X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Ftr.po;h=6961ec1772d806a79f6e45c28e385592cf42fa9a;hb=489d9cb528da1739c90206f70c367a1e4cb12633;hp=5915721ad3ea71a57e52bd4be972651593e6551e;hpb=b2f8ef6bc1506a1cb3909f67004d97e4cc0dc6a3;p=inkscape.git diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5915721ad..6961ec177 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of tr.po to turkish -# Serdar Soytetir , 2005. -# Serdar Soytetir , 2005. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-20 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Ä°mgeleri oluşturur ve düzenler" msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı" -#: ../src/arc-context.cpp:328 +#: ../src/arc-context.cpp:335 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shiftbaşlangıç noktası etrafında çizim yapar" -#: ../src/arc-context.cpp:414 +#: ../src/arc-context.cpp:421 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" @@ -45,85 +45,109 @@ msgstr "" "Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " "elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Sarmal oluşturur" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Tamamlama bağlayıcısı" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Bağlantı noktası:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da " "sürükleyin" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Bağlayıcı bitiş noktası:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya " "da yeni şekile bağlayın " -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin." -#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "Güncel katman gizli. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce " "gizliliğni kaldırın." -#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "Güncel katman kilitli. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce " "kilidi açın." -#: ../src/desktop-events.cpp:222 +#: ../src/desktop-events.cpp:206 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s de %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:678 msgid "No previous zoom." msgstr "Önceki büyüklük yok." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:703 msgid "No next zoom." msgstr "Sonraki büyüklük yok." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "Nothing selected." msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." msgstr "Birden fazla nesne seçildi." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "Nesnenin%d döşenmiş kopyası var." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "Nesenenin döşenmiş kopyası yok." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için bir nesne seçin." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için bir nesne seçin." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 msgid "Select an object to clone." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." @@ -131,19 +155,19 @@ msgstr "" "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, önce bu nesneleri gruplayınsonra da bu grubu kopyalayın." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 msgid "Per row:" msgstr "Her Satır:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 msgid "Per column:" msgstr "Her Sütun:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 msgid "Randomize:" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "_Symmetry" msgstr "_Simetrik" @@ -152,272 +176,272 @@ msgstr "_Simetrik" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: basit çeviri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: yansıma" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: yavaş yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: yansıma + yavaş yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: yansıma + yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: yansıma + 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: yavaş yansıma + 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: yansıma + yansıma+ 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90° döndür + 45° yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90° döndür + 90° yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: yansıma + 120° döndür, yoğunlaştır" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: yansıma + 120° döndür, seyrelt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: yansıma + 60° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 msgid "S_hift" msgstr "Değiştir" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "X Koordinatını Seç:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Y Koordinatını Seç:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 msgid "Exponent:" msgstr "Katsayı:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 msgid "Alternate:" msgstr "Değişme:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 msgid "Sc_ale" msgstr "Ce_tvel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 msgid "Scale X:" msgstr "X Koordinatını Ölçeklendir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 msgid "Scale Y:" msgstr "Y Koordinatını Ölçeklendir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 msgid "_Rotation" msgstr "Döndürme" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 msgid "_Opacity" msgstr "Donukluk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 msgid "Fade out:" msgstr "Kaybolma Efekti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 msgid "Co_lor" msgstr "_Renk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "Dolgu rengi : " +msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" @@ -425,194 +449,194 @@ msgstr "" "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş " "ise çalışır)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 msgid "H:" msgstr "H :" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "S:" msgstr "S :" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 msgid "L:" msgstr "L :" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 #, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "Ä°pucu" +msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Çizimden al:" #. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Renk" +msgstr "_Renk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Görünen rengi ve matlığı al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Birikmiş toplam matlığı al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 #, fuzzy msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "_R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Rengin Mavi bileşenini al" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 msgid "clonetiler|H" msgstr "klonlayıcı|H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Rengin tonunu al" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 msgid "clonetiler|S" msgstr "klonlayıcı|S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Resmin doygunluğunu seç" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "clonetiler|L" msgstr "klonlayıcı|L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Rengin aydınlığını al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gama-düzeltmesi:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 msgid "Randomize:" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 msgid "Invert:" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" msgstr "Alınan değeri tersine çevir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "Koru" +msgstr "Korunmuş" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -620,75 +644,75 @@ msgstr "" "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre " "oluşturulur." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel " "değerlere göre oluşturulur." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel " "değerlere göre oluşturulur." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Döşemede kaç satır var" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Döşemede kaç sütun var" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 msgid "Rows, columns: " msgstr "Satırlar, sütunlar: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 msgid "Width, height: " msgstr "Genişlik, yükseklik: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 msgid " _Create " msgstr " Oluştur " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer" @@ -697,28 +721,28 @@ msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 msgid " _Unclump " msgstr " Grubu Çöz" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 msgid " Re_move " msgstr " Kaldır" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid " R_eset " msgstr " _Sıfırla" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -732,13 +756,13 @@ msgstr "Ä°letiler" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" @@ -750,170 +774,137 @@ msgstr "Kayıt iletilerini yakala" msgid "Release log messages" msgstr "Kayıt iletilerini çıkar" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Page" msgstr "S_ayfa" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Drawing" msgstr "_Çizim" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Selection" msgstr "_Seçim" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 msgid "_Custom" msgstr "_Özel" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 msgid "Export area" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 msgid "Units:" msgstr "Birimler:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 msgid "Bitmap size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 msgid "pixels at" msgstr "piksel" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 msgid "_Filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 msgid "_Browse..." msgstr "_Gözat..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Dışarı aktar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 msgid "Export in progress" msgstr "Aktarım süreci devam ediyor" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 -msgid "No preview" -msgstr "Önizleme yok" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 -msgid "too large for preview" -msgstr "önizleme için çok büyük" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 -msgid "All Images" -msgstr "Tüm Resimler" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Uzantıdan tahmin et" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 msgid "exact" @@ -956,8 +947,9 @@ msgid "Rectangles" msgstr "Dikdörtgenler" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 #, fuzzy @@ -967,7 +959,7 @@ msgstr "Elips" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 #, fuzzy msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır" +msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 msgid "Stars" @@ -976,7 +968,7 @@ msgstr "Yıldızlar" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 #, fuzzy msgid "Search spirals" -msgstr "Dörtgen çiz" +msgstr "Resimleri ara" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 msgid "Spirals" @@ -989,31 +981,34 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "_Yol" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy msgid "Search text objects" -msgstr "Seçilen nesneler" +msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 msgid "Texts" msgstr "Metinler" #: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#, fuzzy msgid "Search groups" -msgstr "" +msgstr "Resimleri ara" #: ../src/dialogs/find.cpp:610 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: ../src/dialogs/find.cpp:615 +#, fuzzy msgid "Search clones" -msgstr "" +msgstr "Dörtgenleri ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Clones" msgstr "Kopyalar" @@ -1029,11 +1024,12 @@ msgstr "Resimler" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır" +msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Konum:" #: ../src/dialogs/find.cpp:689 msgid "_Text: " @@ -1071,21 +1067,22 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 #, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Seçileni göster" +msgstr "Seçim ipuçlarını göster" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 +#, fuzzy msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 #, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seç" +msgstr "Güncel katmanı aşağı alır" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 #, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seç" +msgstr "Güncel katmanı aşağı alır" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 #, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Seçilen nesneler" +msgstr "Kilitli nesneleri engelle" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 msgid "Clear values" @@ -1136,40 +1133,40 @@ msgstr "Taşı %s" msgid "Move to:" msgstr "Taşı %s" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 msgid "Guideline" msgstr "Rehber satırı" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s %s" msgstr "Taşı %s" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seç" +msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "" #. Create the label for the object id #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 msgid "_Id" msgstr "" @@ -1179,8 +1176,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151 -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "_Set" msgstr "_Ata" @@ -1200,6 +1197,7 @@ msgstr "Başlık" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Tanım" @@ -1224,136 +1222,175 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 msgid "Id invalid! " msgstr "Id geçersiz!" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Matlık" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Yeni" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Bot" +msgstr "Kutu" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "Katman ismi:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Above current" msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 #, fuzzy msgid "Below current" msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Oran:" +msgstr "Çözünürlük:" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" +#. