选克隆连接的对象" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "对象转化成 _标记" + +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "把选区转为直线的标记样式" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "对象转化成参考线" + +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "沿对象的边的方向,将其转化为一组参考线" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "对象转化成图案(_n)" + +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "图案转化成对象(_O)" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "从平铺填色图案提取对象" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "huge" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Clea_r All" +msgstr "清空(_r)" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "英寸" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "从文档中删除所有对象" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "Wrap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Select Al_l" +msgstr "全选(_l)" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "选择所有对象或所有节点" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "在所有层中全选(_y)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -msgid "O:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "反选(_v)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "所有层反选" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "不填充" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr "已被勾描" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Select Next" +msgstr "选择下一个" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "模式填充" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Select next object or node" +msgstr "选择下一个对象或节点" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "模式填充" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Select Previous" +msgstr "选择前一个" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "模式填充" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "选择前一个对象或节点" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "渐变填充" +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "D_eselect" +msgstr "撤销选择(_e)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "撤销已选对象或节点" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Guides around page" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "渐变填充" +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "下一个路径效果的参数" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "度" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "置于顶层(_T)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Different fills" -msgstr "度" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "提升选区到顶层" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Different strokes" -msgstr "度" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "置于底层(_B)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "英寸" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "降低选区到底层" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "单位" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Raise" +msgstr "提升(_R)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "已被勾描" +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "选区升高一步" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "纯色" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "_Lower" +msgstr "下降(_L)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "纯色" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "选区下降一步" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "a" -msgstr "改变" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "_Group" +msgstr "组合(_G)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "编辑选中对象的布局" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Group selected objects" +msgstr "组合已选对象" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "编辑选中对象的勾描风格" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "解除选择的组合" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "改变" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Put on Path" +msgstr "在路径上放置(_P)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "从路径中移除(_R)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "移除手工间隙(_K)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "编辑..." +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "编辑..." +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "_Union" +msgstr "并集(_U)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "纯色" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "创建所选路径的并集" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "_Intersection" +msgstr "交集(_I)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "创建所选路径的交集" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "黑:" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "_Difference" +msgstr "差集(_D)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "起点颜色" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "纯色" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "E_xclusion" +msgstr "互斥(_x)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Di_vision" +msgstr "除(_v)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "把底部路径分割成片" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "删除连接" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Cut _Path" +msgstr "剪切路径(_P)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "删除连接" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "删除连接" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Outs_et" +msgstr "向外偏移(_e)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "不透明度:" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "向外偏移已选路径" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid " (averaged)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "定制" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "I_nset" +msgstr "向内偏移(_n)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "页面大小:" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "向内偏移已选路径" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "渐变颜料" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Portrait" -msgstr "点" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "定制" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "动态偏移(_y)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "创建动态偏移对象" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "U_nits:" -msgstr "单位:" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "连接偏移(_L)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Width of paper" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "高度:" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "描边转化成路径(_S)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Height of paper" -msgstr "缩放到选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "把已选对象的描边转化成路径" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Si_mplify" +msgstr "简化(_m)" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "0:%.3g" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "0:.%d" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "_Reverse" +msgstr "反向(_R)" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "不透明度:" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "将所选路径反向(可以翻转标记的方向)" -#: ../src/verbs.cpp:1081 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "提取位图轮廓(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:1083 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径" -#: ../src/verbs.cpp:1092 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "制作位图副本(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:1094 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档" -#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "文档" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Combine" +msgstr "组合(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "把数个路径合成一个" -#: ../src/verbs.cpp:1144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "选择" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "Break _Apart" +msgstr "断开(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "把已选路径分成子路径" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1183 -#, fuzzy -msgid "Deleted layer." -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "行与列 ..." -#: ../src/verbs.cpp:1599 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "把已选对象排列到成一个表格" -#: ../src/verbs.cpp:1614 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "增加层(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:1624 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "Create a new layer" +msgstr "创建新层" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1692 -msgid "keys.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "重命名层(_n)..." -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1728 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "重命名当前层" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1732 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "切换到上一层" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1736 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "从当前位置切换到上一层" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1740 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "切换到下一层(_w)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1744 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "从当前位置切换到下一层" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1748 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "把选区移动到上一层(_v)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1752 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "把选区从当前层移动到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "把选区移动到下一层(_o)" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "删除" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "把选区从当前层移动到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "层置顶(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:1989 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "打开" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "把当前层提升到顶层" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Open an existing document" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "层置底(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:1991 -#, fuzzy -msgid "Re_vert" -msgstr "重置" +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "把当前层降低到底层" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "提升层(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "保存" +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "提升当前层" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "Save document" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "降低层(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "保存为" +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "降低当前层" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -#, fuzzy -msgid "Save document under a new name" -msgstr "以新文件名保存图画" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "删除当前层(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "打印" +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "删除当前层" -#: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Print document" -msgstr "未命名文档 %d" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "顺时针旋转 _90°" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "顺时针旋转选区 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../src/verbs.cpp:2002 -#, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "连接属性" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "逆时针旋转选区 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "移除变换(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Print Previe_w" -msgstr "打印预览" +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "移除对象上的变换" -#: ../src/verbs.cpp:2005 -#, fuzzy -msgid "Preview document printout" -msgstr "预览打印图画" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "_Object to Path" +msgstr "对象转化成路径(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -#, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "导入" +#: ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "把已选对象转化成路径" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "把浮动转化成框架(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -#, fuzzy -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "彩色位图" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -#, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "将图形导出为 png" +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "_Unflow" +msgstr "解除浮动(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -#, fuzzy -msgid "N_ext Window" -msgstr "关闭窗口" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "转化成文字(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2012 -#, fuzzy -msgid "P_revious Window" -msgstr "关闭窗口" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)" -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "水平地翻转已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy -msgid "Close this document window" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "垂直翻转(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "垂直地翻转已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2404 #, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "撤消" +msgid "Edit mask" +msgstr "设置遮罩" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "Undo last action" -msgstr "重置变换" +#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Release" +msgstr "释放(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "从选区中移除遮罩" + +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "恢复" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "设置剪裁路径" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "从选区中移除剪裁路径" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "剪切" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Select" +msgstr "选择" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -#, fuzzy -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "选择并变换对象" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "复制" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Node Edit" +msgstr "编辑节点" -#: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "通过节点编辑路径" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴" +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "从剪贴板中粘贴" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "创建矩形或正方形" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "Paste _Style" -msgstr "勾描风格" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "创建立方体" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -#, fuzzy -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "创建圆,椭圆或圆弧" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "创建星形或多边形" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -#, fuzzy -msgid "Paste _Width" -msgstr "设定页面宽度" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Create spirals" +msgstr "创建螺旋" -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "绘制手绘线" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -#, fuzzy -msgid "Paste _Height" -msgstr "高度:" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "创建书法或笔刷轮廓" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "创建编辑文字对象" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "创建编辑渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "放大或缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "从图像中拾取颜色" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "创建流程图连接器" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "填充封闭区域" -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy -msgid "Paste _In Place" -msgstr "勾描风格" +msgid "LPE Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "将对象对齐到水平中央" +msgid "Edit Live Path Effect parameters" +msgstr "下一个路径效果的参数" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "删除" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "释放剪裁路径" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -#, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "复制选中内容" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "选择器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate" -msgstr "复制" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "打开选择工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2048 -#, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "节点工具偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2049 -#, fuzzy -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "打开节点工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "扭曲工具设置" -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "打开扭曲工具设置" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "矩形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy -msgid "Select _Original" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "打开矩形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "立方体设置" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "重置变换" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "打开立方体设置工具" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "椭圆偏好设置" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2059 -#, fuzzy -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "打开椭圆工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Star Preferences" +msgstr "星形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -#, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "色彩填充" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "打开星形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "螺旋偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -#, fuzzy -msgid "Select Al_l" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "打开螺旋工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "铅笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "打开铅笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "钢笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2067 -#, fuzzy -msgid "In_vert Selection" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "打开钢笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "毛笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "打开毛笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2070 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Text Preferences" +msgstr "文字偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -#, fuzzy -msgid "D_eselect" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "打开文字工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2072 -#, fuzzy -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "渐变偏好设置" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2075 -#, fuzzy -msgid "Raise to _Top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "打开渐变工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy -msgid "Raise selection to top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "缩放偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "打开缩放工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "取色器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2079 -#, fuzzy -msgid "_Raise" -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "打开取色器工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy -msgid "Raise selection one step" -msgstr "将选中内容提升一个图层" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "连接器偏好设置" + +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "打开连接器工具的偏好设置" + +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "油漆桶设置" -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "打开油漆桶设置工具" + +#: ../src/verbs.cpp:2488 #, fuzzy -msgid "_Lower" -msgstr "降低" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "星形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "Lower selection one step" -msgstr "将选中内容降低一个图层" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "打开星形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "_Group" -msgstr "编组(_G)" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "Group selected objects" -msgstr "编组选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "分解选中对象构成的组" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy -msgid "_Put on Path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Rulers" +msgstr "尺子(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy -msgid "_Remove from Path" -msgstr "删除变换" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "显示或隐藏画布尺子" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "滚动条(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "显示或隐藏画布滚动条" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "删除变换" +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Grid" +msgstr "网格(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy -msgid "_Union" -msgstr "无" +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "显示或隐藏网格" -#: ../src/verbs.cpp:2098 -#, fuzzy -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "G_uides" +msgstr "标尺(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -#, fuzzy -msgid "_Intersection" -msgstr "交互(_I)" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "下一缩放(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -#, fuzzy -msgid "_Difference" -msgstr "度" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "下一缩放(来自缩放历史)" -#: ../src/verbs.cpp:2102 -#, fuzzy -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "前一缩放(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2103 -#, fuzzy -msgid "E_xclusion" -msgstr "扩充:" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "前一缩放(来自缩放历史)" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "1:_1 缩放" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -#, fuzzy -msgid "Di_vision" -msgstr "尺寸" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "缩放到 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "1:_2 缩放" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "Cut _Path" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "缩放到 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "2:1 缩放(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "缩放到 2:1" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy -msgid "Outs_et" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "拉伸文档窗口到全屏" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "复制窗口(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "打开同一个文档的新窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "_New View Preview" +msgstr "新预览视图(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "New View Preview" +msgstr "新预览视图" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "I_nset" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "_Normal" +msgstr "正常(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "切换到正常显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +msgid "No _Filters" +msgstr "_滤镜" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "切换到正常显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "_Outline" +msgstr "轮廓(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "动态填充" +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "_Toggle" +msgstr "切换(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "在普通和线框显示模式之间切换" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "_Linked Offset" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "图标预览(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2140 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -#, fuzzy -msgid "Si_mplify" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "缩放适合窗口页面" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Page _Width" +msgstr "页面宽度(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "文件" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "缩放适合页面宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "缩放适合绘图宽度" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "不完整的位图" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "缩放适合选区宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2147 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape 偏好设置..." -#: ../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "不完整的位图" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "编辑全局 Inkscape 参数" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "文档属性(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "_Combine" -msgstr "组合(_C)" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)" -#: ../src/verbs.cpp:2151 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "文档元数据(_M)..." -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2154 -#, fuzzy -msgid "Break _Apart" -msgstr "拆分(_B)" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "拆分选定路径" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "填色和描边(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "编辑对象的颜色,渐变,轮廓宽度,箭头,线型..." -#: ../src/verbs.cpp:2157 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "编组选中对象" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "S_watches..." +msgstr "S_色盘..." -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid "_Add Layer..." -msgstr "降低" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "从色盘中选择颜色" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "Create a new layer" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "变换(_m)..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "精确控制对象的变换" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Rename the current layer" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "对齐和分散(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "对齐散开对象" -#: ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Undo _History..." +msgstr "撤销历史(_H)..." -#: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Undo History" +msgstr "撤销历史" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "文字和字体(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML 编辑器..." -#: ../src/verbs.cpp:2169 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "显示并编辑文档的 XML 树" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "_Find..." +msgstr "查找(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Find objects in document" +msgstr "查找文档中的对象" -#: ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "_Messages..." +msgstr "消息(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "View debug messages" +msgstr "显示调试消息" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "S_cripts..." +msgstr "脚本(_c)..." -#: ../src/verbs.cpp:2175 -#, fuzzy -msgid "_Raise Layer" -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Run scripts" +msgstr "运行脚本" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "显示/隐藏对话框(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -#, fuzzy -msgid "_Lower Layer" -msgstr "降低" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框" -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "创建平铺克隆..." -#: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列" -#: ../src/verbs.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Delete the current layer" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "对象属性(_O)..." -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "即时消息(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "即时聊天客户端" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/verbs.cpp:2579 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "输入设备(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "删除变换" +#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2581 #, fuzzy -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "删除变换" +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "输入设备(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy -msgid "_Object to Path" -msgstr "重置变换" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Extensions..." +msgstr "扩展(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2190 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "查询扩展的信息" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Layer_s..." +msgstr "层(_s)..." -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "View Layers" +msgstr "显示层" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy -msgid "_Unflow" -msgstr "撤消" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Path Effects..." +msgstr "路径效果..." -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Manage path effects" +msgstr "管理路径效果" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "_Convert to Text" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Filter Effects..." +msgstr "滤镜效果..." -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "将选定段转换为连线" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Manage SVG filter effects" +msgstr "管理SVG滤镜效果" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "水平翻转" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "关于扩展(_x)" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape 扩展信息" + +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "About _Memory" +msgstr "关于内存(_M)" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Memory usage information" +msgstr "内存使用信息" + +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "关于 Inkscape(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inscape 版本,作者,许可" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape:基础(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "开始学习 Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "垂直翻转" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape:形状(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "使用形状工具创建和编辑形状" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "_Release" -msgstr "文件" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "高级 Inkscape 主题" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "变换选择" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape:描绘(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "使用位图描绘" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape:毛笔(_C)" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "使用毛笔工具" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy -msgid "Select and transform objects" -msgstr "选择并变换" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "设计元素(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy -msgid "Node Edit" -msgstr "节点编辑" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "以向导方式介绍设计原理" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "编辑选中对象的布局" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "提示与技巧(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "绘制长方形" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "杂项提示与技巧" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Previous Effect" +msgstr "前一效果" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Create spirals" -msgstr "绘制螺旋" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "前一效果设置..." -#: ../src/verbs.cpp:2226 -#, fuzzy -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "绘制弹力手绘线" +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -#, fuzzy -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "绘制手绘线" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "选区适合页面" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "当前选区适合页面" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -#, fuzzy -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "添加属性" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "绘图适合画布" -#: ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "添加属性" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "适合画布到绘图" -#: ../src/verbs.cpp:2236 -#, fuzzy -msgid "Zoom in or out" -msgstr "缩小" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "适合画布到选区" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -#, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "内存文档 %d" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Unlock All" +msgstr "撤销所有锁定" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "在所有层中撤销所有锁定" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Unhide All" +msgstr "撤销所有隐藏" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -#, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "所有层中撤销所有隐藏" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "Profile name:" +msgstr "设置文件名" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "长方形属性" +msgid "Save" +msgstr "保存(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +msgid "Dash pattern" +msgstr "点图案" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +msgid "Pattern offset" +msgstr "图案偏移" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -#, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "星形属性" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (轮廓)- Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -#, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "螺旋属性" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:154 +msgid "Font family" +msgstr "字体名称" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -#, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "项目是引用" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:185 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Style" +msgstr "风格" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:223 +msgid "Font size:" +msgstr "字体大小:" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "项目是引用" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Calligraphic Preferences" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐" +"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 +msgid "reflected" +msgstr "反射" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -#, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 +msgid "direct" +msgstr "直接" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "Repeat:" +msgstr "重复:" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "把渐变赋值给对象" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 +msgid "No gradients" +msgstr "没有渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 +msgid "Nothing selected" +msgstr "没有选择" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "选区里没有渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "多个渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "编辑渐变终止点" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "星形属性" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137 +msgid "New:" +msgstr "新建:" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "创建线性渐变" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 +msgid "on" +msgstr "开" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "在填色里面创建渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "在描边里面创建渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy -msgid "_Rulers" -msgstr "文件" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +msgid "Change:" +msgstr "更改:" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "文档中没有渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "没有选择渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "渐变中没有终止点" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "改变渐变停止偏移" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 +msgid "Add stop" +msgstr "添加停止位" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "添加另一个控制停止位渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy -msgid "_Grid" -msgstr "栅格" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Delete stop" +msgstr "删除停止位" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "从渐变中删除停止位" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "G_uides" -msgstr "指示" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 +msgid "Stop Color" +msgstr "停止位颜色" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +msgid "Gradient editor" +msgstr "渐变编辑器" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "改变线性渐变描边" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "切换当前层的可见状态" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "锁定或解锁当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "缩放到 1:1" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "缩放到 1:1" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(根)" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "缩放到 1:2" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "没有绘制" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "缩放到 1:2" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "单色" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "缩放到 2:1" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "线性渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "缩放到 2:1" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "辐向渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "复制" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "没有对象" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -#, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "多个风格" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -#, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "绘制未定义" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "_Normal" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"使用节点工具调整位置,大小,和图案在画布上的方向。使用对象 > 图" +"案 > 对象到图案从选择对象创建一个新的图案。" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "按照工具栏变换" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -#, fuzzy -msgid "_Outline" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "对象缩放描边宽度也会跟着缩放。" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "对象缩放描边宽度也会跟着不会缩放。" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着缩放。" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着不会缩放。" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "编辑窗口" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "渐变随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy -msgid "Page _Width" -msgstr "设定页面宽度" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "渐变不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "设定页面宽度" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "图案随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "编辑窗口" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "图案不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X 位置" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "显示设置" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "选区的水平坐标" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "_Document Properties..." -msgstr "文档设置" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454 +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y 位置" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "文档" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "选区的垂直坐标" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "未命名文档 %d" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|W" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 +msgid "Width of selection" +msgstr "选区宽度" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy -msgid "S_watches..." -msgstr "保存为" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471 +msgid "Lock width and height" +msgstr "锁定宽高" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy -msgid "Transfor_m..." -msgstr "转化" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|高度" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "重置变换" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "属性" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +msgid "Height of selection" +msgstr "选区高度" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "属性" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 +msgid "Affect:" +msgstr "影响:" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy -msgid "_Text and Font..." -msgstr "桌面设置" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "缩放圆角" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546 +msgid "Move gradients" +msgstr "移动渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -#, fuzzy -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML 编辑器" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557 +msgid "Move patterns" +msgstr "移动图案" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "View and edit the XML tree of the document" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110 +msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "打印" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy -msgid "Find objects in document" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "S_cripts..." -msgstr "打印" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -#, fuzzy -msgid "Run scripts" -msgstr "圆形连接" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "关闭对话框" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -#, fuzzy -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "关闭视图" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +msgid "Gray" +msgstr "灰度" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -#, fuzzy -msgid "_Object Properties..." -msgstr "对象属性" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Magenta" +msgstr "紫色" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "_Connect to Jabber server..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Connect to a Jabber server" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "保存为" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "透明度(不透明度)" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "颜色的16进制 RGBA 值" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "色盘" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Session file playback" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "值" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "在文字节点输入文字" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Input Devices..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of new stars" +msgstr "新星形的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "扩充:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "新矩形的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "新立方体的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -#, fuzzy -msgid "_Layers..." -msgstr "降低" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "新椭圆的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -#, fuzzy -msgid "View Layers" -msgstr "提升" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "新螺旋线的样式" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "铅笔创建的新路径的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "钢笔创建的新路径的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -#, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "扩充:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "新书法轮廓的样式" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "Information on Inkscape extensions" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy -msgid "About _Memory" -msgstr "扩充:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "油漆桶填充样式" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -#, fuzzy -msgid "Memory usage information" -msgstr "重置变换" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075 +msgid "Insert node" +msgstr "插入节点" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "已选线段里插入新的节点" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "删除已选节点" -#: ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097 +msgid "Join endnodes" +msgstr "连接末节点" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "添加已选终结点" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +msgid "Join" +msgstr "连接" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "Break nodes" +msgstr "移动节点" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -#, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "在已选节点上断开路径" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 #, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "Join with segment" +msgstr "连接段" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "图像大小" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "添加已选终结点带新线段" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "分割两个非终结点路径" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139 +msgid "Node Cusp" +msgstr "节点尖锐" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "生成已选节点角" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149 +msgid "Node Smooth" +msgstr "节点光滑" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "使已选节点平滑" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Previous Effect" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "节点对称" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "使已选节点对称" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169 +msgid "Node Line" +msgstr "节点 直线" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "使已选线段变成直线" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2408 -#, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179 +msgid "Node Curve" +msgstr "节点 曲线" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "选择" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "制作已选线段变成曲线" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Fit Canvas to Drawing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 +msgid "Show Handles" +msgstr "显示控制柄" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "剪切选中内容" - -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" -msgstr "" +msgid "Show Outline" +msgstr "轮廓(_O)" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201 #, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "勾描宽度" +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "路径宽度" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 #, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "模式填充" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" - -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "下一个路径效果的参数" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212 #, fuzzy -msgid "Style" -msgstr " 风格 " +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223 #, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "不保存" - -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "设置剪裁路径" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233 #, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." +msgid "Edit mask path" +msgstr "设置遮罩" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234 #, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "第一个选择" +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "编辑渐变终止点" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "长方形" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X 坐标:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "重置" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "所选节点的 X 坐标" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y 坐标:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "所选节点的 Y 坐标" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "No gradients in selection" -msgstr "未选择渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "星:改变角的数量" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "星形:改变轮辐比例" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +msgid "Make polygon" +msgstr "制作多边形" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +msgid "Make star" +msgstr "创建星形" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 -msgid "New:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "星:改变圆角" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Create linear gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "星:改变随机性" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "无" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "星形代替普通多边形(有一个控制点)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "渐变向量" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "三角/三角星" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057 +msgid "square/quad-star" +msgstr "正方形/四角星" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 -#, fuzzy -msgid "Change:" -msgstr "改变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "五边形/五角星" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "六边形/六角形" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -msgid "No gradient selected" -msgstr "未选择渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 +msgid "Corners" +msgstr "角" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 +msgid "Corners:" +msgstr "角:" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Add stop" -msgstr "桌面" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "多边形或星形的角的数目" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 -msgid "Add another control stop to gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Delete stop" -msgstr "删除选中内容" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "pentagram" +msgstr "五角星" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "hexagram" +msgstr "六角形" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "heptagram" +msgstr "七角星" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Stop Color" -msgstr "起点颜色" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "octagram" +msgstr "八角星" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Gradient editor" -msgstr "渐变向量" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "regular polygon" +msgstr "普通多边形" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "文档" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "轮辐比例:" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "文档" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "辐条比例:" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "文档" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "基半径到顶半径比例" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "stretched" +msgstr "拉伸" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "无颜料" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "twisted" +msgstr "扭曲" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 #, fuzzy -msgid "Flat color" -msgstr "纯色" +msgid "slightly pinched" +msgstr "轻压" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "NOT rounded" +msgstr "没有圆整" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "slightly rounded" +msgstr "略微圆整" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "visibly rounded" +msgstr "明显圆整" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "well rounded" +msgstr "适当圆整" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +msgid "amply rounded" +msgstr "充分圆整" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "无对象" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "Rounded" +msgstr "倒圆" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "多种风格" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "Rounded:" +msgstr "圆角:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +msgid "NOT randomized" +msgstr "不随机" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +msgid "visibly randomized" +msgstr "明显随机" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +msgid "strongly randomized" +msgstr "很随机" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +msgid "Randomized" +msgstr "随机化" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +msgid "Randomized:" +msgstr "随机:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "随机分散角的角度" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +msgid "Change rectangle" +msgstr "更改矩形" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "选择" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +msgid "W:" +msgstr "宽:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "水平中心值" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "矩形宽度" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "选择" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +msgid "H:" +msgstr "高:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "矩形高度" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "选择" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +msgid "not rounded" +msgstr "没有圆整" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Width of selection" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "水平半径" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "选择" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "水平方向圆角半径" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Height of selection" -msgstr "缩放到选中内容" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445 +msgid "Vertical radius" +msgstr "垂直半径" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "垂直方向圆角半径" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464 +msgid "Not rounded" +msgstr "没有圆整" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "使角度锐利" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "立方体:改变透视 (无限轴的角度)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "X向角度" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "X向透视线的角度" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "X向消失点(VP)的状态" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "X向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Y向角度" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763 +msgid "Angle Y:" +msgstr "角度 Y:" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Y向透视线的角度" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Y向消失点的状态" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Y向消失点设置为'有限'或'无限'(相当于平行)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Z向角度" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Z向透视线的角度" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Z向消失点的状态" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Z向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 +msgid "Change spiral" +msgstr "更改螺旋" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024 +msgid "just a curve" +msgstr "仅曲线" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024 +msgid "one full revolution" +msgstr "一整圈" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027 +msgid "Number of turns" +msgstr "圈数" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027 +msgid "Turns:" +msgstr "转数:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "HSL" -msgstr "HSV" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "转数" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "circle" +msgstr "圆" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "红色:" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "绿色:" +msgid "even" +msgstr "绿色" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "center is denser" +msgstr "中心密集" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "蓝色:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 +msgid "Divergence" +msgstr "发散度" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 +msgid "Divergence:" +msgstr "偏离:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052 +msgid "starts from center" +msgstr "从中心开始" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052 +msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052 +msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "色调:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +msgid "Inner radius" +msgstr "内半径" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +msgid "Inner radius:" +msgstr "内半径:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "饱和度:" +msgid "Mode:" +msgstr "边界" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +msgid "Bézier" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "高度" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +msgid "Regular Bézier mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "青蓝:" +msgid "Spiro" +msgstr "螺旋" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "洋红:" +msgid "Spiro splines mode" +msgstr "扭曲模式" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 +msgid "(default)" +msgstr "(默认)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "黄:" +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (描边)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "名称" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(最小作用力)" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(最大作用力)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +msgid "Force" +msgstr "力" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "值" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +msgid "Force:" +msgstr "强制:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "将一个节点包含到选定段中去" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "扭曲力" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274 +msgid "Push mode" +msgstr "推压" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "连接两个选定端点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "沿任意方向推压路径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281 +msgid "Shrink mode" +msgstr "扭曲模式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282 +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "扭曲路径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "拆分选定的节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288 +msgid "Grow mode" +msgstr "扩张模式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Grow (outset) parts of paths" +msgstr "扩张路径的一部分" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295 +msgid "Attract mode" +msgstr "引力模式" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" +msgstr "向光标的位置收缩路径" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302 +msgid "Repel mode" +msgstr "斥力模式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303 +msgid "Repel parts of paths from cursor" +msgstr "从光标位置向周围扩展路径" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309 +msgid "Roughen mode" +msgstr "毛边模式" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "使路径的一部分粗糙" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "删除选定节点" +msgid "Color paint mode" +msgstr "页面边界的颜色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 #, fuzzy -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "将选定段转换为连线" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 #, fuzzy -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "将选定段转换为曲线" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "抖动节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 #, fuzzy -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 +msgid "Mode:" +msgstr "模式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 -msgid "Corners:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +msgid "Channels:" +msgstr "通道:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 -msgid "Number of corners of a polygon or star" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "锁定外观比率" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +msgid "H" +msgstr "H" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 -msgid "Base radius to tip radius ratio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "圆形端点" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(粗略,简化)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -msgid "W:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(精细,节点多)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423 #, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "剪切选中内容" +msgid "Fidelity" +msgstr "检验人" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -#, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "缩放到选中内容" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 -#, fuzzy -msgid "Rx:" -msgstr "T0:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "水平中心值" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +msgid "Pressure" +msgstr "压力" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Ry:" -msgstr "T0:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "水平中心值" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 +msgid "(hairline)" +msgstr "(毛细)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (描边)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 +msgid "Pen Width" +msgstr "笔宽" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 -#, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "转化" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 -msgid "Number of revolutions" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -#, fuzzy -msgid "Divergence:" -msgstr "度" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -#, fuzzy -msgid "Inner radius:" -msgstr "半径:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 +msgid "(constant width)" +msgstr "(等宽度)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 +msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661 #, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "描边绘制" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661 msgid "Thinning:" -msgstr "正在渲染" +msgstr "细:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)" + +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(æ°´å¹³)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677 +msgid "Pen Angle" +msgstr "笔的角度" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677 msgid "Angle:" -msgstr "角度" +msgstr "角度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "渐变颜料" +msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "Tremor:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "固定:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Fixation:" +msgstr "固定:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708 #, fuzzy -msgid "Drag:" -msgstr "绘制" +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "设置成默认" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708 +msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708 +msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712 #, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "星形" +msgid "Cap rounding" +msgstr "星:改变圆角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712 +msgid "Caps:" +msgstr "端点:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)" + +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(平滑线)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "End:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728 #, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "打开" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "设置描边颜色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728 +msgid "Tremor:" +msgstr "抖动:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742 +#, fuzzy +msgid "(slight deviation)" +msgstr "打印目标" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742 +msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "摆动:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +msgid "Wiggle:" +msgstr "摆动:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 -#, fuzzy -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "水平移动" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 #, fuzzy -msgid "Vertical kerning" -msgstr "垂直中心值" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(空指针)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641 -msgid "Letter rotation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 +msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662 -msgid "Remove manual kerns" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "删除选定节点" +msgid "Pen Mass" +msgstr "质量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 -#, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Y 间据:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +msgid "Mass:" +msgstr "质量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776 +msgid "Trace Background" +msgstr "跟踪背景" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 #, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "输入" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +msgid "Tilt" +msgstr "标题" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821 #, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "剪切" +msgid "No preset" +msgstr "无预览" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 #, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "向量图解器" +msgid "Change calligraphic profile" +msgstr "创建毛笔(书法)线" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 #, fuzzy -msgid "AI SVG Input" -msgstr "输入" +msgid "Save current settings as new profile" +msgstr "使用新名字保存文档" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "向量图解器" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "弧:改变开始/结束" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "弧:改变打开/关闭" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 +msgid "Start" +msgstr "起始" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 +msgid "Start:" +msgstr "起始:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "输入" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +msgid "End" +msgstr "终止" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +msgid "End:" +msgstr "终止:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "边:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176 +msgid "Closed arc" +msgstr "封闭圆弧" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "不保存" +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +msgid "Open Arc" +msgstr "开口圆弧" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "变为弧线(非封闭形状)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +msgid "Make whole" +msgstr "完整" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 #, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "输入" +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +#, fuzzy +msgid "Pick opacity" +msgstr "拾取透明通道" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "桌面设置" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +msgid "Pick" +msgstr "Picas" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "剪切" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +msgid "Assign opacity" +msgstr "改变不透明度" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 #, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "图像" +msgid "Assign" +msgstr "对齐" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 #, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "输入" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 #, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "剪切" +msgid "Cut" +msgstr "剪切(_t)" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "图案转化成对象" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "文本:改变字体名称" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "文本:改变对齐方式" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "文本:改变字体风格" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "文本:改变方向" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "文本:改变字体尺寸" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "宽度" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 +msgid "Center" +msgstr "居中 " -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 +msgid "Justify" +msgstr "左右对齐" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "改变连接器间距" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "宽度:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 +msgid "Avoid" +msgstr "避免" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "连接器空隙" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +msgid "Spacing:" +msgstr "空隙:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "自动布线连接器周围的空隙" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587 +msgid "Graph" +msgstr "图" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597 +msgid "Connector Length" +msgstr "连接器长度" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "应用布局后调整连接器的长度" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610 +msgid "Downwards" +msgstr "向下" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "使带有末尾标记(箭头)的连接器指向下方" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "不允许重叠形状" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "填色" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "Fill by:" +msgstr "填色" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "输入" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "阈值" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "边:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766 +msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766 +msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792 #, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "绘制弹力手绘线" +msgid "Close gaps" +msgstr "清除(_C)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "复制" +msgid "Close gaps:" +msgstr "清除(_C)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "导出" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "重置油漆桶参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" +#: ../share/extensions/dimension.py:97 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" +#: ../share/extensions/embedimage.py:79 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" +#: ../share/extensions/embedimage.py:104 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" +#: ../share/extensions/embedimage.py:106 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "分形填充" - -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "角度" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Difficulty finding the image data." msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Fractal (Lindenmayer)" -msgstr "提升" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" +#: ../share/extensions/inkex.py:61 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "文件" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Step" -msgstr " 风格 " +#: ../share/extensions/inkex.py:187 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:55 +#: ../share/extensions/summersnight.py:30 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "洋红:" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "创建所选路径的并集" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "剪切" +#: ../share/extensions/perspective.py:64 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "点" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" +#: ../share/extensions/summersnight.py:32 +msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "半径:" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "提升" +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "添加节点" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "提升" +msgid "By max. segment length" +msgstr "最大线段长度 (px)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "提升" - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +msgid "By number of segments" +msgstr "齿数" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Random Point" -msgstr "圆形连接" +msgid "Division method" +msgstr "除" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Random Position" -msgstr "大小和位置" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "最大线段长度 (px)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "图像大小" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "修改路径" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "定制" +msgid "Number of segments" +msgstr "步数" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 输入" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0及以下(*.ai)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "打开使用Adobe Illustrator 8.0(或更老的版本)保存的文件" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "输出到AI 8.0" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0(*.ai)" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "保存为Adobe Illustrator 8.0(基于Postscript)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "解压文件大小:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG 输入" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "剪切" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "输入" - -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "打开用 XFIG 保存的文件" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "打开用 XFIG 保存的文件" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "X 中心:" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Y 中心:" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" - -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "导出为" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "图像大小" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "文件名:" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "改变" - -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "垂直移动" - -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "绝对" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "手绘" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "加亮" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Oaf 选项" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "蓝函数" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "改变" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "绿函数" -#, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "分解选中对象构成的组" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "红函数" -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "编辑选中对象的布局" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "变暗" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "降低饱和度" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "灰度级" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "减少色度" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "填充并勾描" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "介绍亮度" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "变换对话框" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "减少饱和度" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "属性" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "增加色度" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "桌面设置" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "增加亮度" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML 编辑器" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "增加饱和度" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "对象属性" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "负" -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "关于(_A)..." +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "随机化" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭视图" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "移除蓝色" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "定位单位:" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "移除绿色" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "定位距离:" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "移除红色" -#, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "X +" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "替换色(十六进制RRGGBB):" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "X 间据:" +msgid "Replace color" +msgstr "设置拾取色" -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "X 间据:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "替换目标色(十六进制RRGGBB):" -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A4" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB 桶" -#, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap" -#~ msgstr "不完整的位图" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "使用 Dia 程序创建的图表" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "不保存" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia 图表 (*.dia)" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "位置" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia 输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "旋转:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ " +"获取Dia。" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。" -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "不保存" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "可视化路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "定制页面" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "X Offset" +msgstr "X 偏移" -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "勾描设置" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y 偏移" -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "对齐对象" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "点大小" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "度" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "彩色颜料" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "节点数" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "使其敏感" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)" -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "选择" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF 输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "红色:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "缩小" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge." +"net/ 得到" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "变换" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "绘图交换格式" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "绘图交换格式 (*.DXF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF 输出" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "必须安装运行 pstoedit,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr " 编辑" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Blur height" +msgstr "模糊高度" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "模糊标准差" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "创建连接" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Blur width" +msgstr "模糊宽度" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Edge 3D" +msgstr "3维边缘" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "编辑节点" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "仅黑白色" -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Shades" +msgstr "阴影" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "嵌入所有图像" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "边:" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "只嵌入所选图像" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS 输入" -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "封装的 Post脚本" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "参数1:" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI 输出" -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "参数2:" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "边:" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "半径:" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX 公式" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "半径:" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTex 公式: " -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "星形" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "导出为 GIMP 调色板" -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "角度" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "导出本文档的颜色为 GIMP 调色板" -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "打开" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP 调色板(*.gpl)" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "扩充:" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "提取一幅图像" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "旋转:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "参数:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "自动为文件名称添加后缀名" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "路径保存到图像" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "长方形属性" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "打开用 XFIG 保存的文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "星形属性" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "连接属性" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG 输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "螺旋属性" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "平滑" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "项目是引用" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "平滑贝塞尔" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "扩充:" +msgid "Fractalize" +msgstr "灰度级" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "项目是引用" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" +msgstr "光滑" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "XML 编辑器" +msgid "Subdivisions" +msgstr "除" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "文本属性" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "计算一阶导数" -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "导入" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "绘制轴" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "End X value" +msgstr "结束 x-值" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "选择" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "一阶导数" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "标题:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "函数" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "选择" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "函数绘图器" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "选择" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Functions" +msgstr "函数" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "放大" +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "各向同性缩放(使用最小值:宽度/x范围 或者 高度/y范围)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "缩小" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "x-范围乘以 2*pi" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "关闭窗口" +msgid "Range and sampling" +msgstr "范围与采样" -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "文本" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "移除矩形" -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "提升" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "Samples" +msgstr "例子" -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "复制" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " +"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " +"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " +"determined numerically." +msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "降低" +msgid "" +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"下列标准python函数可用: cell(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " +"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos(x); sin(x); tan(x); " +"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 pi 和 e 也可用。" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "选择" +msgid "Start X value" +msgstr "开始 x-值" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "选择" +msgid "Use" +msgstr "未设置" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "选择" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "使用极坐标" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "选择" +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "矩形底部的 y-值" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "内存文档 %d" +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "矩形顶的 y-值" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "圆周齿距,px" -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "齿轮" -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "弧线" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" +msgstr "齿数" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "手绘" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle" +msgstr "压力角" -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "绘制" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "勾描" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.XCF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "关闭视图" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" +msgid "Save Guides:" +msgstr "参考线" -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "连接:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness / px" +msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "复制选中内容" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "创建新网格" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "拆分" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "不对称" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "转换为曲线(_R)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "保存" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "保存为" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Thickness / px" +msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "导入" +msgid "Major X Divisions" +msgstr "除" -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "导出" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Major X Divsion Spacing / px" +msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "打印" +msgid "Major Y Division Spacing" +msgstr "水平间距" -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "显示设置" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness / px" +msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "撤销 " +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "除" -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "恢复" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "剪切" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "复制" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "放大" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "缩小" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "缩放到 1:1" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "缩放到 1:2" +msgid "Angle Divisions" +msgstr "除" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "缩放到 2:1" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "设定页面宽度" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "填充并勾描" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "编组选中对象" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "分解选中对象构成的组" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "将选中内容提升一个图层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divsion Spacing / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to new layer" -#~ msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "绘制句柄" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +msgid "HPGL Output" +msgstr "SVG 输出" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "属性" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "命令行选项" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "常见问题" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "鼠标和键盘快捷键列表" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "桌面设置" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape 手册" -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "节点编辑" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "本版本新功能" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "缩小" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "报告缺陷" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "长方形" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 规格" -#, fuzzy -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "弓形作用:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "复制一份终点路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "起点颜色" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "插值" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "螺旋形" +msgid "Interpolate style" +msgstr "插值" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "手绘" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "插值模式" -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "长方形" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "插值步长" -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "起点颜色" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "公理" -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "螺旋形" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "水平中心值" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "L-system" +msgstr "L-系统" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "删除选定节点" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Left angle" +msgstr "左边角度" -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "随机化角度(%)" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "选择" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "随机化步长(%)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "打印" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Right angle" +msgstr "右边角度" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "属性" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +msgid "Rules" +msgstr "规则" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "导出为" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "Step length (px)" +msgstr "步长(像素)" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "填充并勾描" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 +msgid "" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered " +"point" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "对齐对话框" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "段数" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "段长度长短(句子)" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "每段语句" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "对象属性" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "变换对话框" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "使标记的颜色与轮廓匹配" -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "XML 编辑器" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "字体大小 [px]" -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "XML 编辑器" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "长度单位:" -#, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "高度:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "测量" -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "改变" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "测量路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "绘制星形" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "偏移 [px]" -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "文档设置" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "精度" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: " -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "将内部对象对齐到顶边" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "饱和度:" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "拉伸" -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "椭圆" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "数量" -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "指示线颜色" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "使用线框标记 ASCII 文本" -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "栅格颜色" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "文字轮廓文件 (*.outline)" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "栅格颜色" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "文字轮廓输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "X 间据:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "图案的拷贝:" -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "终点颜色" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "变形类型:" -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "选取颜色" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "变形前复制图案" -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "填充模式" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "图案沿着路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "填充" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "正在渲染" +msgid "Snake" +msgstr "错切" -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "饱和度:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "拷贝间距" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "项目属性" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "标识合法" +msgid "Cloned" +msgstr "克隆" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "长方形" +msgid "Copied" +msgstr "组合" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "文件(_F)" +msgid "Follow path orientation." +msgstr "页面方位:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "扩充:" +msgid "Moved" +msgstr "移动" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "路径是垂直的" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "绝对" +msgid "Scatter" +msgstr "图案" -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "文件" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "使其敏感" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "出血(英寸)" -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "使其不敏感" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "星形属性" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "书高(英寸)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "书籍属性" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "敏感的" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "书宽(英寸)" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "活跃" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "卡尺 (英寸)" -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "可打印的" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "封面" -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "单位" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "封面厚度测量" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "文档" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Generate Template" +msgstr "生产模板" -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "图像" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Interior Pages" +msgstr "内页" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "可见" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "顺序" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Number of Pages" +msgstr "页数" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "每英寸页数 (PPI)" -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "对象" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "纸张厚度测量" -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "用户空间" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "彩色颜料" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "移除现有参考线" -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "对齐基础" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Specify Width" +msgstr "指定宽度" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "绘制弧线" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "透视" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "绘制长方形" +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "多边形" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "活跃" +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "解锁对象" -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "文本对象" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "模式填充" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctohedron" +msgstr "" -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "定位到栅格" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "打开(_O)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "定位到栅格" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "长方形" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "用户空间单位" +msgid "Edges" +msgstr "è¾¹" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "用户空间单位" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "文件" +msgid "Faces" +msgstr "平滑" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "显示指示线" +msgid "Filename:" +msgstr "设置文件名" -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "新建视图" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill Colour (Blue)" +msgstr "" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "模式:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill Colour (Green)" +msgstr "" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alpha:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill Colour (Red)" +msgstr "" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "值:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "不透明度,%:" -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "勾描设置" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "项目属性" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "退出(_Q)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "组合选定路径" +msgid "Light x-Position" +msgstr "位置" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "新建视图" +msgid "Light y-Position" +msgstr "位置" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "勾描设置" +msgid "Light z-Position" +msgstr "位置" -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "桌面设置" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "填充模式" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 #, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Oaf 选项" +msgid "Maximum" +msgstr "中" -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "重置变换" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 #, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "内容" +msgid "Minimum" +msgstr "最小尺寸" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 #, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Model File" +msgstr "所有文件" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "Object Type" +msgstr "对象" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 #, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Oaf 选项" +msgid "Object:" +msgstr "对象" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 #, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "渐变" +msgid "Octahedron" +msgstr "其他" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "渐变" +msgid "Report Normal Vector Information" +msgstr "内存使用信息" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "无" +msgid "Rotate Around:" +msgstr "旋转节点" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是普通文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n" -#~ "不能读取也不能保存设置\n" +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "旋转(度)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n" -#~ "您没有访问它的读权限。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +msgid "Scaling Factor" +msgstr "单色" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +msgid "Shading" +msgstr "空距" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "无法创建目录 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的目录。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "无法创建文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "无法写入文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "描边绘制(_p)" -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "终点颜色" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 #, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "使其敏感" +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "没有圆整" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "放置在前面(_F)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "放置在后面(_B)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "大小和位置" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "%s 属性" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "位置" +msgid "Vertices" +msgstr "垂直(_V)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 #, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "%s 属性" +msgid "View" +msgstr "视图(_V)" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "项目" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "组属性" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "分解组" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "填充设置" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57 +msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "选定节点处为尖点线" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "放置在前面" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "放置在后面" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "Postscript 输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "抖动节点" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "最大位移,px" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "最大位移,px" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "绘制手绘线" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "移动节点把手" -#, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "英寸" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "移动节点" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "切换边框" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点把手)。" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "使用正常分布" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "切换边框" +msgid "Random Seed" +msgstr "随机树" -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "高度:" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "网格类型:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "编辑窗口" +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "指定" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "属性" +msgid "Bottom" +msgstr "底层" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "显示栅格" +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "水平文字" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "显示设置" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "导出文件" +msgid "Middle" +msgstr "平铺" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "对象风格" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "辐向渐变" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgid "Radial Outward" +msgstr "辐向渐变" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "显示工具条" +msgid "Restack" +msgstr "重置" -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "绘图模式" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是普通文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n" -#~ "不能读取也不能保存设置\n" +msgid "Right" +msgstr "权限" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n" -#~ "您没有访问它的读权限。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "置于底层(_B)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建目录 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +msgid "Vertical Point:" +msgstr "垂直文字" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的目录。