X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fca.po;h=11b8688d06c820d83050919b7aa04d9e1c819604;hb=0e7af4bd68d87b2d1774aa89d196c6185ad4f689;hp=0fe655d8e2eabaa2d30ac0ea75195519282d2083;hpb=c7d45e177817e12eac906f2bc9a2c2067fa6d9df;p=inkscape.git diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0fe655d8e..11b8688d0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.nou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-13 22:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 17:47+0100\n" "Last-Translator: Joaquim Perez Noguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "ABCs" msgstr "" @@ -173,6 +172,7 @@ msgstr "Nombre de passos" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Sobre" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" @@ -398,7 +398,9 @@ msgstr "Desatura" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -470,8 +472,8 @@ msgstr "Origen X" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181 -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy msgid "Textures" msgstr "Texts" @@ -1618,7 +1620,7 @@ msgid "Light eraser" msgstr "Brillantor" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Transparency utilities" msgstr "" @@ -1657,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" @@ -1768,13 +1770,13 @@ msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy -msgid "Gelatine" -msgstr "Relació" +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Reemplaça el color..." #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" @@ -1956,34 +1958,36 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Monochrome positive" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "0 (transparent)" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Monochrome negative" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Inf" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Convert to a colorizable transparent negative" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Seleccioneu colors d'una llista de mostres" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Light eraser, negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "" -"Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgid "Like Light eraser but converts to negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy -msgid "Repaint" -msgstr "Repeteix:" +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Opacitat" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Repaint anything monochrome" @@ -1991,11 +1995,13 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy -msgid "Punch hole" -msgstr "Mode empeny" +msgid "Saturation map" +msgstr "Saturació" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 @@ -2123,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Inner Glow" msgstr "Radi intern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" @@ -2132,13 +2138,44 @@ msgstr "" msgid "Soft colors" msgstr "Deixa anar un color" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + #: ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy msgid "Relief print" msgstr "Amplada del difuminat" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting" +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "Presència" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Títol" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 @@ -2418,11 +2455,11 @@ msgstr "La capa actual està amagada. Mostreu-la per a dibuixar-hi." msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "La capa actual està blocada. Desbloqueu-la per a dibuixar-hi." -#: ../src/desktop.cpp:819 +#: ../src/desktop.cpp:826 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:844 +#: ../src/desktop.cpp:851 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -3257,8 +3294,8 @@ msgstr "_ppp" msgid "_Height:" msgstr "A_lçada:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -3314,35 +3351,35 @@ msgstr[1] "Exporta els %d objectes seleccionats" msgid "Export in progress" msgstr "S'està exportant" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1083 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 #, c-format msgid "Exporting %d files" msgstr "Exportació de %d fitxers" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "El directori %s no existeix o no és un directori.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 #, c-format msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "S'està exportant %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar" @@ -3712,7 +3749,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" @@ -3874,7 +3910,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -3927,7 +3963,7 @@ msgid "New text node" msgstr "Nou node de text" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2241 +#: ../src/nodepath.cpp:2249 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" @@ -4017,8 +4053,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" @@ -4027,8 +4063,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" @@ -4037,29 +4073,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Longitud base de l'eix z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l'eix x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'eix z" @@ -4146,12 +4182,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" @@ -4394,7 +4430,7 @@ msgstr "Nou document %d" msgid "Memory document %d" msgstr "Document de memòria %d" -#: ../src/document.cpp:647 +#: ../src/document.cpp:628 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Document sense nom %d" @@ -5034,7 +5070,7 @@ msgid "Hue" msgstr "To" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 @@ -5425,7 +5461,7 @@ msgstr "Desplaçament vertical" #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -6143,11 +6179,11 @@ msgstr "Estén" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 @@ -6214,7 +6250,7 @@ msgstr "Colors visibles" msgid "Lightness" msgstr "Brillantor" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Small" msgstr "Petit" @@ -6222,7 +6258,7 @@ msgstr "Petit" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Large" msgstr "Gran" @@ -6482,7 +6518,7 @@ msgstr "Suprimeix les fases del degradat" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 msgid "Unit" msgstr "Unitat" @@ -6529,9 +6565,9 @@ msgstr "Pc" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 msgid "px" msgstr "px" @@ -6549,7 +6585,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "%" msgstr "%" @@ -6885,8 +6921,8 @@ msgstr "Estil de la barra" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Estil de la barra que mostra els elements que conté" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Floating" msgstr "Flotant" @@ -7112,7 +7148,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565 msgid "Page" msgstr "Pàgina" @@ -7688,7 +7724,7 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "Camí al llarg del qual es replica el camí original" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Steps" msgstr "Passos" @@ -7881,13 +7917,13 @@ msgstr "" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -7896,7 +7932,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" @@ -7907,7 +7943,7 @@ msgstr "node final" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" @@ -7917,7 +7953,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" @@ -7926,7 +7962,7 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 @@ -7937,7 +7973,7 @@ msgid "2nd side" msgstr "node final" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 @@ -7946,13 +7982,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" @@ -7961,11 +7997,11 @@ msgid "Variance: 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" #. @@ -7976,7 +8012,7 @@ msgstr "Genera des del camí" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 @@ -7993,7 +8029,7 @@ msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half turns" +msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 @@ -8001,7 +8037,7 @@ msgid "at 2nd side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' halfturns" +msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" #. @@ -8010,14 +8046,17 @@ msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy msgid "Hatches width and dir" @@ -8039,12 +8078,12 @@ msgid "" "amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "ft" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Drets" @@ -8322,7 +8361,7 @@ msgid "Reference segment" msgstr "Suprimeix el segment" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), @@ -8402,49 +8441,49 @@ msgstr "No es pot trobar l'ID del verb «%s» especificat a la línia d'ordres.\ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "No s'ha trobat l'ID del node: «%s»\n" -#: ../src/main.cpp:264 +#: ../src/main.cpp:265 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Escriu el número de versió d'Inkscape" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:270 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "No usis el servidor X (només processa fitxers des de la consola)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:275 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Prova d'usar el servidor X (encara que $DISPLAY no estigui definit)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:280 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Obre els documents especificats (la cadena d'opcions es pot excloure)" -#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 msgid "FILENAME" msgstr "Nom del fitxer" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:285 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Imprimeix els documents al fitxer de sortida especificat (utilitzeu '| " "programa' per al conducte)" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:290 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporta el document com a PNG" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:295 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "PPP" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:300 #, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " @@ -8453,21 +8492,21 @@ msgstr "" "Àrea exportada en unitats d'usuari d'SVG (per defecte el llenç; 0,0 és la " "cantonada inferior esquerra)" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:301 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:305 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer (no el llenç)" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:310 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -8475,101 +8514,101 @@ msgstr "" "Ajusta l'àrea d'exportació del mapa de bits als valors enters més propers " "(en unitats d'usuari SVG)" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (s'ignora el valor d'export-" "dpi)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:321 msgid "WIDTH" msgstr "Amplada" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (s'ignora el valor d'export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:326 msgid "HEIGHT" msgstr "Alçada" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "The ID of the object to export" msgstr "L'ID de l'objecte a exportar" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 msgid "ID" msgstr "Id." #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:337 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Exporta només l'objecte amb l'export-id, amaga els altres (només amb export-" "id)" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:342 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "Usa el nom de fitxer emmagatzemat i els PPP en exportar (només amb export-id)" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:347 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Color de fons del mapa de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa " "per l'SVG)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:348 msgid "COLOR" msgstr "Color" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:352 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Opacitat del fons del mapa de bits exportat (de 0.0 a 1.0, o d'1 a 255)" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:353 msgid "VALUE" msgstr "Valor" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:357 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Exporta el document en SVG simple (sense espai de noms de sodipodi o " "inkscape)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:362 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exporta el document a un fitxer PS" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:367 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporta el document a un fitxer EPS" -#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:372 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exporta el document a un fitxer PDF" -#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:378 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exporta el document a un fitxer de metadades millorat (EMF)" -#: ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:384 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Converteix els objectes de text en camins per a exportar (EPS)" -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:389 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:394 +#: ../src/main.cpp:395 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -8578,7 +8617,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:400 +#: ../src/main.cpp:401 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -8587,7 +8626,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -8595,55 +8634,55 @@ msgstr "" "Consulta l'amplada del dibuix o, si s'especifica, de l'objecte amb --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:412 +#: ../src/main.cpp:413 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" "Consulta l'alçada del dibuix o, si s'especifica, de l'objecte amb --query-id" -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:418 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "Mostra l'id,x,y,w,h de tots els objectes" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:423 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "L'id de l'objecte les dimensions del qual es volen consultar" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:429 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Escriu el directori d'extensions i surt" -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:434 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Suprimeix definicions sense usar de les seccions defs del document" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:439 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Llista dels ID de tots els verbs a l'Inkscape" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:444 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Verb a cridar quan s'obre l'Inkscape." -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:445 msgid "VERB-ID" msgstr "ID-VERB" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:449 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "ID de l'objecte a seleccionar quan s'obre l'Inkscape." -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:450 msgid "OBJECT-ID" msgstr "ID-OBJECTE" -#: ../src/main.cpp:453 +#: ../src/main.cpp:454 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072 +#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8770,20 +8809,20 @@ msgstr "" msgid "Stamp" msgstr "Duplica" -#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 +#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mou els nodes verticalment" -#: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691 +#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mou els nodes horitzontalment" -#: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708 -#: ../src/nodepath.cpp:3617 +#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 +#: ../src/nodepath.cpp:3625 msgid "Move nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1746 +#: ../src/nodepath.cpp:1754 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -8792,55 +8831,55 @@ msgstr "" "b> s'ajusta l'angle; amb Alt es bloca la longitud; amb Majúscules es giren ambdós punts de control" -#: ../src/nodepath.cpp:1916 +#: ../src/nodepath.cpp:1924 msgid "Align nodes" msgstr "Alinea els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1978 +#: ../src/nodepath.cpp:1986 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribueix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2016 +#: ../src/nodepath.cpp:2024 msgid "Add nodes" msgstr "Afegeix nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120 +#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 msgid "Add node" msgstr "Afegeix node" -#: ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2220 msgid "Break path" msgstr "Separa el camí" -#: ../src/nodepath.cpp:2268 +#: ../src/nodepath.cpp:2276 msgid "Close subpath" msgstr "Tanca el subcamí" -#: ../src/nodepath.cpp:2329 +#: ../src/nodepath.cpp:2337 msgid "Join nodes" msgstr "Uneix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2356 +#: ../src/nodepath.cpp:2364 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Tanca el subcamí amb un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2410 +#: ../src/nodepath.cpp:2418 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Uneix els nodes amb un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438 +#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Per unir, heu de seleccionar dos nodes finals." -#: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635 +#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 msgid "Delete nodes" msgstr "Suprimeix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2597 +#: ../src/nodepath.cpp:2605 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Suprimeix els nodes conservant la forma" -#: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668 +#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -8848,35 +8887,35 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar dos nodes que no siguin finals d'un camí entre els " "quals se suprimiran els segments." -#: ../src/nodepath.cpp:2764 +#: ../src/nodepath.cpp:2772 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No es pot trobar el camí entre els nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 msgid "Delete segment" msgstr "Suprimeix el segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2817 +#: ../src/nodepath.cpp:2825 msgid "Change segment type" msgstr "Canvia el tipus de segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571 +#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 msgid "Change node type" msgstr "Canvia el tipus de node" -#: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 msgid "Delete node" msgstr "Suprimeix el node" -#: ../src/nodepath.cpp:3863 +#: ../src/nodepath.cpp:3871 msgid "Retract handle" msgstr "Estén el punt de control" -#: ../src/nodepath.cpp:3918 +#: ../src/nodepath.cpp:3926 msgid "Move node handle" msgstr "Mou el punt de control del node" -#: ../src/nodepath.cpp:4103 +#: ../src/nodepath.cpp:4111 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -8887,23 +8926,23 @@ msgstr "" "s'ajusta l'angle; amb Alt es bloca la longitud; amb Majúscules " "es gira el punt de control oposat a la vegada" -#: ../src/nodepath.cpp:4297 +#: ../src/nodepath.cpp:4305 msgid "Rotate nodes" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4412 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4438 +#: ../src/nodepath.cpp:4446 msgid "Scale nodes" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4482 +#: ../src/nodepath.cpp:4490 msgid "Flip nodes" msgstr "Inverteix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4651 +#: ../src/nodepath.cpp:4659 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -8913,46 +8952,46 @@ msgstr "" "control" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4884 +#: ../src/nodepath.cpp:4892 msgid "end node" msgstr "node final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4889 +#: ../src/nodepath.cpp:4897 msgid "cusp" msgstr "afilat" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#: ../src/nodepath.cpp:4900 msgid "smooth" msgstr "suau" -#: ../src/nodepath.cpp:4894 +#: ../src/nodepath.cpp:4902 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Disposició" -#: ../src/nodepath.cpp:4896 +#: ../src/nodepath.cpp:4904 msgid "symmetric" msgstr "simètric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4902 +#: ../src/nodepath.cpp:4910 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "node final, punt de control no estès (arrossegueu amb Maj per " "estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4904 +#: ../src/nodepath.cpp:4912 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "un punt de control estès (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4907 +#: ../src/nodepath.cpp:4915 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ambdós punts de control estesos (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4919 +#: ../src/nodepath.cpp:4927 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -8962,17 +9001,17 @@ msgstr "" "per esculpir els nodes; tecles de fletxa per moure els nodes; < " "> per escalar, [ ] per rotar" -#: ../src/nodepath.cpp:4920 +#: ../src/nodepath.cpp:4928 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrossegueu el node o els seus punts de control; les fletxes de " "teclat mouen el node" -#: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958 +#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccioneu un objecte per editar-ne els nodes o els punts de control." -#: ../src/nodepath.cpp:4950 +#: ../src/nodepath.cpp:4958 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -8987,18 +9026,18 @@ msgstr[1] "" "No s'ha seleccionat cap node de %i. Cliqueu, Maj" "+clic, o arrossegueu al voltant dels nodes per seleccionar." -#: ../src/nodepath.cpp:4956 +#: ../src/nodepath.cpp:4964 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrossegueu els punts de control de l'objecte per modificar-lo." -#: ../src/nodepath.cpp:4964 +#: ../src/nodepath.cpp:4972 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "S'ha seleccionat %i node de %i; %s. %s." msgstr[1] "S'han seleccionat %i nodes de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4971 +#: ../src/nodepath.cpp:4979 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -9011,7 +9050,7 @@ msgstr[1] "" "S'han seleccionat %i nodes de %i en %i subcamí de %" "i. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4977 +#: ../src/nodepath.cpp:4985 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -9079,7 +9118,7 @@ msgstr "Ajusteu l'alçada de l'el·lipse, amb Ctrl es fa un cercle #: ../src/object-edit.cpp:933 #, fuzzy msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" @@ -9115,7 +9154,7 @@ msgstr "" "raigs de l'estel radial (sense tòrcer); amb Maj per a arrodonir; amb " "Alt per a aleatoritzar" -#: ../src/object-edit.cpp:1266 +#: ../src/object-edit.cpp:1272 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" @@ -9123,7 +9162,7 @@ msgstr "" "Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de dins; amb Ctrl per " "ajustar l'angle; amb Alt per convergir/divergir" -#: ../src/object-edit.cpp:1269 +#: ../src/object-edit.cpp:1275 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" @@ -9131,11 +9170,11 @@ msgstr "" "Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de fora; amb Ctrl per " "ajustar l'angle; amb Maj per escalar/girar" -#: ../src/object-edit.cpp:1313 +#: ../src/object-edit.cpp:1319 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Ajusteu la distància de desplaçament" -#: ../src/object-edit.cpp:1349 +#: ../src/object-edit.cpp:1355 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Arrossegueu per canviar la mida del marc de text flotant" @@ -9205,63 +9244,63 @@ msgstr "Camí a l'inrevés" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No hi ha cap camí per invertir en la selecció." -#: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493 +#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 msgid "Continuing selected path" msgstr "S'està continuant el camí seleccionat" -#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503 +#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 msgid "Creating new path" msgstr "S'està creant un nou camí" -#: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505 +#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 msgid "Appending to selected path" msgstr "S'està afegint al camí seleccionat" -#: ../src/pencil-context.cpp:373 +#: ../src/pencil-context.cpp:381 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Allibereu aquí