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" msgstr "Katman yeniden adlandırılmış" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" msgstr "Katman Ekle" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." msgstr "Yeni katman oluşturuldu." -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Değer:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "Hedef:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "İşlev:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Göster:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Çalıştır:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 #, c-format msgid "%s attributes" msgstr "%s özellikleri" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 msgid "Stroke _paint" msgstr "Kenarlık rengi" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:182 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Çizgi stili" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:193 msgid "Master _opacity" msgstr "Ana _matlık:" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "_Blur" +msgstr "Mavi" + #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy msgid "CC Attribution" @@ -1457,7 +1494,7 @@ msgstr "Tanımlayıcı" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1948 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -1500,12 +1537,14 @@ msgid "Coverage" msgstr "Kapsama" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +#, fuzzy msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 @@ -1537,51 +1576,50 @@ msgstr "Fragman" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 msgid "Stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığı" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 msgid "Join:" msgstr "Eklen:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 msgid "Round join" -msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1592,173 +1630,171 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 msgid "Cap:" msgstr "Kapak:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Round cap" -msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir" +msgstr "Betikleri çalıştırır" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 msgid "Square cap" -msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir" +msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Büyük:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 msgid "Start Markers:" msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 msgid "Mid Markers:" msgstr "Orta işaretleyicileri:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "End Markers:" msgstr "Bitiş işaretleyicileri:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" -msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Merkezi Y:" +msgstr "Santimetre" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" -msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 msgid "Horizontal text" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706 msgid "Vertical text" msgstr "Dikey yazı" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 msgid "Line spacing:" msgstr "Çizgi aralığı:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 msgid "Set as default" msgstr "Varsayılan ata" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 msgid "Rows:" msgstr "Satırlar:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" msgstr "Satır sayısı" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 msgid "Equal height" msgstr "Eşit yükseklik" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 msgid "Align:" msgstr "Hizalama:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 msgid "Equal width" msgstr "Eşit genişlik" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Seçileni kes" +msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 msgid "Set spacing:" msgstr "Aralığı Ata:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "dikey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "yatay" +msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine " -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" @@ -1790,11 +1826,11 @@ msgstr "Yeni üye düğümü" msgid "New text node" msgstr "Yeni metin düğümü" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1711 msgid "Duplicate node" msgstr "Düğümü çiftle" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2921 msgid "Delete node" msgstr "Düğümü sil" @@ -1832,44 +1868,44 @@ msgstr "Özellik ata" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 #, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Seç" +msgstr "_Ata" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 msgid "Attribute value" msgstr "Özellik değeri" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 msgid "New element node..." msgstr "Yeni üye düğümü..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Ä°ptal" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:361 +#: ../src/document.cpp:369 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Yeni belge %d" -#: ../src/document.cpp:393 +#: ../src/document.cpp:401 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "%d hafıza belgesi" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:544 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Ä°simsiz %d belgesi" @@ -1881,57 +1917,71 @@ msgstr "" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:453 +#, fuzzy msgid "Closing path." -msgstr "" +msgstr "Yeni yol oluştur" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#: ../src/dropper-context.cpp:358 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:360 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#: ../src/dropper-context.cpp:360 msgid " under cursor" msgstr "" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 +#: ../src/dropper-context.cpp:362 msgid "Release mouse to set color." msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1975 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1977 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid "Dependency::" msgstr "Bağımlılık:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Doldurma stili" +msgstr "Tip:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 #, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Devir:" +msgstr " tanımı:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr " dizge:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " msgstr " tanımı:" @@ -1967,16 +2017,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:283 #, fuzzy msgid "Extension \"" -msgstr "Genişletme" +msgstr "_Eklentiler Hakkında" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" #: ../src/extension/extension.cpp:677 msgid "Name:" @@ -2006,7 +2056,7 @@ msgid "Deactivated" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" @@ -2017,29 +2067,29 @@ msgid "" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:165 +#: ../src/extension/init.cpp:181 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:179 +#: ../src/extension/init.cpp:195 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2071,9 +2121,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Dönüştürmeyi kaldır" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" @@ -2082,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 #, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Rehberlere yakala" +msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy @@ -2098,7 +2147,7 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" @@ -2124,30 +2173,30 @@ msgstr "Yazıcıyı seçin" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi" +msgstr "_Baskı Önizleme" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr " Genişlik " +msgstr "Genişlik" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "yatay" +msgstr "Yatay" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "dikey" +msgstr "Dikey" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 msgid "Horizontal Offset" @@ -2158,8 +2207,8 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "Dikey Konum" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Kırmızı" @@ -2181,81 +2230,57 @@ msgstr "" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "Çıktı" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "_Nesneden Yola" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 msgid "Print Destination" msgstr "Hedefi yazdır" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 msgid "Print properties" msgstr "Yazdırma Özellikleri" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#, fuzzy msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut " "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri " "ve örüntüler kaybolacaktır." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 msgid "Print as bitmap" msgstr "Bitmap olarak yazdır" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2265,20 +2290,24 @@ msgstr "" "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm " "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Print destination" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2289,50 +2318,96 @@ msgstr "" "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n" "Programa yönlendirmek için '|' kullanın" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 -msgid "write error occurred" +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566 +msgid "PDF Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 -msgid "Postscript Print" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "PovRay Output" +msgstr "Çıktı" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "_Nesneden Yola" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut " +"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri " +"ve örüntüler kaybolacaktır." + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Ä°mgeleri oluşturur ve düzenler" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 #, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Inkscape'den Çıkar" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 #, fuzzy msgid "SVG Output" msgstr "Çıktı" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "" @@ -2371,21 +2446,27 @@ msgstr "" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr " Seçenekleri" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 +msgid "WPG Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 +#: ../src/extension/system.cpp:101 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" @@ -2393,160 +2474,167 @@ msgstr "" #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 +#: ../src/file.cpp:128 #, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "Varsayılanlar" -#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:852 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:240 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:249 +#: ../src/file.cpp:246 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:266 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/file.cpp:271 +#: ../src/file.cpp:268 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/file.cpp:385 +#: ../src/file.cpp:389 msgid "Select file to open" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:521 +#: ../src/file.cpp:471 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:526 +#: ../src/file.cpp:476 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:551 +#: ../src/file.cpp:505 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514 msgid "Document not saved." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:559 +#: ../src/file.cpp:513 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 +#: ../src/file.cpp:523 #, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" -#: ../src/file.cpp:617 +#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:975 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Çizim" -#: ../src/file.cpp:623 +#: ../src/file.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Çizim" -#: ../src/file.cpp:658 +#: ../src/file.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Açılacak dosyayı seçin" + +#: ../src/file.cpp:608 ../src/file.cpp:615 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:742 +#: ../src/file.cpp:677 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:929 +#: ../src/file.cpp:880 msgid "Select file to import" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 +#: ../src/file.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +#, fuzzy msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +msgstr "Shiftbaşlangıç noktası etrafında çizim yapar" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#: ../src/gradient-context.cpp:462 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:458 +#: ../src/gradient-context.cpp:466 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" -msgstr "Çizgisel geçiş" +msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" #. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" -msgstr "Çizgisel geçiş" +msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" -msgstr "Radyal geçiş" +msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radyal geçiş" +msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Radyal geçiş" +msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 msgid " (stroke)" -msgstr "Baskılı" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -2568,7 +2656,7 @@ msgstr "Birim" msgid "Point" msgstr "Nokta" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -2587,7 +2675,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "px" msgstr "px" @@ -2616,7 +2704,7 @@ msgstr "Yüzde" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2695,24 +2783,20 @@ msgstr "Ä°simsiz belge" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Sodipodi, dahili bir hata karşılaştı ve şimdi kapatılacak.\n" +msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:477 -#, fuzzy msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -"Kaydedilmeyen dökümanların otomatik yedekleri aşağıdaki konuma alınacak.\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Aşağıdaki dökümanların otomatik yedekleri alınırken hata oluştu.\n" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:613 +#: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" @@ -2721,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Klasör oluşturulamadı %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:614 +#: ../src/inkscape.cpp:616 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" @@ -2730,7 +2814,7 @@ msgstr "" "%s geçerli bir dizin değil.