X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Flt.po;h=504496199619fb60b8ab59d1a130ece2b768e545;hb=79878b15ccfd24c1277f5a4651dade4ec89c1269;hp=f194a9fe76ec84ed58b147b0929baba17d56fd15;hpb=4d2cbe158587d32d93ca07d75a5fba80a7864915;p=inkscape.git diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f194a9fe7..504496199 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,8904 +1,23597 @@ -# translation of inkscape.po to Lithuanian +# Translation of Inkscape to Lithuanian. # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Andrius R. , 2006. +# Domas Jokubauskis , 2008 +# Mantas KriaučiÅ«nas , 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 10:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:19+0200\n" -"Last-Translator: Andrius R. \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-12 23:28+0300\n" +"Last-Translator: Domas Jokubauskis \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-17 08:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/arc-context.cpp:330 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: padaryti apskritimą; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Kurti ir redaguoti vektorinius grafinius pieÅ¡inius" -#: ../src/arc-context.cpp:331 -#: ../src/rect-context.cpp:375 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: kurti nuo centro" +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Vektorinės grafikos iliustratorius Inkscape" -#: ../src/arc-context.cpp:416 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Matte jelly" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/connector-context.cpp:514 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Kuriamas sąryÅ¡is" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "Bevels" +msgstr "Lygis" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:938 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Sukurtas sąryÅ¡is" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Glossy jelly" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1107 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Bulging, glossy jelly covering" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1184 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Glossy jelly, backlit" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1277 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra sąryÅ¡is." +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" +msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:28 -#: ../src/context-fns.cpp:57 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Metal casting" +msgstr "Žymėjimas" -#: ../src/context-fns.cpp:34 -#: ../src/context-fns.cpp:63 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:230 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ties %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "Suliejimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:269 -msgid " relative by " -msgstr " paslinkti " +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:274 -#: ../src/desktop-events.cpp:387 -msgid " absolute to " -msgstr " perkelti į " +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" +msgstr "" -#. create dialog -#: ../src/desktop-events.cpp:340 -msgid "Guideline" -msgstr "Lygiavimo juosta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/desktop-events.cpp:424 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Keičiama %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Nėra buvusio mastelio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/desktop.cpp:692 -msgid "No next zoom." -msgstr "Nėra sekančio mastelio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:160 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Niekas nepažymėta." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:166 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Yra sukurta %d objekto kopijų." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Roughen" +msgstr "galinis mazgas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "ABCs" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Nėra objekto rikiuotų kopijų." +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:843 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Kita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:894 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Atsitiktinis pozicijų pakeitimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:962 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Ink bleed" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:968 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada rikiuokite grupę." +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1461 -msgid "Per row:" -msgstr "Eilutei:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1474 -msgid "Per column:" -msgstr "Stulpeliui:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Failas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1482 -msgid "Randomize:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1636 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simetrija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "Mastelis" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1644 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų simetrinio rikiavimo bÅ«dų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: paprastas perkėlimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: pasukimas 180° kampu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: atspindys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: slystantis atspindys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: atspindys + slystantis atspindys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Atž_ymėti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: atspindys + atspindys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: atspindys + 180° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Oil slick" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: slystantis atspindys + 180° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: atspindys + atspindys + 180° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Å riftas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° pasukimas + 45° atspindys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard fur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° pasukimas + 90° atspindys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "_Matrica" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: atspindys + 120° pasukimas, suplakant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Zebra" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: atspindys + 120° pasukimas, iÅ¡barstant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "Užverti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: atspindys + 60° pasukimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701 -msgid "S_hift" -msgstr "_Poslinkis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Formos" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "X poslinkis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto pločio proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto pločio proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "Formos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Horizontalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Y poslinkis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "GNOME spausdinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto aukščio proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto aukščio proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "KraÅ¡tų aptikimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1767 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Vertikalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 -msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponentė:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Eilučių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Stulpelių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Vertikalus dėstymas" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1887 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1946 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 -msgid "Alternate:" -msgstr "Keisti ženklą:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Pencil" +msgstr "RaÅ¡iklis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -msgid "Sc_ale" -msgstr "_Tempimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 -msgid "Scale X:" -msgstr "Hor.tempimas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desaturate" +msgstr "Nespalvotai" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Objekto pločio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "Invert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1856 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Ver.tempimas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Nenurodytas užpildas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1879 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Objekto aukščio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Kampas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Organic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "_Rotation" -msgstr "Pasu_kimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Barbed wire" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekviename stulpelyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių pasukimo kampui" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "Mėlynas Channel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 -msgid "_Opacity" -msgstr "P_ermatomumas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973 -msgid "Fade out:" -msgstr "IÅ¡blukimas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Button" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienai eilutei" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienam stulpeliui" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Ä®t_raukti" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1994 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių mažinant nepermatomumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "PieÅ¡inys" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 -msgid "Co_lor" -msgstr "Spal_va" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 -msgid "Initial color: " -msgstr "Pradinė spalva:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pixel smear" +msgstr "TaÅ¡keliai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar linijos spalvų)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "HSL Bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekviename stulpelyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Highly flexible specular bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant atspalvį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "HSL bubbles" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant sodrumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Teisės" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Nėra" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant Å¡viesumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Neon light effect with glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2139 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Keisti slavlos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Molten metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Keisti slavlos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -msgid "_Trace" -msgstr "_Tirti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Pressed steel" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti kuriamai kopijai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#, fuzzy +msgid "Matte Bevel" +msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -msgid "Color" -msgstr "Spalvą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Parinkti slapvą ir permatomumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 -msgid "Opacity" -msgstr "Permatomumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "Matavimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Parinkti suskaičiuotą permatomumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Puslapio dydis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Parinkti raudonąją spalvos dalį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Bright and glowing metal texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Lygis" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Parinkti žaliąją spalvos dalį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "_Vertėjai" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Parinkti mėlynąją spalvos dalį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "tolygi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Parinkti atspalvį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Parinkti sodrumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Eroded metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Parinkti Å¡viesumą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Keisti parinktą reikÅ¡mę:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gama korekcija:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Keisti reikÅ¡mės vidinius rėžius didinant (>0) ar mažinant (<0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Žymė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 -msgid "Randomize:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių taikant reikÅ¡mę (proc.)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertuoti:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Apversti parinktą reikÅ¡mę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "Å alinti viską" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Kopijai taikyti:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Stone wall texture to use with dark colors" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 -msgid "Presence" -msgstr "Atsiradimą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Silk carpet" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -msgid "Size" -msgstr "Didį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo parinktos užpildo ar linijos spalvos)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Kiekvienos kopijos permatomumas parenkamas pagal parinktą reikÅ¡mę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Eilučių kiekis rikiuojant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Metallized paint" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Stulpelių kiekis rikiuojant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Užpildomo stačiakampio plotis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2450 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Eilutės, stulpeliai:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Kurti nustatytą kiekį eilučių ir stulpelių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 -msgid "Width, height: " -msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Užpildyti nustatytą erdvę rikiuojant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519 -msgid " _Create " -msgstr " _Kurti " +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Spalva" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėjimo kopijas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 -msgid " _Unclump " -msgstr "Pe_rrikiuoti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Parallel hollow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "IÅ¡stumdyti kopijas kad sumažinti persidengimą (galima naudoti kelis kartus)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 -msgid " Re_move " -msgstr "_Å alinti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Å alinti egzistuojančias objekto rikiuotas kopijas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "Rolė" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560 -msgid " R_eset " -msgstr "Pra_dinės reikÅ¡mės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "PraneÅ¡imai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "(tolygi linija)" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Clear" -msgstr "_Valyti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Sekti pagalbinius praneÅ¡imus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Taisyklės" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2172 -msgid "_Page" -msgstr "_Puslapis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Peel off" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Brėžinys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -#: ../src/verbs.cpp:2178 -msgid "_Selection" -msgstr "P_ažymėjimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 -msgid "_Custom" -msgstr "Pari_nkti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:247 -msgid "Export area" -msgstr "Eksportavimo sritis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Gold paste" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:262 -msgid "Units:" -msgstr "Vienetai:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:293 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:298 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:303 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "Height:" -msgstr "AukÅ¡tis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:402 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Paveikslėlio dydis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "_Width:" -msgstr "_Plotis:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -msgid "pixels at" -msgstr "taÅ¡kų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "In and Out" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:422 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "dpi" -msgstr "dp_i" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Air spray" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:444 -msgid "_Filename" -msgstr "_Failo vardas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 -msgid "_Browse..." -msgstr "_..