per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pencil-context.cpp:379 +#: ../src/pencil-context.cpp:387 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada" -#: ../src/pencil-context.cpp:384 +#: ../src/pencil-context.cpp:392 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:455 +#: ../src/pencil-context.cpp:466 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fi de la mà alçada" -#: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 msgid "Drawing cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix" -#: ../src/pencil-context.cpp:561 +#: ../src/pencil-context.cpp:572 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:589 +#: ../src/pencil-context.cpp:600 #, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Fi de la mà alçada" -#: ../src/pen-context.cpp:665 +#: ../src/pen-context.cpp:662 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pen-context.cpp:675 +#: ../src/pen-context.cpp:672 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des " "d'aquest punt." -#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#: ../src/pen-context.cpp:1266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -9270,7 +9309,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distància %s; amb Ctrl s'ajusta " "l'angle; amb Retorn acabeu el camí" -#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#: ../src/pen-context.cpp:1267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -9279,7 +9318,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distància %s; amb Ctrl s'ajusta " "l'angle; amb Retorn acabeu el camí" -#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#: ../src/pen-context.cpp:1285 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -9288,7 +9327,7 @@ msgstr "" "Manejador de corba: %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl per " "ajustar l'angle" -#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#: ../src/pen-context.cpp:1307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl%s: angle %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl s'ajusta l'angle; " "amb Majúscules es mou només aquest punt de control" -#: ../src/pen-context.cpp:1313 +#: ../src/pen-context.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -9306,7 +9345,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl s'ajusta l'angle; " "amb Majúscules es mou només aquest punt de control" -#: ../src/pen-context.cpp:1360 +#: ../src/pen-context.cpp:1355 msgid "Drawing finished" msgstr "S'ha finalitzat el dibuix" @@ -9386,6 +9425,35 @@ msgstr "" "%s no és un fitxer de preferències vàlid.\n" "%s" +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "Seqüència" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Més fosc" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "Difumina" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "Sacseja:" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Espaiat" + #: ../src/rdf.cpp:172 msgid "CC Attribution" msgstr "Reconeixement CC" @@ -10070,7 +10138,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Ellipse" msgstr "el·lipse" @@ -10097,13 +10165,13 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "3D Box" msgstr "Capsa 3D" @@ -10120,13 +10188,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -10343,19 +10411,19 @@ msgstr "Enllaç a %s" msgid "Link without URI" msgstr "Enllaç sense URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 msgid "Ellipse" msgstr "el·lipse" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:861 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 msgid "Segment" msgstr "Segment:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Arc" msgstr "Arc" @@ -10612,7 +10680,7 @@ msgstr "Simplifica" msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "No hi ha cap camí per a simplificar a la selecció." -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "S'ha produït una excepció en l'execució de l'efecte del camí." @@ -10664,19 +10732,19 @@ msgstr "Rectangle" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "Espiral amb %3f voltes" -#: ../src/sp-star.cpp:307 +#: ../src/sp-star.cpp:309 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "Estel amb %d vèrtex" msgstr[1] "Estel amb %d vèrtexs" -#: ../src/sp-star.cpp:311 +#: ../src/sp-star.cpp:313 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" @@ -11728,46 +11796,10 @@ msgstr "Estableix l'ID de l'objecte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3 -#, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "Seqüència" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5 -#, fuzzy -msgid "Marker" -msgstr "Més fosc" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7 -#, fuzzy -msgid "Brush" -msgstr "Difumina" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Sacseja:" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11 -msgid "Splotchy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Espaiat" - #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 #, fuzzy msgid "Profile name:" @@ -11939,7 +11971,7 @@ msgid "Guides" msgstr "Guies" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 msgid "Grids" msgstr "Graelles" @@ -12155,8 +12187,8 @@ msgstr "Informació" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" @@ -12517,7 +12549,7 @@ msgstr "Alçada de la regió on s'aplica l'efecte de filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" @@ -13265,7 +13297,7 @@ msgstr "Nom de la capa:" msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 @@ -13273,7 +13305,8 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 @@ -13289,16 +13322,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Ajusta als punts" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Les tecles de fletxa mouen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" @@ -13307,33 +13351,33 @@ msgstr "" "aquesta distància (en unitats de píxels)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "> and < scale by:" msgstr "> i < escalen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "En prémer > o < s'escala la selecció o es redueix en aquesta quantitat (en " "unitats de píxel)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Contrau/expandeix:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "Les ordres d'expandir i de contraure desplacen el camí aquesta distància (en " "unitats de píxel)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Mostra els angles com en un compàs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -13343,15 +13387,15 @@ msgstr "" "positius, en sentit horari; en cas contrari, 0 a l'est, de -180 a 180 " "positiu, en sentit antihorari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Gira cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -13359,11 +13403,11 @@ msgstr "" "Quantitat de graus que es gira en moure amb la tecla de control premuda. " "També en prémer [ o ] es gira aquesta quantitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Ampliació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -13371,31 +13415,31 @@ msgstr "" "El clic de l'eina d'ampliació, les tecles +/- i el clic central amplien i " "redueixen per aquesta quantitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Show selection cue" msgstr "Mostra la cua de selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Si els objectes seleccionats mostren una cua de selecció (la mateixa que al " "selector)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Habilita l'edició de degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Si els objectes seleccionats mostren controls d'edició de degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" "La conversió a guies utilitza les vores en comptes de les capses contenidores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." @@ -13404,25 +13448,25 @@ msgstr "" "seves vores (imitant la forma de l'objecte), i no al voltant de la capsa " "contenidora." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "Ctrl+clic mida del punt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "times current stroke width" msgstr "cops la mida actual de l'amplada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Mida del punt quan es fa amb Ctrl+clic (relativa a la mida actual de " "l'amplada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No s'ha seleccionat cap objecte d'on agafar l'estil." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -13430,23 +13474,23 @@ msgstr "" "S'ha seleccionat més d'un objecte. No es pot prendre l'estil de " "múltiples objectes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crea nous objectes amb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Last used style" msgstr "Últim estil usat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplica l'estil que vau establir per darrera vegada a un objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "This tool's own style:" msgstr "L'estil propi d'aquesta eina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -13455,54 +13499,54 @@ msgstr "" "objectes creats. Useu el botó que apareix a sota per establir-lo." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Take from selection" msgstr "Agafa de la selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "L'estil d'aquesta eina per als objectes nous" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'aquesta eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Bounding box to use:" msgstr "Capsa contenidora que s'ha d'emprar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "Visual bounding box" msgstr "Capsa contenidora visual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "Aquesta capsa contenidora inclou amplada del pinzell, marcadors, marges del " "filtre, etc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Capsa contenidora geomètrica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Aquesta capsa contenidora inclou només el camí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Conversion to guides:" msgstr "Converteix en guies:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserva els objectes després de convertir-los en guies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." @@ -13510,129 +13554,129 @@ msgstr "" "Quan es converteix un objecte en guies, no suprimeixis l'objecte després de " "la conversió." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" msgstr "S'està creant un punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #, fuzzy msgid "Average all sketches" msgstr "Qualitat mitjana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Amplada en unitats absolutes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Select new path" msgstr "Selecciona un nou camí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "No adjuntis els connectors a objectes de text" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Selector" msgstr "Seleccionador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "When transforming, show:" msgstr "En transformar, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Objects" msgstr "Objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Box outline" msgstr "Requadre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra només un requadre al voltant dels objectes quan es mogui o es " "transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Cua de selecció per objecte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior " "esquerra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Box" msgstr "Capsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objecte seleccionat mostra la seva capsa contenidora" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 #, fuzzy msgid "Path outline:" msgstr "Requadre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy msgid "Path outline color" msgstr "Enganxa el color" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline." msgstr "Selecciona el color emprat per a les línies de graella normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Path outline flash on mouse-over" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Suppress path outline flash when one path selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Flash time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -13640,49 +13684,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Tweak" msgstr "Pessic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Paint objects with:" msgstr "Crea nous objectes amb:" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Shapes" msgstr "Formes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Sketch mode" msgstr "Mode encongeix" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Pen" msgstr "Ploma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -13691,7 +13735,7 @@ msgstr "" "independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, " "i llavors es veu igual a qualsevol ampliació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -13700,90 +13744,90 @@ msgstr "" "que estigui seleccionat)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Paint Bucket" msgstr "Cubell de pintura" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Eraser" msgstr "Mapa de bits" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 #, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "Eines" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Si està habilitat, els punts d'adjunció dels connectors no es mostraran als " "objectes de text" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Desa i recupera la geometria de la finestra per a cada document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Empra la geometria de la darrera finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Don't save window geometry" msgstr "No desis la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Dockable" msgstr "Acoblable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la mida de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostra el botó per tancar en els diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Desa la geometria de la finestra (mida i posició):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Deixa que el gestor de finestres determini la ubicació de totes les finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -13791,7 +13835,7 @@ msgstr "" "Recorda i empra la geometria de la darrera finestra (desa la geometria a les " "preferències de l'usuari)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -13799,54 +13843,54 @@ msgstr "" "Desa i restaura la geometria de la finestra per a cada document (desa la " "geometria en el document)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Comportament del diàleg (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a sobre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com els normals, però pot anar millor amb certs gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialog Transparency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 #, fuzzy msgid "Opacity when focused:" msgstr "Opacitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 #, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "Opacitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Miscel·lània:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -13856,48 +13900,48 @@ msgstr "" "mantenir la mateixa àrea visible (es pot canviar aquest valor predeterminat " "fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Move according to transform" msgstr "Es mouen segons la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Are deleted" msgstr "Se suprimeixen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Els clons es traslladen seguint el mateix vector que l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Els clons mantenen la seva posició quan es mou l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -13906,28 +13950,28 @@ msgstr "" "Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " "clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quan l'original se suprimeixin, els seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Suprimeix els clons en mosaic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -13935,27 +13979,27 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Clones" msgstr "Clons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "En aplicar, useu l'objecte superior seleccionat com a màscara/camí de retall" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Inhabiliteu això per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de " "retall o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Suprimeix el camí de retall o la màscara després d'aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -13963,63 +14007,63 @@ msgstr "" "Després d'aplicar, suprimeix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall " "o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Camins de retall i màscares" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mou els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Store transformation:" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -14027,49 +14071,49 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " "objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualitat òptima (la més lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualitat bona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Average quality" msgstr "Qualitat mitjana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualitat baixa (ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualitat inferior (la més ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -14077,38 +14121,38 @@ msgstr "" "Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions " "altes. L'exportació a mapa de bits la fa servir sempre." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualitat bona, però de visualització lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualitat mitjana, amb velocitat de visualització acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualitat baixa (lleus defectes), però es visualitza ràpidament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display:" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Mostra el quadre informatiu de les primitives de filtratge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog." @@ -14116,45 +14160,45 @@ msgstr "" "Mostra al diàleg d'efectes de filtratge, les icones i les descripcions de " "les primitives de filtratge disponibles." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora els objectes amagats i les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora els objectes blocats i les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfés la selecció en canviar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -14162,7 +14206,7 @@ msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i " "en totes les seves subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -14170,7 +14214,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells " "mateixos o per estar en una capa amagada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -14178,7 +14222,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells " "mateixos o per estar en una capa blocada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -14186,25 +14230,25 @@ msgstr "" "Inhabiliteu per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la " "capa actual canvia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Selecting" msgstr "Selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolució per exportar predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg " "d'exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nom del servidor de la biblioteca Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -14212,48 +14256,48 @@ msgstr "" "El nom del servidor webdav de la biblioteca Open Clip Art. Emprat per la " "funció d'importació i exportació." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nom d'usuari de la biblioteca Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "El nom d'usuari emprat per a entrar en la biblioteca Open Clip Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Contrasenya de la biblioteca Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "La contrasenya emprada per a entrar en la biblioteca Open Clip Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 msgid "Import/Export" msgstr "Importa/exporta" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimètric relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimètric absolut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(atenció: la gestió del color s'ha inhabilitat en aquesta versió)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustament de la pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -14261,616 +14305,618 @@ msgid "" msgstr "" "El perfil ICC que s'ha d'emprar per a calibrar la sortida de la pantalla." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Display profile:" msgstr "Perfil de la pantalla:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Obtén el perfil de la pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Obtén perfils dels dispositius connectats mitjançant XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Obtén perfils dels dispositius connectats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Representació del color de la pantalla:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" "La representació del color que s'ha d'utilitzar per a calibrar la sortida a " "la pantalla." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Proofing" msgstr "Prova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simula la sortida a la pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Simula la sortida del dispositiu de destinació." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marca els colors fora de la gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" "Ressalta els colors que surten fora de la gamma del dispositiu de destinació." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Color de l'avís \"És fora de la gamma\":" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" "Selecciona el color que s'ha d'utilitzar per a avisar que és fora de la " "gamma." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Device profile:" msgstr "Perfil del dispositiu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" "El perfil ICC que s'ha d'emprar per a simular la sortida del dispositiu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Representació del color del dispositiu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensació del punt negre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Habilita la compensació del punt negre." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Preserve black" msgstr "Conserva el negre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Es requereix el LittleCMS 1.15 o superior)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Conserva el canal K en les transformacions de CMYK en CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Color management" msgstr "Gestió del color" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "Línia de graella destacada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "No destaquis les línies de graella quan redueixis " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" "Si l'opció està marcada i redueixes l'ampliació, les línies de la graella es 
mostraran amb un color normal en comptes del color destacat." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Default grid settings" msgstr "Configuració predeterminada de la graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 #, fuzzy msgid "Grid units:" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 #, fuzzy msgid "Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #, fuzzy msgid "Spacing X:" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Spacing Y:" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Grid line color:" msgstr "_Color de la línia de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Selecciona el color emprat per a les línies de graella normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Mostra punts en comptes de línies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 #, fuzzy msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Si està habilitat, es mostren punts a la graella en comptes de línies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Use named colors" msgstr "Color seleccionat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 #, fuzzy msgid "XML formatting" msgstr "Informació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "Defineix atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Indent, spaces:" msgstr "Fes sagnat de