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:615 +#: ../src/inkscape.cpp:617 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" @@ -2739,7 +2823,7 @@ msgstr "" "Dosya oluşturulamadı %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:616 +#: ../src/inkscape.cpp:618 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" @@ -2748,13 +2832,16 @@ msgstr "" "Dosya yazılamadı %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:617 +#: ../src/inkscape.cpp:619 +#, fuzzy msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" +"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n" +"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek." -#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -2763,7 +2850,7 @@ msgstr "" "%s olağan bir dosya değil.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -2774,7 +2861,7 @@ msgstr "" "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:690 +#: ../src/inkscape.cpp:692 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" @@ -2783,7 +2870,7 @@ msgstr "" "%s geçerli menü dosyası değil.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." @@ -2793,75 +2880,75 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/interface.cpp:768 msgid "Commands Bar" msgstr "Komutlar Çubuğu" -#: ../src/interface.cpp:772 +#: ../src/interface.cpp:768 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/interface.cpp:770 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Araç Denetimleri" -#: ../src/interface.cpp:774 +#: ../src/interface.cpp:770 #, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:772 msgid "_Toolbox" msgstr "_Araç kutusu" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../src/interface.cpp:772 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Durum çubuğu" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)" - -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Durum çubuğu" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)" + +#: ../src/interface.cpp:834 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:944 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Gruba gir #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:955 msgid "Go to parent" msgstr "Üste git" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1100 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Üzerine Yaz %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -2870,508 +2957,245 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten var. Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak istiyor " "musunuz?" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "Jabber bağlantısı kayıp." - -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda." -msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda." - -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "Alma kuyruğu boş." - -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "%s sohbet odasından ayrıldı." - -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" -"Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor. Lütfen başka bir takma isim " -"seçin." - -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu." +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Oturum dosyası aç" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 -msgid "An invitation conflict has occurred." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -"while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "_Dosya adı" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "%1 sizi beyaz tahta oturumuna davet etti." -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor." - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" "%1kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 msgid "Accept invitation" msgstr "Daveti Kabul Et" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 msgid "Decline invitation" msgstr "Daveti Reddet" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" - -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:204 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +#: ../src/main.cpp:209 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/main.cpp:214 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "FILENAME" +msgstr "DOSYA ADI" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 -msgid "Select a location and filename" +#: ../src/main.cpp:219 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" +"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' " +"şeklinde kullanın)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "_Dosya adı" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:224 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../src/main.cpp:229 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/main.cpp:234 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/main.cpp:249 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/main.cpp:254 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Seçim" +#: ../src/main.cpp:255 +msgid "WIDTH" +msgstr "GENİŞLÄ°K" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +#: ../src/main.cpp:259 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "YÜKSEKLÄ°K" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 -msgid "Choose a different location" +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/main.cpp:281 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" - -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)" - -#: ../src/main.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "$DISPLAY atanmamışsa bile X sunucusunu kullanmaya çalış)" - -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)" - -#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "DOSYA ADI" - -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' " -"şeklinde kullanın)" - -#: ../src/main.cpp:219 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır" - -#: ../src/main.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "SVG'den bitmap'e çevirim için kullanılacak çözünürlük (öntanımlı 72.0)" - -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/main.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Milimetre değerinde aktarılan bölüm (öntanımlı olarak tüm döküman, 0,0 " -"resmin en alt sol köşesi)" - -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)" - -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "GENİŞLÄ°K" - -#: ../src/main.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde yüksekliği (dpi üzerine yazar)" - -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" -msgstr "YÜKSEKLÄ°K" - -#: ../src/main.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)" - -#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 -msgid "ID" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)" - -#: ../src/main.cpp:277 +#: ../src/main.cpp:282 msgid "COLOR" msgstr "RENK" -#: ../src/main.cpp:281 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:286 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 +#: ../src/main.cpp:287 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:291 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Dökümanı düz SVG dosyasına aktar (\"xmlns:sodipodi\" alan boşluğu yok)" +msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:296 #, fuzzy msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Resmi png olarak aktar" +msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır" -#: ../src/main.cpp:296 +#: ../src/main.cpp:301 #, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Resmi png olarak aktar" +msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır" + +#: ../src/main.cpp:311 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/main.cpp:306 +#: ../src/main.cpp:316 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/main.cpp:322 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:345 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" "Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında " "birer birer göster" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:366 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:549 +#: ../src/main.cpp:561 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -3389,119 +3213,215 @@ msgstr "_Yeni" msgid "Open _Recent" msgstr "_Son Kullanılanlar" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:77 msgid "Clo_ne" msgstr "Kopya Oluştur" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:94 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#: ../src/menus-skeleton.h:95 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Büyüt" -#: ../src/menus-skeleton.h:110 +#: ../src/menus-skeleton.h:112 msgid "Show/Hide" msgstr "Göster/Gizle" -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/menus-skeleton.h:117 msgid "_Display mode" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/menus-skeleton.h:137 msgid "_Layer" msgstr "_Katman" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Object" msgstr "_Nesne" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:164 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:168 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "İşaretle" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:172 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Örüntü" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:191 msgid "_Path" msgstr "_Yol" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:214 msgid "_Text" msgstr "_Metin" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 -msgid "Effects" +#: ../src/menus-skeleton.h:226 +#, fuzzy +msgid "Effe_cts" msgstr "Efektler" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:233 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Beyaz tahta" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:237 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:239 msgid "Tutorials" msgstr "Öğreticiler" -#: ../src/node-context.cpp:359 +#: ../src/node-context.cpp:366 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:360 +#: ../src/node-context.cpp:367 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:361 +#: ../src/node-context.cpp:368 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/node-context.cpp:641 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:554 ../src/seltrans.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Yıldız" + +#: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1229 ../src/nodepath.cpp:1257 ../src/nodepath.cpp:3007 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Taşı %s" + +#: ../src/nodepath.cpp:1265 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "bitiş düğümü" + +#: ../src/nodepath.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Özellik adı" + +#: ../src/nodepath.cpp:1537 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "bitiş düğümü" + +#: ../src/nodepath.cpp:1539 ../src/nodepath.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "bitiş düğümü" + +#: ../src/nodepath.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "_Kopar" + +#: ../src/nodepath.cpp:1723 ../src/nodepath.cpp:1735 ../src/nodepath.cpp:1822 +#: ../src/nodepath.cpp:1834 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1756 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "bitiş düğümü" + +#: ../src/nodepath.cpp:1855 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1909 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2037 ../src/nodepath.cpp:2074 ../src/nodepath.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Düğümü sil" + +#: ../src/nodepath.cpp:2039 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2098 ../src/nodepath.cpp:2112 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2208 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Seçimi siler" + +#: ../src/nodepath.cpp:2259 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2275 ../src/nodepath.cpp:2965 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3240 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: ../src/nodepath.cpp:3289 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3430 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3509,61 +3429,77 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3608 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Düğümü yükselt" + +#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Düğümü yükselt" + +#: ../src/nodepath.cpp:3780 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "çizgiler" + +#: ../src/nodepath.cpp:3945 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:4169 msgid "end node" msgstr "bitiş düğümü" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:4174 msgid "cusp" msgstr "zirve" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:4177 msgid "smooth" msgstr "düz" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:4179 msgid "symmetric" msgstr "Simetrik" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:4185 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:4187 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:4190 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 -#, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4203 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" +msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:4226 ../src/nodepath.cpp:4238 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4230 +#, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." @@ -3571,25 +3507,33 @@ msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için " +"nesnelerin etrafında sürükleyin." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:4236 +#, fuzzy msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4244 +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4251 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4257 +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3662,8 +3606,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/object-edit.cpp:1031 +#, fuzzy msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "" +msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarakÖlçekle" #: ../src/object-edit.cpp:1033 msgid "Scale the pattern fill uniformly" @@ -3677,116 +3622,132 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Combine" +msgstr "_Birleştir" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 #, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Break Apart" +msgstr "_Kopar" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to Path" +msgstr "_Nesneden Yola" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 #, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Stilin alınabileceğihiçbir nesne seçilmedi" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:218 +#: ../src/pen-context.cpp:228 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Serbest şekiller çizer" +msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor" -#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233 msgid "Continuing selected path" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 +#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242 msgid "Creating new path" msgstr "Yeni yol oluştur" -#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Seçileni göster" +msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/pen-context.cpp:539 +#: ../src/pen-context.cpp:561 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:549 +#: ../src/pen-context.cpp:571 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1038 +#: ../src/pen-context.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1063 +#: ../src/pen-context.cpp:1093 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1093 -#, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:1123 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/pen-context.cpp:1127 +#: ../src/pen-context.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Çizim" -#: ../src/pencil-context.cpp:315 +#: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 +#: ../src/pencil-context.cpp:327 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor" -#: ../src/pencil-context.cpp:326 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:384 +#: ../src/pencil-context.cpp:390 msgid "Finishing freehand" msgstr "Serbest çizim bitirildi" @@ -3807,210 +3768,399 @@ msgstr "" "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n" "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek." -#: ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/rect-context.cpp:377 +#, fuzzy msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" +"Ctrl: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle" -#: ../src/rect-context.cpp:467 -#, c-format +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Dörtgenleri ara" + +#: ../src/select-context.cpp:226 msgid "Move canceled." -msgstr "Seçim" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy msgid "Selection canceled." -msgstr "Seçim" +msgstr "Seçim ipuçlarını göster" -#: ../src/select-context.cpp:625 +#: ../src/select-context.cpp:627 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 +#: ../src/select-context.cpp:628 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 +#: ../src/select-context.cpp:629 msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:796 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" +msgid "Duplicate" +msgstr "Çiftle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "S_il" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 #, fuzzy +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgstr "En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "_Grupla" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Ungroup" +msgstr "Gr_ubu çöz" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "_Yukarı Al" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "En _Yukarı Al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "_Aşağı Al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "En _Aşağı Al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Seçileni panoya kopyala" +msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Stil Yapıştır" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Sonraki katmana taşındı." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 #, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Önceki katmana taşındı." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 #, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Döküman Adı:" +msgstr "Güncel katman yok." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "SY 90 Derece Döndürür" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "SYT 90 Derece Döndür" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:380 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:377 +msgid "Scale" +msgstr "Ölçekle" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Dikey" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Yatay" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:374 +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Kopyalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Açılacak dosyayı seçin" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "Kopya Bağını Kopar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 #, fuzzy +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Yığın" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "Kayıt iletilerini çıkar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Seçimden al" #: ../src/selection-describer.cpp:41 #, fuzzy @@ -4018,13 +4168,12 @@ msgid "Link" msgstr "in" #: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -4032,11 +4181,6 @@ msgstr "Elips" msgid "Flowed text" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "_Grupla" - #: ../src/selection-describer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Image" @@ -4052,26 +4196,21 @@ msgstr "Lisans" msgid "Path" msgstr "_Yol" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elips" +msgstr "Çokgen" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Kopya Oluştur" - #: ../src/selection-describer.cpp:69 #, fuzzy msgid "Offset path" @@ -4079,13 +4218,13 @@ msgstr "Konum:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Spiral" msgstr "Sarmal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Star" msgstr "Yıldız" @@ -4109,12 +4248,12 @@ msgstr "(kök)" #: ../src/selection-describer.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Düğümü büyüt" +msgstr "Yükseltilmiş katman %s." #: ../src/selection-describer.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Düğümü büyüt" +msgstr "Yükseltilmiş katman %s." #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4132,18 +4271,16 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr "Gruba gir #%s" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4159,149 +4296,172 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:448 +#: ../src/seltrans.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Yazıcıyı seçin" + +#: ../src/seltrans.cpp:383 +msgid "Skew" +msgstr "Eğilt" + +#: ../src/seltrans.cpp:480 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:475 +#: ../src/seltrans.cpp:507 +#, fuzzy msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/seltrans.cpp:508 +#, fuzzy msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/seltrans.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/seltrans.cpp:481 +#: ../src/seltrans.cpp:513 +#, fuzzy msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" + +#: ../src/seltrans.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" -#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 +#: ../src/seltrans.cpp:891 ../src/seltrans.cpp:1003 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:1093 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1109 +#: ../src/seltrans.cpp:1142 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1153 +#: ../src/seltrans.cpp:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "%s'e bağlantı" +msgstr "Metin (%s, %s)" -#: ../src/seltrans.cpp:1411 -#, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1444 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" +"Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " +"elips yapar; with Shift to draw around the starting point" #: ../src/slideshow.cpp:89 #, fuzzy msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" +msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" #: ../src/sp-anchor.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "%s'e bağlantı" +msgstr "Şunun kopyası: %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr "%s'e bağlantı" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 #, fuzzy msgid "Ellipse" -msgstr "Elips" +msgstr "Line" #: ../src/sp-ellipse.cpp:571 #, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Line" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 #, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Değiştir" +msgstr "S :" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "S :" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:266 #, fuzzy msgid "Flow region" -msgstr "Bağlantıyı takip et" +msgstr "Bağlantıyı _Takip Et" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see @@ -4324,14 +4484,13 @@ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy msgid "vertical guideline" -msgstr "dikey" +msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:289 #, fuzzy msgid "horizontal guideline" -msgstr "yatay" +msgstr "Yatay yazı" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" @@ -4342,23 +4501,22 @@ msgid "(null_pointer)" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Kötü referanslı resim: %s" +msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s" +msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d birimden oluşan grup" -msgstr[1] "%d birimden oluşan grup" +msgstr[0] "" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:848 msgid "Object" msgstr "Nesne" @@ -4367,28 +4525,28 @@ msgid "Line" msgstr "Line" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#: ../src/sp-offset.cpp:430 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 #, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "Fare" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "Nokta" +msgstr "Liste" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:434 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:123 +#: ../src/sp-path.cpp:121 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -4402,12 +4560,12 @@ msgstr "Çokgen" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elips" +msgstr "Çokgen" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Açı:" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4416,147 +4574,187 @@ msgstr "Değiştir" msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, fuzzy, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Çokgen%d vertex" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-star.cpp:285 +#: ../src/sp-star.cpp:283 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "Çokgen%d vertex" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "%d birimden oluşan grup" -msgstr[1] "%d birimden oluşan grup" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:409 +#: ../src/sp-text.cpp:411 msgid "<no name found>" msgstr "<isim bulunamadı>" -#: ../src/sp-text.cpp:415 +#: ../src/sp-text.cpp:417 #, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" msgstr "Ä°zdeki metin (%s, %s)" -#: ../src/sp-text.cpp:416 +#: ../src/sp-text.cpp:418 #, c-format msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Metin (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Şunun kopyası: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Tek kalan kopya" -#: ../src/spiral-context.cpp:331 +#: ../src/spiral-context.cpp:337 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 +#: ../src/spiral-context.cpp:339 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 +#: ../src/spiral-context.cpp:443 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/splivarot.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgid "Union" +msgstr "_Birleşim" -#: ../src/splivarot.cpp:107 -msgid "" +#: ../src/splivarot.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Intersection" +msgstr "_Kesişim" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Difference" +msgstr "_Fark" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "_Çıkartım" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Division" +msgstr "Bö_lüm" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "Yol Kes" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139 +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:178 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:549 +#: ../src/splivarot.cpp:559 #, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:743 +#: ../src/splivarot.cpp:838 msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:827 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:922 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1035 +#: ../src/splivarot.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/splivarot.cpp:1252 +#: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1385 +#: ../src/splivarot.cpp:1519 +#, c-format +msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +#, c-format +msgid "Done - %d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/splivarot.cpp:1412 +#: ../src/splivarot.cpp:1561 +#, fuzzy +msgid "Simplify" +msgstr "Sadeleştir" + +#: ../src/splivarot.cpp:1563 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:341 +#: ../src/star-context.cpp:347 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:446 +#: ../src/star-context.cpp:452 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:447 +#: ../src/star-context.cpp:453 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4575,83 +4773,80 @@ msgid "" "path first." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 #, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Dökümanda geçiş yok" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 #, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/text-context.cpp:447 +#: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:449 +#: ../src/text-context.cpp:462 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:525 +#: ../src/text-context.cpp:539 msgid "Non-printable character" msgstr "Yazdırılamaz karakter" -#: ../src/text-context.cpp:574 +#: ../src/text-context.cpp:589 #, c-format msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unikod: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 msgid "Unicode: " msgstr "Unikod: " -#: ../src/text-context.cpp:653 +#: ../src/text-context.cpp:673 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:716 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:699 +#: ../src/text-context.cpp:720 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:846 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1421 +#: ../src/text-context.cpp:1479 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -4665,12 +4860,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:139 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır" #: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" @@ -4691,18 +4884,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." -msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." -msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" @@ -4711,11 +4902,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." -msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" @@ -4727,86 +4917,98 @@ msgstr "" msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Ä°z: %d. %ld düğüm" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 #, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/trace/trace.cpp:96 +#: ../src/trace/trace.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/trace/trace.cpp:114 +#: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:338 +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:436 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur" +msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/trace/trace.cpp:359 +#: ../src/trace/trace.cpp:459 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Ä°z: Resim bitmap verisi içermiyor" -#: ../src/trace/trace.cpp:491 +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Son seçilen" +msgstr "Ä°z: %d. %ld düğüm" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 #, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "nesne özellikleri" +msgstr "_Nesne Özellikleri..." #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:106 #, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "Bunu Seç" +msgstr "_Seçim" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:116 #, fuzzy msgid "_Create Link" -msgstr "Bağlantı _Oluştur" +msgstr "Bağlantıyı Kaldır" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041 msgid "_Ungroup" msgstr "Gr_ubu çöz" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 msgid "Link _Properties" msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 msgid "_Follow Link" msgstr "Bağlantıyı _Takip Et" #. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 msgid "_Remove Link" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 msgid "Image _Properties" msgstr "Resim Özellikleri" #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 msgid "_Fill and Stroke" msgstr "_Doldur ve Çiz" @@ -4847,223 +5049,206 @@ msgstr "Lisans" msgid "about.svg" msgstr "about.svg" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 msgid "V:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 msgid "Align" msgstr "Hizala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 #, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "Özellik" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 msgid "Remove overlaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 #, fuzzy msgid "Connector network layout" msgstr "Sohbet odasına bağlan" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 msgid "Nodes" msgstr "Düğümler" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 #, fuzzy msgid "Relative to: " msgstr "Bağlantılı taşı" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sağ tarafı" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 msgid "Align left sides" -msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Dikey hizala" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 msgid "Align right sides" -msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sol tarafı" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin altı" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Nesneleri hizala" +msgstr "Hizala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Yatay hizala" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 msgid "Align bottoms" -msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #, fuzzy msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir" +msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 #, fuzzy msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir" +msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 msgid "Last selected" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 msgid "First selected" msgstr "Ä°lk seçilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Biggest item" msgstr "En büyük öğe" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "Smallest item" msgstr "En küçük öğe" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120 msgid "Page" msgstr "Sayfa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" @@ -5165,12 +5350,12 @@ msgstr "Line" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 #, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Yeni:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Kaybolma Efekti:" +msgstr " Oluştur " #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. @@ -5214,9 +5399,8 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "X aralığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "dikey" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy @@ -5224,9 +5408,8 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y aralığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "yatay" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 #, fuzzy @@ -5249,12 +5432,12 @@ msgstr "Rehber satırı rengi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy msgid "Major grid line color" -msgstr "Rehber satırı rengi" +msgstr "Rehber satırı rengi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "İşaretli rehber çizgileri için renk seçiniz" +msgstr "Izgara çizgi renkleri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy @@ -5286,7 +5469,7 @@ msgstr "Rehber çizgisi rengi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz" +msgstr "Izgara çizgi renkleri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy @@ -5314,7 +5497,7 @@ msgstr "Line" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Rehberlere yakala" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 #, fuzzy @@ -5339,7 +5522,7 @@ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 #, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür" +msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy @@ -5409,12 +5592,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Rehberlere yakala" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Izgaraya yakala" +msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy @@ -5431,9 +5614,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5450,7 +5632,7 @@ msgstr "Dışarı aktar" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" +msgstr "Dönüşümü depola:" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #, fuzzy @@ -5458,9 +5640,112 @@ msgid "Help" msgstr "_Yardım" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Metre" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458 +msgid "No preview" +msgstr "Önizleme yok" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559 +msgid "too large for preview" +msgstr "önizleme için çok büyük" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892 +msgid "All Images" +msgstr "Tüm Resimler" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1314 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1857 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Uzantıdan tahmin et" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1365 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1877 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1878 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1880 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1881 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Çizgi kalınlığı" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1882 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Eşit yükseklik" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Hedefi yazdır" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1884 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Hedefi yazdır" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1885 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Belgeyi kaydet" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1968 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1971 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Hedefi yazdır" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" @@ -5469,7 +5754,7 @@ msgstr "Doldur" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Sayfa genişliğini ayarla" +msgstr "Kenarlık rengi" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 msgid "Stroke Style" @@ -5502,8 +5787,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "" @@ -5511,12 +5797,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Kaydır" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "Fare tekeri kaydır" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "" @@ -5561,7 +5849,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 msgid "Threshold:" msgstr "Eşik:" @@ -5652,18 +5940,20 @@ msgid "Enable gradient editing" msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Stilin alınabileceğihiçbir nesne seçilmedi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." -msgstr "" +msgstr "Stilin alınabileceğihiçbir nesne seçilmedi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Create new objects with:" @@ -5693,8 +5983,9 @@ msgid "Take from selection" msgstr "Seçimden al" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#, fuzzy msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Tools" @@ -5704,472 +5995,505 @@ msgstr "Araçlar" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Son seçilen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Seçici" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüştürürken göster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Kutu çerçevesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Her nesne için seçim ipucu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Her nesne için seçim gösterme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Kutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "en uzak karşıt düğüm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Düğüm" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Şekiller" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Pencil" msgstr "Kurşun Kalem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Calligraphy" msgstr "El yazısı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Oluşturan" +msgstr "Sohbet odasına bağlan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Dropper" msgstr "Damlalık" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Pencere ölçülerini kaydet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diyaloglar üstte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Are unlinked" msgstr "Bağlantısızlaştırılır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Are deleted" msgstr "Silindi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" +"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Scale stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Transform gradients" msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "Transform patterns" msgstr "Örüntüleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Optimized" msgstr "Optimize Edilmiş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Preserved" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar " "çizgilerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Transforms" msgstr "Dönüşümler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Max recent documents:" msgstr "En çok güncel belge saysı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#, fuzzy msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Örnek bitmapler:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Misc" msgstr "" @@ -6199,46 +6523,48 @@ msgstr "Bilinmeyen" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 #, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "Birleştir" +msgstr "_Birleştir" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" msgstr "Yeniden hesapla" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "Ready." msgstr "Hazır." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 msgid "_Execute Python" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Execute Perl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "_Betikler..." -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" msgstr "" #. Dialog organization #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Session file" -msgstr "" +msgstr "_Oturum dosyası aç" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 #, fuzzy @@ -6254,8 +6580,9 @@ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Active session file:" -msgstr "" +msgstr "_Oturum dosyası aç" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" @@ -6268,8 +6595,9 @@ msgid "Close file" msgstr "Kapat" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Open new file" -msgstr "" +msgstr "_Oturum dosyası aç" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 #, fuzzy @@ -6298,60 +6626,62 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Open session file" -msgstr "" +msgstr "_Oturum dosyası aç" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 #, fuzzy -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Seçileni göster" +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "Seçimden al" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" msgstr "" #. ##Set up the Potrace panel #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 msgid "Image Brightness" msgstr "Resim Parlaklığı" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +#, fuzzy msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +msgstr "Kenar Tespiti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 msgid "Edge Detection" msgstr "Kenar Tespiti" @@ -6359,118 +6689,130 @@ msgstr "Kenar Tespiti" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Color Quantization" -msgstr "Renkli resim" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +#, fuzzy msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "Dönme sayısı" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 msgid "Scans:" -msgstr "Şekillendir" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +#, fuzzy msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Arkaplan:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" #. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 msgid "Monochrome" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 msgid "Stack" msgstr "Yığın" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 msgid "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "düz" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 msgid "Multiple Scanning" msgstr "" #. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 msgid "Preview the result without actual tracing" msgstr "" #. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 msgid "Invert black and white regions for single traces" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "Credits" msgstr "Katkıda bulunanlar" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 #, fuzzy msgid "Potrace" -msgstr "Ä°pucu" +msgstr "Portre" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Bölümü dışarı aktar" +msgstr "Aktarım süreci devam ediyor" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Execute the trace" msgstr "" @@ -6630,55 +6972,75 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir" +msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "_Yukarı Al" + #. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Odası Parolası:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 #, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Kopyalar" +msgstr "Kopya Oluştur" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "Jabber sunucusuna bağlan" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +#, fuzzy msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "Jabber sunucusuna bağlan" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" #. Construct labels @@ -6695,8 +7057,9 @@ msgid "Chatroom _password:" msgstr "Sohbet Odası Parolası:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Odası Adı:" #. Button setup and callback registration #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 @@ -6727,8 +7090,9 @@ msgid "Buddy List" msgstr "Arkadaş Listesi" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor." #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details @@ -6818,66 +7182,64 @@ msgstr "" #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247 #, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Çizimi pencereye uydur" +msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Ä°mleç koordinatları" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -6885,7 +7247,7 @@ msgstr "" "Inkscape'e Hoşgeldiniz! Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; " "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -6898,12 +7260,12 @@ msgstr "" "\n" "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 msgid "Close _without saving" msgstr "_Kaydemeden kapat" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -6912,352 +7274,350 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "küçük" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "orta" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "geniş" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "büyük" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Liste" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "Özel" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 msgid "F:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "S:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Baskılı" +msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "Örüntü" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 msgid "Pattern fill" msgstr "Örüntü doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Fark" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Fark" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Fark" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Nokta" +msgstr "Birim" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "Kapat" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset stroke" -msgstr "Baskılı" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Düz renk" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 #, fuzzy msgid "a" -msgstr "L :" +msgstr "S :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 #, fuzzy msgid "m" -msgstr "L :" +msgstr "S :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Beyaz tahta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Sonlandırma Rengi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Doldur ve Çiz" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "Ana _matlık:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 #, fuzzy msgid " (averaged)" msgstr "Kapsama" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Tuval boyutu:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Tuval yönü:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 #, fuzzy msgid "_Landscape" msgstr "Manzara" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 #, fuzzy msgid "_Portrait" msgstr "Portre" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Özel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Seçileni kes" +msgstr "Seçimden al" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 #, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "Birimler:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298 msgid "Width of paper" -msgstr "Seçileni kes" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Yükseklik:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 msgid "Height of paper" -msgstr "Seçileni göster" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy, c-format @@ -7266,12 +7626,12 @@ msgstr "Çizgi kalınlığı" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format -msgid "0:%.3g" +msgid "O:%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format -msgid "0:.%d" +msgid "O:.%d" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 @@ -7279,599 +7639,620 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Matlık" -#: ../src/verbs.cpp:1051 +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1098 msgid "Moved to next layer." msgstr "Sonraki katmana taşındı." -#: ../src/verbs.cpp:1053 +#: ../src/verbs.cpp:1100 +#, fuzzy msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." -#: ../src/verbs.cpp:1062 +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1110 msgid "Moved to previous layer." msgstr "Önceki katmana taşındı." -#: ../src/verbs.cpp:1064 +#: ../src/verbs.cpp:1112 +#, fuzzy msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "" +msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." -#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213 msgid "No current layer." msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/verbs.cpp:1110 +#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Yükseltilmiş katman %s." -#: ../src/verbs.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Layer to Top" +msgstr "_En Üste Taşı" + +#: ../src/verbs.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "Katmanı _Yukarı Al" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Alçaltılmış katman %s." -#: ../src/verbs.cpp:1123 +#: ../src/verbs.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "E_n Alta Taşı" + +#: ../src/verbs.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "Katmanı Aşağı _Al" + +#: ../src/verbs.cpp:1180 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." +#: ../src/verbs.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Silinmiş Katman." + #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/verbs.cpp:1211 msgid "Deleted layer." msgstr "Silinmiş Katman." -#: ../src/verbs.cpp:1555 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1570 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Yatay" -#: ../src/verbs.cpp:1580 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Dikey" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1648 +#: ../src/verbs.cpp:1646 msgid "keys.svg" msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1684 +#: ../src/verbs.cpp:1682 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1688 +#: ../src/verbs.cpp:1686 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1692 +#: ../src/verbs.cpp:1690 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1696 +#: ../src/verbs.cpp:1694 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1700 +#: ../src/verbs.cpp:1698 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1704 +#: ../src/verbs.cpp:1702 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1708 +#: ../src/verbs.cpp:1706 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1938 msgid "Does nothing" msgstr "Hiçbirşey yapmaz" #. File -#: ../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: ../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:1943 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Varolan bir belgeyi aç" -#: ../src/verbs.cpp:1939 +#: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "Re_vert" msgstr "Geri _Dön" -#: ../src/verbs.cpp:1940 +#: ../src/verbs.cpp:1946 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1947 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1947 msgid "Save document" msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1949 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1950 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "_Farklı kaydet" + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "Print document" msgstr "Belgeyi yazdır" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Tanım Bölümünü Temizle" -#: ../src/verbs.cpp:1948 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" -msgstr "Belgenin <defs> bölümündeki kullanılmayan ifadeleri temizler" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:1958 msgid "Print _Direct" msgstr "_Doğrudan Yazdır" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Doğrudan dosya veya tünel'e yazar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Baskı Önizleme" -#: ../src/verbs.cpp:1953 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "Preview document printout" msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:1954 +#: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "_Import..." msgstr "İçeri _Aktar..." -#: ../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1963 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar" -#: ../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:1964 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Dışarı Aktar..." -#: ../src/verbs.cpp:1957 +#: ../src/verbs.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar" -#: ../src/verbs.cpp:1958 +#: ../src/verbs.cpp:1966 msgid "N_ext Window" msgstr "_Sonraki Pencere" -#: ../src/verbs.cpp:1959 +#: ../src/verbs.cpp:1967 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "P_revious Window" msgstr "Ö_nceki Pencere" -#: ../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:1969 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Önceki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:1962 +#: ../src/verbs.cpp:1970 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Önceki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "_Quit" msgstr "Çı_kış" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape'den Çıkar" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1967 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" - -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:1975 msgid "Undo last action" msgstr "Son hareketi geri alır" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yinele" - -#: ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar" -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır" -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "_Copy" msgstr "Kop_yala" -#: ../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" -#: ../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Fare imlecinin bulunduğu yere panodaki nesne(ler)i yapıştırır" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Paste _Style" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1986 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular" -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:1981 +#: ../src/verbs.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:1994 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:1998 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Paste _In Place" msgstr "_Yerine Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2000 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Panodaki Nesne(ler)i asıl olan yerlerine yapıştırır" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "_Delete" msgstr "S_il" -#: ../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "Delete selection" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Duplic_ate" msgstr "Çiftle" -#: ../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Seçili nesneleri çiftler" +msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Yeni belge oluşturur" +msgstr "Oluştur" -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/verbs.cpp:1999 +#: ../src/verbs.cpp:2007 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kopya Bağını Kopar" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser" -#: ../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Select _Original" msgstr "Aslını Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Clea_r All" msgstr "Tümünü Temizle" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:2018 +#, fuzzy msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Select Al_l" msgstr "Tümünü Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:2020 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:2022 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:2023 msgid "In_vert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" -#: ../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2025 +#, fuzzy msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:2026 +#, fuzzy msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2027 msgid "D_eselect" msgstr "Seçimi Bırak" -#: ../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:2028 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Raise to _Top" msgstr "En _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Raise selection to top" msgstr "Seçimi en yukarı getirir" -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "En _Aşağı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Seçimi en aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "_Raise" msgstr "_Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2028 +#: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Raise selection one step" msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "_Lower" msgstr "_Aşağı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Lower selection one step" msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "_Group" msgstr "_Grupla" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2040 msgid "Group selected objects" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını çözer" +msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2044 #, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "Put text on path" -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2046 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" -msgstr "Dönüştürmeyi kaldır" +msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Remove text from path" -msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Dönüşümleri kaldır" +msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "_Union" msgstr "_Birleşim" -#: ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Seçileni göster" +msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "_Intersection" msgstr "_Kesişim" -#: ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/verbs.