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "初始尺寸" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "最小尺寸" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法写入文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "随机树" -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "未知项目 :-(" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "缩放到图画" +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "齿数" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out drawing" -#~ msgstr "缩放到图画" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "强度 (%):" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "缩放到 1:1" +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape 矢量绘图软件" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "缩放到 1:2" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "缩放到 2:1" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "文档" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表" -#, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "文档" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch 图表 (*.sk)" -#, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "内存文档 %d" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch 输入" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "关于 sodipodi" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "齿轮放置" -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "关于 sodipodi" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "项目的 SVG 标识" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "品质(默认16)" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "标识不合法" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "旋转(度)" -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "标识已定义" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "螺旋" -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "对象位置与尺寸" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "位置与尺寸" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "r - 齿轮半径 (px)" -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "弹力手绘" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" -#~ msgid "Text Editing" -#~ msgstr "文本编辑" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "拉直线段" -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "显示属性" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "信封" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one level" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "微软XAML (*.xaml)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "选择并变换" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "微软的GUI定义格式" -#, fuzzy -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "保存为" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML 输出" -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "一条路径 - 任何含义" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "连同媒体一起压缩 Inkscape SVG (*.zip)" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Inkscape 原生文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件" -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "欢迎 !" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP 输出" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document" -#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "转化成文字(_C)" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" -#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "反转大小写" -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "将对象对齐到垂直中央" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "小写" -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到底边" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到左边" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到右边" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "替换文本..." -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到顶边" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "替换" -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "对齐基础" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" -#~ msgid "Choose align type" -#~ msgstr "选择对齐类型" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "标题" -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "父坐标 X =" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "大写" -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "父坐标 Y =" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a / deg" +msgstr "角度 (度):" -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b / deg" +msgstr "角度 (度):" -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " 色彩填充 " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c / deg" +msgstr "角度 (度):" -#~ msgid " General " -#~ msgstr " 通用 " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#~ msgid "Add new gradient" -#~ msgstr "添加新渐变" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "选择填充颜色" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#~ msgid "Choose stroke color" -#~ msgstr "选择勾描颜色" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "端点:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#~ msgid "Fill Color:" -#~ msgstr "填充颜色:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a / px" +msgstr "步长(像素)" -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "选取填充颜色" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b / px" +msgstr "步长(像素)" -#~ msgid "Scale with object" -#~ msgstr "按对象缩放" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c / px" +msgstr "步长(像素)" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "厘米" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "单" -#~ msgid "color" -#~ msgstr "颜色" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII 文字" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "毫米" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "文本文件 (*.txt)" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "点" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "文本输入" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "旋转量" -#~ msgid "Back One" -#~ msgstr "后移一个位置" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "顺时针旋转" -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "将选定段转换为曲线" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "旋转" -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "选定节点处为尖点线" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "一种剪切画的常见图形文件格式" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "桌面" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "绘图上下文" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows 图元文件输入" -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "将图形导出为 png" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML 输入" -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "前移一个位置" +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "不能设置%s:已经存在值为%s另一个元素!" -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去" +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "弯曲路径" -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "设定尺寸" +#, fuzzy +#~ msgid "Slant" +#~ msgstr "空闲" -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "导出到何处" +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "图案拷贝间距" -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" +#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +#~ msgstr "该效果不支持弧线,请转为路径后重试。" -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "XML 树" +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "至少有一个对象不是路径,不能组合。" -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "不能组合来自不同组或层的对象。" -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "对齐(_A)" +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "剪贴板为空。" -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "拆分选定路径" +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "样式剪贴板是空的。" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "编辑选中对象的字体风格" +#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +#~ msgstr "剪贴板中没有有效的路径效果。" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "导入 " +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "捕捉到特殊节点" -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "新建图画" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "对话框位于顶层(试验!)" -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。" +#~ msgid "" +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" +#~ msgstr "" +#~ "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选" +#~ "择“恢复”,恢复最小化的文档窗口)" -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "不 !" +#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" +#~ msgstr "使命令工具栏图标更小" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "从剪贴板中粘贴" +#~ msgid "" +#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " +#~ "restart)" +#~ msgstr "命令工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)" -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "预览打印图画" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_应用" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "退出或不退出?" +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "对选择应用所选效果" -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?" +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "形状" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "高" -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "保存图画 " +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "方" -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "是 !" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "宽" -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "删除段" -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "对齐到底部中央" +#~ msgid "Node Break" +#~ msgstr "打开节点" -#~ msgid "Align to bottom right" -#~ msgstr "对齐到底部右侧" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "重置所有参数为默认值" -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "对齐到中央" +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "自定义..." -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "对齐到顶部中央" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "插值风格(高级)" -#~ msgid "Choose metric for center" -#~ msgstr "为中央选择公制" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "开发人员例子" -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c" +#~ msgid "RadioButton example" +#~ msgstr "单选按钮例子" -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e" +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "选择选项:" -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变" +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "选择第二个选项:" -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "随机化点" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "原点宽度:" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "随机化位置" -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "X 原点:" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "中" -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "将角度设置为 0 度" +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "X 通道" -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "将角度设置为 180 度" +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Y 通道" -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "将角度设置为 270 度" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "开始变换 - Ctl+a" +#, fuzzy +#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" +#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" +#~ msgstr[0] "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象" +#~ msgstr[1] "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象" -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换" +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "搜索标签" -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "在变换中对齐" +#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "将中心作为变换的固定点" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s 在 %s" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "移动:" -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "保持比率" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "移动到:" -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "移动 %s %s" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "选择方向" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "改变层不透明度" -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "选择方向 (æ°´å¹³/垂直 扭曲)" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "不透明度,%:" -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "按公制缩放" +#~ msgid "Pin Dialog" +#~ msgstr "固定对话框" -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "按公制计值" +#~ msgid "" +#~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears " +#~ "after one" +#~ msgstr "保持对话框始终打开或者执行一次后关闭" -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "扭曲" +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "路径沿着路径" -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "切换绝对/相对移动" +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "图案沿着路径" -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "切换绝对/相对缩放" +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" -#~ msgid "Change Attribute" -#~ msgstr "改变属性" +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "未知错误" -#, fuzzy -#~ msgid "Change Content" -#~ msgstr "绘图上下文" +#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output" +#~ msgstr "打印机'%s'不支持PS输出。" -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "不能生成打印预览" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "层次" +#~ msgid "vertical guideline" +#~ msgstr "垂直参考线" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "键" +#~ msgid "horizontal guideline" +#~ msgstr "水平参考线" -#~ msgid "Don't save" -#~ msgstr "不保存" +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "捕捉细节" -#, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +#~ msgstr "捕捉节点到网格线,参考线,路径和其它节点" #, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "Snap at any d_istance" +#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "无" +#~ msgid "Snap at any dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)" #, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "复制" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "空" +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "退出" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "杂项提示与技巧" -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!" +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "_包含对象的旋转中心" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "无法初始化 Bonobo" +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "网格类型" -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "半径" +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "斜率" -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "为栅格选择基本单位系统" +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "插值" -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "选择栅格颜色" +#~ msgid "Display Calibration" +#~ msgstr "显示标尺" -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "选择栅格定位单位系统" +#~ msgid "Enable display calibration" +#~ msgstr "允许显示标尺。" -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "选择指示线定位单位系统" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "直接打印(_D)" -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "设置栅格定位最大距离" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "不提示文件或管道直接打印" -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "设置指示线定位最大距离" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "排列网格(_d)..." -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "设定页坐标系统原点" +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "渐变" -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "选择页面大小" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "字母之间的空隙" -#~ msgid "Choose unit system" -#~ msgstr "选择单位系统" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "行间距" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "设定页面高度" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "水平字距" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "绘制椭圆" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "垂直字距"