node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Path data" msgstr "Enganxa al camí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Empra coordenades polars" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "Numera els nodes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Numeric precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "How many digits to write after the decimal dot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Minimum exponent:" msgstr "Mida mínima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 #, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "Sortida SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Fes-lo predeterminat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Basque (eu)" msgstr "Mesura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Greek (el)" msgstr "Verd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 #, fuzzy msgid "English (en)" msgstr "Angle de la ploma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Italian (it)" msgstr "Cursiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nova línia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Russian (ru)" msgstr "Difuminat gaussià" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Language (requires restart):" msgstr "Comportament del diàleg (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Smaller" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Toolbox icon size" msgstr "Encongeix les icones de la barra d'eines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Fa que la barra d'eines empri la mida secundària (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Control bar icon size" msgstr "Barra de controls d'eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Fa que la barra d'eines empri la mida secundària (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size" msgstr "Encongeix les icones de la barra d'eines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "Fa que la barra d'eines empri la mida secundària (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Work-around color sliders not drawing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "Neteja valors" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Nombre màxim de documents recents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " @@ -14878,58 +14924,58 @@ msgid "" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interpola" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Comportament del diàleg (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "filesystem|Path:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre màxim de documents recents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -14946,113 +14992,113 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "_Autors" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Bitmap editor:" msgstr "Opcions del mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Bitmaps" msgstr "Mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Idioma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Third language:" msgstr "Idioma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "Selecciona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -15060,11 +15106,11 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que " "marqui la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "No comparteixis les definicions de degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -15075,11 +15121,11 @@ msgstr "" "definicions dels degradats, de manera que en editar-se'n el d'un objecte es " "modificarà els altres objectes que el facin servir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 #, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " @@ -15091,83 +15137,83 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 #, fuzzy msgid "(requires restart)" msgstr "Comportament del diàleg (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 #, fuzzy msgid "User data: " msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #, fuzzy msgid "User cache: " msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "System config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 #, fuzzy msgid "System data: " msgstr "Fes-lo predeterminat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "PIXMAP: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "DATA: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 #, fuzzy msgid "UI: " msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 #, fuzzy msgid "System info" msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 #, fuzzy msgid "General system information" msgstr "Informació d'ús de la memòria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" @@ -15244,7 +15290,7 @@ msgstr "Desbloca la capa" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 msgid "Top" msgstr "Sup" @@ -15993,8 +16039,8 @@ msgstr "Tolerància:" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -16239,7 +16285,7 @@ msgstr "" "Benvinguts a l'Inkscape! Useu l'eina de formes o la mà alçada per a " "crear objectes; useu el selector (fletxa) per a moure'ls o transformar-los." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -16253,11 +16299,11 @@ msgstr "" "Si tanqueu sense desar, els vostres canvis no s'aplicaran." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "Close _without saving" msgstr "_Tanca sense desar" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -16270,7 +16316,7 @@ msgstr "" "\n" "Preferiu desar aquest fitxer com a SVG de l'Inkscape?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "_Save as SVG" msgstr "_Desa com a SVG" @@ -16361,7 +16407,7 @@ msgstr "" "Canvia la mida de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix " "sencer si no hi ha res seleccionat" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 msgid "Set page size" msgstr "Estableix la mida de la pàgina" @@ -18837,22 +18883,22 @@ msgstr "" "Benvinguts a l'Inkscape! Useu l'eina de formes o la mà alçada per a " "crear objectes; useu el selector (fletxa) per a moure'ls o transformar-los." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (contorn) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (contorn) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -19016,38 +19062,38 @@ msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Add stop" msgstr "Afegeix una fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Afegeix una altra fase de control al degradat" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 msgid "Delete stop" msgstr "Suprimeix la fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Suprimeix la fase de control actual del degradat" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 msgid "Stop Color" msgstr "Fase del color" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 msgid "Gradient editor" msgstr "Editor de degradats" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Canvia el color de la fase del degradat" @@ -21247,7 +21293,7 @@ msgid "Side Length 'c'/px: " msgstr "Longitud de pas (px)" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" +msgid "Angle 'A'/radians: " msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 @@ -21297,8 +21343,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to find image data." +msgstr "No s'ha trobat l'ID del node: «%s»\n" #: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" @@ -21308,7 +21355,7 @@ msgid "" "by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:213 +#: ../share/extensions/inkex.py:221 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" @@ -21326,7 +21373,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 #: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 #, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Crea una unió de camins seleccionats" @@ -21345,44 +21391,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object | Ungroup." +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:86 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:89 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" @@ -21413,15 +21459,22 @@ msgstr "" msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:38 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "Crea una unió de camins