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "_Difference" msgstr "_Fark" -#: ../src/verbs.cpp:2050 +#: ../src/verbs.cpp:2058 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)" -#: ../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "E_xclusion" msgstr "_Çıkartım" -#: ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2061 msgid "Di_vision" msgstr "Bö_lüm" -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "Cut _Path" msgstr "Yol Kes" -#: ../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır" @@ -7879,832 +8260,817 @@ msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "Çıktı" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2081 +#, fuzzy msgid "I_nset" -msgstr "" +msgstr "Kullanımda" -#: ../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2082 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2079 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2087 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Seçili yolları birleştir" +msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Devingen Konum" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" -#: ../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Bağlı Konum" -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2096 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür" +msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2097 msgid "Si_mplify" msgstr "Sadeleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Ek düğümleri kaldırarak yol(lar)ı sadeleştirir" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2099 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Seçili yol(lar)ın yönünün tersini alır; işaretçileri döndürmek için " -"kullanışlıdır" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2102 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2103 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap" -#: ../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2106 msgid "_Combine" msgstr "_Birleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Break _Apart" msgstr "_Kopar" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Seçilen yol(lar)ı alt yol(lar)a böler" +msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Izgara_yı Ayarla..." -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Katman Ekle..." -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Create a new layer" msgstr "Yeni bir katman oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Rename the current layer" msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "_Alt Katman ile Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Layer to _Top" msgstr "_En Üste Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "E_n Alta Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "_Raise Layer" msgstr "Katmanı _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Raise the current layer" msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "_Lower Layer" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Lower the current layer" msgstr "Güncel katmanı aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Güncel Katmanı _Sil" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Delete the current layer" msgstr "Güncel katmanı siler" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "SY 90 Derece Döndürür" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2140 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür" -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "SYT 90 Derece Döndür" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2142 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "_Object to Path" msgstr "_Nesneden Yola" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür" +msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Çerçeveye doldur" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "_Unflow" msgstr "_Akma" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Metine Dönüştür" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Akan metin(ler)i düzenli metin nesnelerine dönüştür (görünümü korur)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "_Yatay Çevir" +msgstr "Yatay" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir" +msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" -msgstr "_Dikey Çevir" +msgstr "Dikey" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir" +msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Seçimden al" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Select and transform objects" msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Node Edit" msgstr "Düğüm Düzenle" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Create spirals" msgstr "Sarmal oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Serbest şekiller çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "El yazısı çigileri çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Zoom in or out" msgstr "Büyültür veya küçültür" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Resimden ortalama bir renk alır" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Yeni belge oluşturur" +msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Selector Preferences" msgstr "Seçici Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Seçim Aracı için Inkscape Seçeneklerini Açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Düğüm aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Dikdörtgen aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elips Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Elips aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Star Preferences" msgstr "Yıldız Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Yıldız aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Sarmal Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sarmal aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Kurşun kalem aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Pen Preferences" msgstr "Kalem Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Kalem aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "El Yazısı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "El yazısı aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Text Preferences" msgstr "Metin Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Metin aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Artımlı geçiş aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Büyültme Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Büyültme aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Damlalık Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Damlalık aleti için Inkscape seçeneklerini açar" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Seçici Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Seçim Aracı için Inkscape Seçeneklerini Açar" +msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Zoom In" msgstr "Büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Zoom in" msgstr "Büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Zoom Out" msgstr "Küçült" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Zoom out" msgstr "Küçült" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Rulers" msgstr "_Cetveller" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Kaydırma çubukları" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "_Grid" msgstr "_Izgara" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "G_uides" msgstr "_Rehberler" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Sonraki Büyültme" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Önceki Büyültme" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:1 oranında büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 oranına büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:2 oranında büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 oranına kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2:1 oranında büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 oranına kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Pencereyi Çiftle" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "_New View Preview" msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "New View Preview" msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2254 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2256 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Kutu çerçevesi" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Ico_n Preview" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Simge Önizleme" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Page _Width" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Seçenekleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "Döküman Adı:" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Doldur ve Çiz..." -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "S_watches..." msgstr "Örnek _renkler..." -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Transfor_m..." msgstr "Dönüştür..." -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Hizalama ve Dağılım..." -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Metin ve Yazı tipi..." -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Düzenleyici" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Find objects in document" msgstr "Belgedeki nesneleri bulur" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Messages..." msgstr "_Ä°letiler..." -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "View debug messages" msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "S_cripts..." msgstr "_Betikler..." -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Run scripts" msgstr "Betikleri çalıştırır" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Ä°letişim Pencerelerini Göster/Gizle" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Kopyaları döşe..." -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " @@ -8712,119 +9078,83 @@ msgid "" msgstr "" "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Nesne Özellikleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..." - -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "Jabber sunucusuna bağlan" - -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Share with _user..." -msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..." - -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "_Open session file..." -msgstr "_Oturum dosyası aç" - -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Ä°letiler..." #: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Session file playback" +msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes" - -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes" - -#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Girdi Aygıtları..." -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Ä°leri girdi aygıtlarını yapılandır" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Eklentiler Hakkında..." -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2313 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Katman Ekle..." + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Katmanı _Yukarı Al" + #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "_Tuşlar ve Fare" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "About E_xtensions" msgstr "_Eklentiler Hakkında" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "About _Memory" msgstr "_Hafıza Kullanımı" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscape _Hakkında" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -8832,147 +9162,142 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Temel" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape'e başlarken" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Şekiller" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Gelişmiş" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Ä°z bulma" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _El yazısı" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Tasarım Öğeleri" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Ä°puçları ve Önemli noktalar" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Previous Effect" msgstr "Önceki Etki" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Önceki Etki Ayarları..." -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar" -#. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2352 #, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Seçileni kes" +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Seçimden al" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Seç" +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "Fit Canvas to Drawing" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -#, fuzzy -msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Çizgisel geçiş" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -#, fuzzy -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Seçileni kes" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" msgstr "Çizgi örüntüsü" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 msgid "Pattern offset" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 msgid "Font family" msgstr "Yazı tipi ailesi" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" msgstr "Yazı tipi boyutu:" @@ -8980,19 +9305,13 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Çiftle" - #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -9017,61 +9336,63 @@ msgstr "doğrudan" msgid "Repeat:" msgstr "Tekrar:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +#, fuzzy msgid "No gradients" -msgstr "" +msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Son seçilen" +msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 #, fuzzy msgid "No gradients in selection" -msgstr "Geçiş seçilmedi" +msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +msgstr "Değişme:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494 #, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Çizgisel geçiş" +msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472 msgid "New:" msgstr "Yeni:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Create linear gradient" msgstr "Düz geçiş oluştur" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595 msgid "on" msgstr "üstünde" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608 #, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Geçiş vektörü" +msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur" @@ -9079,70 +9400,70 @@ msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "Change:" msgstr "Değiştir:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "Belgede artımlı geçiş yok" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 msgid "No stops in gradient" msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 msgid "Add stop" msgstr "Sonlandırma ekle" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 msgid "Delete stop" msgstr "Sonlandırmayı sil" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 msgid "Offset:" msgstr "Konum:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 msgid "Stop Color" msgstr "Sonlandırma Rengi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 msgid "Gradient editor" msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 msgid "Current layer" msgstr "Güncel katman" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "(kök)" @@ -9196,52 +9517,53 @@ msgid "No patterns in document" msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +#, fuzzy msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için Düzen > Nesneden Örüntü " "yolunu kullanın." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -9249,54 +9571,50 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Seç" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Seç" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Seç" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 #, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "Seçileni kes" +msgstr "Seçim ipuçlarını göster" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 #, fuzzy msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Seç" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 #, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Seçileni göster" +msgstr "Seçimi siler" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" @@ -9442,294 +9760,395 @@ msgstr "Özellik" msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Seçili düğümleri siler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Ä°ki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Corners:" msgstr "Köşeler:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Resim oranlarını kitle" +msgstr "Dönüşümü depola:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir" +msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +#, fuzzy msgid "Randomized:" -msgstr "" +msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +#, fuzzy msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Seçileni kes" +msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Seçileni göster" +msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" +"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" +"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 msgid "Not rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 msgid "Make corners sharp" msgstr "Köşeleri keskinleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Turns:" -msgstr "Dönüşüm:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Number of revolutions" msgstr "Dönme sayısı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "Divergence:" msgstr "Uzaklaşma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Inner radius:" msgstr "İç yarıçap:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 msgid "Thinning:" msgstr "Ä°ncelme:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 msgid "Fixation:" -msgstr "Oran:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "Round:" +msgstr "Bitiş:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093 +msgid "How much the ends of a stroke are rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116 msgid "Mass:" msgstr "Büyük:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Drag:" msgstr "Sürükle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 msgid "End:" msgstr "Bitiş:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Open arc" -msgstr "Aç" +msgstr "_Son Kullanılanlar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517 msgid "Make whole" msgstr "Şekli Tümleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759 msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +msgid "Set alpha" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Hizala" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Santimetre" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Hizala" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Yatay yazı" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Dikey yazı" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +msgid "Letter rotation" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -9780,9 +10199,8 @@ msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Çıktı" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -9923,7 +10341,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr " Genişlik " +msgstr "Sayfa _Genişliği" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10020,9 +10438,8 @@ msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Çıktı" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10073,45 +10490,64 @@ msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" +msgid "Fractal (Koch)" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load Pattern)" +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Açı:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "L-system" +msgstr "Sistem" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Lindenmayer" -msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır" +msgid "Left angle" +msgstr "Dikdörtgen" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Rastgeleleştir:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Rastgeleleştir:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "_Cetveller" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Step" -msgstr "Basamaklar" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Açı:" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "" @@ -10121,22 +10557,6 @@ msgstr "" msgid "Magnitude" msgstr "Macenta" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "Çıktı" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Postscript" @@ -10163,7 +10583,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Randomize nodes" -msgstr "Düğümü yükselt" +msgstr "Rastgeleleştir:" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" @@ -10172,12 +10592,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Random Point" -msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir" +msgstr "Rastgeleleştir:" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr "Oran:" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10268,15 +10687,15 @@ msgid "Function" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +msgid "Nodes per period" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +msgid "Periods (2*Pi each)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +msgid "Wave Plotter" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 @@ -10286,12 +10705,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Merkezi Y:" +msgstr "Santimetre" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Merkezi Y:" +msgstr "Santimetre" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy @@ -10315,142 +10734,123 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Alanı dışarı aktar" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Bitmap boyutu" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Dosya adı" - #~ msgid " _Export " #~ msgstr " _Aktar " +#~ msgid " Preferences" +#~ msgstr " Seçenekleri" + +#~ msgid " X " +#~ msgstr " X " + #~ msgid " relative by " #~ msgstr "göreceli olarak" -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "Yapış" +#~ msgid "%s has left the chatroom." +#~ msgstr "%s sohbet odasından ayrıldı." -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi" +#~ msgid "About Memory..." +#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Ä°ptal" +#~ msgid "Acceleration" +#~ msgstr "Ä°vme" -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler" +#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#~ msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu." #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Pencereyi kapatır" -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" +#~ msgid "Column spacing:" +#~ msgstr "Sütun aralığı:" -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar" +#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" +#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Seçili çizgi(ler)i yol(lar)a dönüştürür" +#~ msgid "Current style" +#~ msgstr "Güncel stil" + +#~ msgid "Custom canvas" +#~ msgstr "Özel tuval" -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" +#~ msgid "Disconnect from _server" +#~ msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Metini çerçeve(ler)e koy" +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Alanı dışarı aktar" #~ msgid "Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi" -#~ msgid "View color swatches" -#~ msgstr "Renk paletini görüntüler" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi" - -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" +#~ msgid "Finishing pen" +#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML Düzenleyici" +#~ msgid "Jabber connection lost." +#~ msgstr "Jabber bağlantısı kayıp." -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar" +#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor. Lütfen başka bir takma " +#~ "isim seçin." #~ msgid "Object Properties dialog" #~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi" -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..." +#~ msgid "Receive queue empty." +#~ msgstr "Alma kuyruğu boş." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Kapat" +#~ msgid "Row spacing: " +#~ msgstr "Satır aralığı:" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Yakalama birimleri:" +#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." +#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +#~ msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda." +#~ msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda." + +#~ msgid "Share with _user..." +#~ msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..." #~ msgid "Snap distance:" #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:" -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Özel tuval" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Güncel stil" - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Satır aralığı:" - -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Sütun aralığı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Nesneleri Hizala" +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Yakalama birimleri:" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "derece" +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Hız" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Katkıda bulunanlar" +#~ msgid "Text and Font dialog" +#~ msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Duyarlı hale getir" +#~ msgid "Threshold" +#~ msgstr "Eşik" -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " +#~ msgid "Transform" +#~ msgstr "Dönüştür" -#~ msgid "Mouse wheel scrolls by" -#~ msgstr "Fare tekeri kaydır" +#~ msgid "Transform dialog" +#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi" -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Kaydır" +#~ msgid "Union of selected objects" +#~ msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Ä°vme" +#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" +#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler" -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Hız" +#~ msgid "View color swatches" +#~ msgstr "Renk paletini görüntüler" -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "Eşik" +#~ msgid "XML Editor" +#~ msgstr "XML Düzenleyici" #~ msgid "Zoom in/out by" #~ msgstr "Küçült/Büyüt" -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Dönüştür" +#~ msgid "_Connect to Jabber server..." +#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..." + +#~ msgid "_Disconnect from session" +#~ msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes" + +#~ msgid "deg" +#~ msgstr "derece"