seleccionats" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n" +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" + #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 msgid "You must select at least two elements." @@ -21750,7 +21803,7 @@ msgid "Custom Points and Options" msgstr "Opcions de la línia d'ordres" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" +msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 @@ -21853,67 +21906,103 @@ msgid "Symmedians" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle about a custom point using an " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 #, fuzzy msgid "Triangle Function" msgstr "Funció del blau" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Coordenades" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg " -"drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->" -"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks " -"instead, if needed." +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 #, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Character Encoding" msgstr "Arrodoniment del fi de línia" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 msgid "DXF Input" msgstr "Entrada DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importa el format de document d'intercanvi d'AutoCAD" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - " -"assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are " -"supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by " -"ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape." +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" +"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "enable ROBO-Master output" msgstr "" @@ -22015,6 +22104,16 @@ msgstr "Camí on desar la imatge" msgid "Extrude" msgstr "Fes relleu" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Línia" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Polígon" + #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Obre fitxers desats amb XFIG" @@ -22581,7 +22680,7 @@ msgid "Start Value" msgstr "Valor inicial d'x" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 msgid "Style" msgstr "Estil" @@ -22913,9 +23012,10 @@ msgid "Space between copies:" msgstr "Espai entre còpies:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#, fuzzy msgid "" "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" "Aquest efecte corba un objecte patró segons uns camins esquelet. El patró és 
l'objecte seleccionat del capdamunt. (es permeten grups de camins, formes i " @@ -22954,7 +23054,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" "Aquest efecte corba un objecte patró segons uns camins esquelet. El patró és 
l'objecte seleccionat del capdamunt. (es permeten grups de camins, formes i " @@ -23068,8 +23168,9 @@ msgid "Cube" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Altre" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" @@ -23103,15 +23204,15 @@ msgid "Filename:" msgstr "Estableix el nom de fitxer" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" +msgid "Fill Color (Blue)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" +msgid "Fill Color (Green)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" +msgid "Fill Color (Red)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 @@ -23208,78 +23309,87 @@ msgstr "Factor del pendent" msgid "Shading" msgstr "Espaiat" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Snub Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stroke Opacity/ %" msgstr "_Pinta el contorn" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Tetrahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 #, fuzzy msgid "Then Rotate Around:" msgstr "sense arrodonir" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 msgid "Truncated Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 #, fuzzy msgid "Vertices" msgstr "_Vertical" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Visualitza" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "X-Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Y-Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57 msgid "Z-Sort Faces By:" msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "polyhedron|Show:" +msgstr "Polígon" + #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bleed Margin" @@ -23302,7 +23412,7 @@ msgstr "Cian" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Colour Bars" +msgid "Color Bars" msgstr "Colors" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 @@ -23343,17 +23453,17 @@ msgstr "" msgid "Right:" msgstr "Drets" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Set crop marks to" msgstr "Marcadors" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Star Target" msgstr "Destinació" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Sup" @@ -23432,61 +23542,78 @@ msgid "Arrange" msgstr "Ajusta" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Inf" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Horizontal Point:" msgstr "Text horitzontal" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 msgid "Left to Right (0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Mosaic" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Radial Inward" msgstr "Degradat radial" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Radial Outward" msgstr "Degradat radial" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Restack" msgstr " Reinicia " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Restack Direction:" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "_Baixa a baix de tot" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Vertical Point:" msgstr "Text vertical" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "restack|Bottom" +msgstr "Inf" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "restack|Left" +msgstr " Reinicia " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "restack|Middle" +msgstr "Mosaic" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "restack|Right" +msgstr " Reinicia " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "restack|Top" +msgstr " Reinicia " + #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" msgstr "Mida inicial" @@ -23515,18 +23642,18 @@ msgstr "Força (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Imatge de vectors escalables (*.svg)" +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "SVG de l'Inkscape (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Scoured SVG (*.svg)" -msgstr "SVG de l'Inkscape (*.svg)" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Sortida SVG" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Scoured SVG Output" -msgstr "Sortida SVG" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Imatge de vectors escalables (*.svg)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -23915,7 +24042,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "" -"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" @@ -23939,11 +24066,14 @@ msgid "Source and destination of setting" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -msgid "The first selected set an attribute in all others" +#, fuzzy +msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "" +"Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior " +"esquerra" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 @@ -23975,7 +24105,7 @@ msgid "Web" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When the set must be done?" +msgid "When should the set be done?" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 @@ -24034,7 +24164,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "All selected ones transmits to the last one" +msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el mateix contorn" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 @@ -24059,7 +24189,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when a event occurs." +"to the second when an event occurs." msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 @@ -24103,6 +24233,18 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Relació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Repeteix:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Mode empeny" + #, fuzzy #~ msgid "Burnt edges" #~ msgstr "_Cantonades de la capsa"