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Warm inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:535 -msgid " _Export " -msgstr " _Eksportuoti " +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:537 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportuoti pasiriktą sritį kaip paveikslėlį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/dialogs/export.cpp:964 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Ä®veskite failo vardą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:969 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:978 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:994 -msgid "Export in progress" -msgstr "Eksportuojama" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti failo %s.\n" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "Apversti" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1133 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Parinkite eksporto failą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 -msgid "No preview" -msgstr "Be peržiÅ«ros" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 -msgid "too large for preview" -msgstr "per didelis peržiÅ«rai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws an outline around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 -msgid "All Images" -msgstr "Visi grafiniai failai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 -msgid "All Files" -msgstr "Visi failai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape failai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Spėti pagal failo plėtinį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti plėtinį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Geltona" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Rastas %d objektas iÅ¡ %d, %s atitikimas." -msgstr[1] "Rasti %d objektai iÅ¡ %d, %s atitikimas." -msgstr[2] "Rasta %d objektų iÅ¡ %d, %s atitikimas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "exact" -msgstr "tikslus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "partial" -msgstr "dalinis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -msgid "No objects found" -msgstr "Objektų nerasta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -msgid "T_ype: " -msgstr "_RÅ«Å¡is" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "Search in all object types" -msgstr "IeÅ¡koti visų rÅ«Å¡ių objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Dydį" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "All types" -msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "Search all shapes" -msgstr "IeÅ¡koti visų figÅ«rų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Spalva" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "All shapes" -msgstr "Visos figÅ«ros" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Search rectangles" -msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Rectangles" -msgstr "Stačiakampiai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "IeÅ¡koti elipsių, apskritimų ir arkų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Stained glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipsės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "IeÅ¡koti daugiakampių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Dark glass" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Stars" -msgstr "Žvaigždės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Search spirals" -msgstr "IeÅ¡koti spiralių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "HSL Bumps, alpha" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiralės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Mask and transparency effects" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "IeÅ¡koti kreivių, kelių, atkarpų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Paths" -msgstr "Kreivės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "HSL bubbles, alpha" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Search text objects" -msgstr "IeÅ¡koti teksto objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Texts" -msgstr "Tekstas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Search groups" -msgstr "IeÅ¡koti grupių" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Groups" -msgstr "Grupės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -msgid "Search clones" -msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "Metras" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Clones" -msgstr "Klonai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Search images" -msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Images" -msgstr "Grafiniai vaizdai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Search offset objects" -msgstr "IeÅ¡koti poslinkio objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Offsets" -msgstr "Poslinkiai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "_Text: " -msgstr "_Tekstas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti pagal objektų tekstą (visą ar dalį)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "_ID: " -msgstr "I_D: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Evanescent" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal identifikatorių (dalinis ar pilnas atitikimas)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "_Style: " -msgstr "_Stilius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Atributas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal atributo vardą (dalinis ar pilnas atitikimas)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -msgid "Search in s_election" -msgstr "I_eÅ¡koti pažymėtuose" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "Nenaudojama" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "IeÅ¡koti tik tarp pažymėtų objektų" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "IeÅ¡koti sluoksnyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "IeÅ¡koti tik dabartiniame sluoksnyje" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Ä®tra_ukti paslėptus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "Nėra užpildo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Ä®trau_kti užrakintus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "IeÅ¡koti ir užrakintuose objektuose" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -msgid "Clear values" -msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "_Find" -msgstr "_IeÅ¡koti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "IeÅ¡koti tik objektų, kurie atitinka visus įvestus kriterijus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 -msgid "Selection" -msgstr "Pažymėjimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "HSL Bumps, diffuse" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Tik pažymėjimo ar viso dokumento peržiÅ«ra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Perskaičiuoti ikonas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Simple blur" +msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2070 -#: ../src/verbs.cpp:2074 -msgid "_Set" -msgstr "_Taikyti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -msgid "_Label" -msgstr "Ž_ymė" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "HSL bubbles, diffuse" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 -msgid "Description" -msgstr "ApraÅ¡ymas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Pažymėjus objektas bus paslėptas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 -msgid "L_ock" -msgstr "_Rakinti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Pažymėjus, objektas bus fiksuojamas (negalima pažymėti pele)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "LaTeX spausdinimas" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 -msgid "Ref" +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Neteisingas identifikatorius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Inkblot" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id exists! " -msgstr "Neunikalus identifikatorius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49 -msgid "Layer name:" -msgstr "Sluoksnio vardas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Burnt edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "Above current" -msgstr "VirÅ¡ dabartinio" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "Torn edges with a dark inner blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -msgid "Below current" -msgstr "Po dabartiniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Padaryti vidiniu sluoksniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "Kur sukurti:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Liquid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Keisti sluoksnio vardą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pervadinti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Sluoksnio vardas pakeistas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 -msgid "Add Layer" -msgstr "Sukurti sluoksnį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202 -msgid "_Add" -msgstr "_Kurti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220 -msgid "New layer created." -msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -msgid "Href:" -msgstr "Adresas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 -msgid "Target:" -msgstr "Atidaryti:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Role:" -msgstr "Rolė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arkrolė:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Title:" -msgstr "Pavadinimas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Show:" -msgstr "Rodyti:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Actuate:" -msgstr "Skatinimas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "'%s' - atributai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -msgid "_Fill" -msgstr "_Užpildas" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader NR" +msgstr "Glotninti kampus" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Linijos spalva" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Linijos _forma" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Emboss shader NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -msgid "Master _opacity" -msgstr "Nepermatomumas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Vardas, kuriuo dokumentas yra žinomas" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Smooth shader dark NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Documento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "Apjungimas" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Satin NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Dokumento tipas (DCMI tipas)" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Frosted glass NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 -msgid "Creator" -msgstr "KÅ«rėjas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio sukÅ«rimą." +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Smooth shader contour NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "Rights" -msgstr "Teisės" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės teisės." +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Aluminium NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher" -msgstr "Leidėjas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio vieÅ¡inimą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikatorius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Unikalus dokumento identifikatorius (URI)" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Chrome NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Source" -msgstr "Å altinis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Å altinio unikalus dokumento identifikatorius (URI)" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Chrome dark NR" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Relation" -msgstr "RyÅ¡ys" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Susijusio dokumento unikalus identifikatorius (URI)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., 'lt-LT')" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "3D marble" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords" -msgstr "Raktažodžiai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar klasifikacija" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#, fuzzy +msgid "3D wood" +msgstr "3D dėžė" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage" -msgstr "Apimtis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Dokumento apimtis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Trumpas dokumento turinio apibÅ«dinimas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 -msgid "Contributors" -msgstr "Autoriai" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "Dokumento licencijos apraÅ¡ymo adresas (URI)." +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmentas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "RDF 'License' sekcijos XML fragmentas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 -msgid "No document selected" -msgstr "Dokumentas nepasirinktas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 -#: ../src/interface.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 -#: ../src/verbs.cpp:1851 -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 -msgid "Stroke width" -msgstr "Linijos storis" +#. Eraser +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "Kelti" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 -msgid "Join:" -msgstr "Sujungimai:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 -msgid "Miter join" -msgstr "SmailÅ«s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Noisy blur" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 -msgid "Round join" -msgstr "Užapvalinti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 -msgid "Bevel join" -msgstr "Nukirsti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "GNOME spausdinimas" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 -msgid "Miter limit:" -msgstr "AÅ¡trumas:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 -msgid "Cap:" -msgstr "KraÅ¡tai:" - -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 -msgid "Butt cap" -msgstr "Nukirsti" - -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 -msgid "Round cap" -msgstr "Užapvalinti" - -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 -msgid "Square cap" -msgstr "Kvadratiniai" - -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 -msgid "Dashes:" -msgstr "Punktyras:" - -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Pradžios žymės:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Vidinės žymės:" - -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 -msgid "End Markers:" -msgstr "Pabaigos žymės:" - -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "RaÅ¡tų katalogas (%s) nepasiekiamas." +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 +msgid "Drawing" +msgstr "PieÅ¡inys" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Å riftas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 -msgid "Layout" -msgstr "Dėstymas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Velvet bump" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230 -msgid "Align lines left" -msgstr "Lygiuota pagal kairę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244 -msgid "Center lines" -msgstr "Centruota" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Alpha draw" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257 -msgid "Align lines right" -msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontalus dėstymas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293 -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikalus dėstymas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Tarpai tarp eilučių:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401 -msgid "Set as default" -msgstr "Padaryti standartiniu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 -msgid "Rows:" -msgstr "Eilutės:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -msgid "Number of rows" -msgstr "Eilučių skaičius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -msgid "Equal height" -msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Draws a coloured outline around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią objektą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Inner shadow" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 -msgid "Align:" -msgstr "Lygiuotė:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 -msgid "Columns:" -msgstr "Stulpeliai:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Dark and glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 -msgid "Number of columns" -msgstr "Eilučių skaičius" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -msgid "Equal width" -msgstr "Vienodas plotis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią objektą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Talpinti pažymėjimo ribose" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Nustatyti tarpus:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Tarpai tarp eilučių (taÅ¡kais)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taÅ¡kais)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Gelatine" +msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite pereklti." +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "HSL bubbles, transparent" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -#, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Old postcard" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -msgid "New element node" -msgstr "Naujas elementas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -msgid "New text node" -msgstr "Naujas elementas su vidiniu tekstu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Fuzzy glow" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Dubliuoti elementą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 -msgid "Delete node" -msgstr "Å alinti elementą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -msgid "Unindent node" -msgstr "Mažinti įtrauką" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -msgid "Indent node" -msgstr "Didinti įtrauką" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -msgid "Raise node" -msgstr "Perkelti aukščiau" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -msgid "Lower node" -msgstr "Perkelti žemiau" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Å alinti atributą" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Be spalvos" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -msgid "Attribute name" -msgstr "Atributo vardas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick paint, glossy" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 -msgid "Set" -msgstr "Ä®raÅ¡yti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -msgid "Attribute value" -msgstr "Atributo reikÅ¡mė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Suliejimas" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 -msgid "New element node..." -msgstr "Naujas elementas..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Burst, glossy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Kurti" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 -#, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Embossed leather" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:359 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Naujas dokumentas %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:391 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokumentas atmintyje %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Cairo" -#: ../src/document.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Neįvardintas dokumentas %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "Kreivė uždara" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "Lygiuota abipus" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." -msgstr "Uždaroma kreivė" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect" +msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:348 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Ä®klijuoti" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:350 -msgid " under cursor" -msgstr " po kursoriumi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "0 (permatoma)" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu - linijos spalvą; tempkite kad pažymėti spalvos parinkimo sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja spalvą į mainų sritį" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "Å altinis" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid "Dependency::" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -msgid " type: " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 -msgid " location: " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " string: " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid " description: " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" msgstr "" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:234 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:237 -msgid "an ID was not defined for it." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid "there was no name defined for it." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:245 -msgid "the XML description of it got lost." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid "no implementation was defined for the extension." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" msgstr "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "a dependency was not met." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:276 -msgid "Extension \"" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:276 -msgid "\" failed to load because " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:555 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:59 -msgid "Show dialog on startup" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 -msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:165 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:179 -#, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -msgid "Blur Edge" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Blur Width" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -msgid "Number of Steps" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 -msgid "Generate from Path" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -msgid "Make bounding box around full page" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -msgid "Convert text to path" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "_Lenta" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradients" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -msgid "Gradients used in GIMP" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -msgid "GNOME Print" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Wavy" +msgstr "IÅ¡_saugoti" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -msgid "Line Width" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Wavy white" +msgstr "Balta" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Apjungimas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo tyrimas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "Grid" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 -msgid "Render" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:304 +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: kurti apskritimą ar elipsę su sveikuoju iÅ¡matavimų santykiu; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:305 +#: ../src/rect-context.cpp:346 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: kurti nuo centro" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 -msgid "LaTeX Print" +#: ../src/arc-context.cpp:484 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Elipsės kÅ«rimas" + +#: ../src/box3d-context.cpp:413 +#: ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 +#: ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 +#: ../src/box3d-context.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:606 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +#: ../src/box3d-context.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" -msgstr "" +#: ../src/box3d.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Rėmelis" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Kuriama nauja jungtis" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:826 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Jungties perkėlimas" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:990 +msgid "Create connector" +msgstr "Jungties sukÅ«rimas" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1014 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Jungtis sukurta" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Text to Path" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1157 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Jungimo taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti jungtį" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1230 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "Jungties galas: tempkite, jei norite prijungti prie kito objekto" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -msgid "Postscript File" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1342 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra jungtis." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 -msgid "Print Destination" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6970 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 -msgid "Print properties" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6980 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "" +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:819 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:844 +msgid "No next zoom." +msgstr "Nėra kito mastelio" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:201 +msgid "Create guide" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 -msgid "Resolution:" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:266 +#: ../src/desktop-events.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +msgid "Delete guide" +msgstr "Gairės paÅ¡alinimas" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 -msgid "Print destination" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:419 +msgid "Move guide" +msgstr "Gairės perkėlimas" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Gairė" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 -msgid "write error occurred" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Niekas nepažymėta." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 -msgid "Postscript Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Pažymėtas daugiau nei vienas objektas." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 -msgid "SVG Input" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Sukurta %d objekto kopijų." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "SVG Vektorinis Failas (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Nėra rikiuotų objekto kopijų." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų iÅ¡dėstymo sutvarkymas" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 -msgid "SVG Output" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Tik SVG (*.svg)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada rikiuokite grupę." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Nėra rikiuotų objekto kopijų." -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Suspaustas Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Eilutei:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG formato failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Stulpeliui:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape darbinio formato failas, papildomai suspaustas su GZip" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetrija" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Suspaustas SVG (*.svgz)" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų simetrinio rikiavimo bÅ«dų" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "SVG failas, papildomai suspaustas su GZip" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: paprastas perkėlimas" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: pasukimas 180° kampu" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 -msgid " Preferences" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: atspindys" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:98 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Failas atidaromas kaip SVG." +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: slystantis atspindys" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 -msgid "default.svg" -msgstr "default.lt.svg" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: atspindys + slystantis atspindys" -#: ../src/file.cpp:218 -#: ../src/file.cpp:903 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: atspindys + atspindys" -#: ../src/file.cpp:243 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:249 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną dokumento %s versiją?" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: slystantis atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:269 -msgid "Document reverted." -msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: atspindys + atspindys + 180° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:271 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:385 -msgid "Select file to open" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° pasukimas + 45° atspindys" -#: ../src/file.cpp:521 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." -msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." -msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° pasukimas + 90° atspindys" -#: ../src/file.cpp:526 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:551 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti dėl neatpažinto failo plėtinio." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: atspindys + 120° pasukimas, suplakant" -#: ../src/file.cpp:552 -#: ../src/file.cpp:560 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: atspindys + 120° pasukimas, iÅ¡barstant" -#: ../src/file.cpp:559 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:569 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: atspindys + 60° pasukimas" -#: ../src/file.cpp:617 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "pieÅ¡inys%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "_Poslinkis" -#: ../src/file.cpp:623 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "X poslinkis:" -#: ../src/file.cpp:658 -msgid "Select file to save to" -msgstr "IÅ¡saugoti failą" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto pločio proc.)" -#: ../src/file.cpp:742 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nėra pakeitimų" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horizontalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto pločio proc.)" -#: ../src/file.cpp:929 -msgid "Select file to import" -msgstr "Importuoti failą" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Horizontalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" -#: ../src/gradient-context.cpp:253 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Y poslinkis:" -#: ../src/gradient-context.cpp:254 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienai eilutei (objekto aukščio proc.)" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../src/gradient-context.cpp:452 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" -msgstr[1] "Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" -msgstr[2] "Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikalus poslinkis kiekvienam stulpeliui (objekto aukščio proc.)" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Pažymėkite objektą, kuriam kursite pereinantį užpildą." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Vertikalaus poslinkio atsitiktinumo faktorius (proc.)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:57 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponentė:" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:58 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:59 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Keisti ženklą:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/gradient-drag.cpp:651 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/gradient-drag.cpp:654 -msgid " (stroke)" -msgstr " (linija)" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Keisti ženklą:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirti židinį" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kiekvienai eilutei keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/gradient-drag.cpp:659 -#, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift kad atskirti" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetas" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Keisti ženklą:" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Vienetai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "TaÅ¡kas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "_Tempimas" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "TaÅ¡kai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "X tempimas:" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "TaÅ¡kelis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Objekto pločio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Objekto pločio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "TaÅ¡keliai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y tempimas:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienai eilutei (proc.)" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percent" -msgstr "Procentas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Objekto aukščio pokytis kiekvienam stulpeliui (proc.)" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Objekto aukščio pokyčio atsitiktinumo faktorius iÅ¡reikÅ¡tas procentais" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "Procentai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetras" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Stulpelių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "v" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetrai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Eilučių pasiskirstymas – tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetras" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetrai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kiekvienoje eilutėje keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "Metras" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kiekvienam stulpeliui keisti pokyčio ženklą" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "Metrai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Colis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Pasukti kopiją tokiu kampu kiekviename stulpelyje" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Coliai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių pasukimo kampui" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Em stačiakampis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Em stačiakampiai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekvienoje eilutėje" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "Ex stačiakampis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Keisti sukimo kryptį kiekviename stulpelyje" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "IÅ¡_liejimas ir neperm." -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "Ex stačiakampiai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Suliejimas:" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Neįvardintas dokumentas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienai eilutei" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Tokiu procentu didinti kopijų suliejimą kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose vietose:\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Pritaikyti tokį suliejimo atsitiktinumą" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatinių atsarginių kopjų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/inkscape.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Keisti suliejimo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/inkscape.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nėra aplankas.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "IÅ¡blukimas:" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti failo %s.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko įraÅ¡yti į failą %s.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Mažinti nepermatomumą tokiu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" -"ir bet kokie nustatymų pakeitimai nebus iÅ¡saugoti." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių mažinant nepermatomumą" -#: ../src/inkscape.cpp:687 -#: ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nėra paprastas failas.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/inkscape.cpp:688 -#: ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nėra teisingas XML failas, arba\n" -"neturite teisių raÅ¡yti į jį.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Keisti nepermatomumo pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/inkscape.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nėra teisingas meniu failas.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "Spal_va" -#: ../src/inkscape.cpp:691 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" -"Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" -"Naujos meniu komandos nebus iÅ¡saugotos." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Pradinė spalva:" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:765 -msgid "Commands Bar" -msgstr "_Komandų juosta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" -#: ../src/interface.cpp:765 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar linijos spalvų)" -#: ../src/interface.cpp:767 -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Ä®rankių _Juosta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/interface.cpp:767 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Parodyti ar slėpti Ä®rankių Valdymo juostą" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/interface.cpp:769 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Ä®_rankiai" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Keisti kopijos atspalvį tokiu procentu kiekviename stulpelyje" -#: ../src/interface.cpp:769 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant atspalvį" -#: ../src/interface.cpp:775 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_BÅ«senos juosta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/interface.cpp:775 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/interface.cpp:777 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletė" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Keisti spalvos sodrumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/interface.cpp:777 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant sodrumą" -#: ../src/interface.cpp:834 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:944 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Įžengti į grupę #%s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienai eilutei" -#: ../src/interface.cpp:955 -msgid "Go to parent" -msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Keisti spalvos Å¡viesumą nustatytu procentu kiekvienam stulpeliui" -#: ../src/interface.cpp:1022 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių keičiant Å¡viesumą" -#: ../src/interface.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "RaÅ¡yti ant %s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekvienoje eilutėje" -#: ../src/interface.cpp:1203 -#, c-format -msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?" -msgstr "Failas %s egzistuoja. Ar norite perraÅ¡yti failą įraÅ¡ant dabartinio dokumento turinį?" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Keisti spalvos pokyčio ženklą kiekviename stulpelyje" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "Jabber ryÅ¡ys nutrÅ«ko." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Tyrimas" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti kuriamai kopijai" -#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Parinkti spalvą ir permatomumą" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "Permatomumą" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Parinkti suskaičiuotą permatomumą" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following -#. scenario has occurred: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. -#. -#. Or, we might have the following scenario: -#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. -#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. -#. -#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, -#. so we reject all others. -#. -#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about -#. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 -msgid "An invitation conflict has occurred." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Parinkti raudonąją spalvos dalį" -#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 -msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session while you were waiting on an invitation response.\n" -"\n" -"The invitation from %1 has been rejected." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Parinkti žaliąją spalvos dalį" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Parinkti mėlynąją spalvos dalį" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "clonetiler|H" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 -msgid "Accept invitation" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Parinkti atspalvį" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "clonetiler|S" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Parinkti sodrumą" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 -msgid "A new document window could not be opened for a whiteboard session with %1" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "clonetiler|L" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 -msgid "" -"The user %1 has refused your whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Parinkti Å¡viesumą" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Keisti parinktą reikÅ¡mę:" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 -msgid "" -"The user %1 is already in a whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gama korekcija:" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Keisti reikÅ¡mės vidinius rėžius didinant (>0) ar mažinant (<0)" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Ä®vesti atsitiktinumo faktorių taikant reikÅ¡mę (proc.)" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertuoti:" -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Apversti parinktą reikÅ¡mę" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Kopijai taikyti:" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Atsiradimą" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 -msgid "Set filename" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "Dydį" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo parinktos užpildo ar linijos spalvos)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Kiekvienos kopijos permatomumas parenkamas pagal parinktą reikÅ¡mę" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Eilučių kiekis rikiuojant" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid fingerprint." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Stulpelių kiekis rikiuojant" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Užpildomo stačiakampio plotis" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Eilutės, stulpeliai: " -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Kurti nustatytą kiekį eilučių ir stulpelių" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 -msgid "Cancel connection" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis: " -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Užpildyti nustatytą erdvę rikiuojant" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 -msgid "" -"The user %1 has left the whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a new session to %1 or a different user." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " _Kurti " -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to not record this session." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr " Sutva_rkyti " -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 -msgid "Skip session recording" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "IÅ¡stumdyti kopijas taip, kad sumažėtų persidengimai (galima naudoti kelis kartus)" -#: ../src/knot.cpp:664 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "SiÅ«lėsar rankenėlės tempimas nutrauktas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " _Å alinti " -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "Å alinti egzistuojančias objekto rikiuotas kopijas" -#: ../src/main.cpp:194 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Rodyti Inkscape versiją" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr " Pra_dinės reikÅ¡mės " -#: ../src/main.cpp:199 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" -#: ../src/main.cpp:204 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_Puslapis" -#: ../src/main.cpp:209 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Atidaryti nurodytą failą" - -#: ../src/main.cpp:210 -#: ../src/main.cpp:215 -#: ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 -#: ../src/main.cpp:292 -#: ../src/main.cpp:297 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Brėžinys" -#: ../src/main.cpp:214 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "P_ažymėjimas" -#: ../src/main.cpp:219 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" +#: ../src/dialogs/export.cpp:141 +msgid "_Custom" +msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/main.cpp:224 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 +msgid "Export area" +msgstr "Eksportuojama sritis" -#: ../src/main.cpp:225 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 +msgid "Units:" +msgstr "Vienetai:" -#: ../src/main.cpp:229 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/main.cpp:230 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/main.cpp:234 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Plotis:" -#: ../src/main.cpp:239 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/main.cpp:244 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/main.cpp:249 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/main.cpp:250 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo dydis" -#: ../src/main.cpp:254 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "_Plotis:" -#: ../src/main.cpp:255 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 +msgid "pixels at" +msgstr "taÅ¡kų" -#: ../src/main.cpp:259 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" +#: ../src/dialogs/export.cpp:487 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/main.cpp:260 -#: ../src/main.cpp:336 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "_AukÅ¡tis:" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:266 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +msgid "dpi" +msgstr "dp_i" -#: ../src/main.cpp:271 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:515 +msgid "_Filename" +msgstr "_Failo vardas" -#: ../src/main.cpp:276 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:586 +msgid "_Browse..." +msgstr "_..." -#: ../src/main.cpp:277 -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +#: ../src/dialogs/export.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/main.cpp:281 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:282 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" -#: ../src/main.cpp:286 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:291 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:648 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuoti" -#: ../src/main.cpp:296 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksportuoti pasirinktą sritį kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/main.cpp:301 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/main.cpp:306 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 +msgid "Export in progress" +msgstr "Eksportuojama" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Eksportuojamas %d failai" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:318 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti į failą %s.\n" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Ä®veskite failo vardą" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:341 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" -#: ../src/main.cpp:346 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Parinkite eksporto failą" -#: ../src/main.cpp:351 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Rastas %d objektas iÅ¡ %d, %s atitikimas." +msgstr[1] "Rasti %d objektai iÅ¡ %d, %s atitikimas." +msgstr[2] "Rasta %d objektų iÅ¡ %d, %s atitikimas." -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "tikslus" -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[PARAMETRAI...] [FAILAS...]\n" -"\n" -"Galimi parametrai:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "dalinis" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Objektų nerasta" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atidaryti iÅ¡ _Istorijos" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "_RÅ«Å¡is" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "IeÅ¡koti visų rÅ«Å¡ių objektų" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 -#: ../src/verbs.cpp:1898 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ä®klijuoti D_ydį" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" -#: ../src/menus-skeleton.h:73 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_nuotos Kopijos" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search all shapes" +msgstr "IeÅ¡koti visų figÅ«rų" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 -msgid "_View" -msgstr "_Vaizdas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All shapes" +msgstr "Visos figÅ«ros" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Stačiakampiai" -#: ../src/menus-skeleton.h:113 -msgid "_Display mode" -msgstr "_Vaizdavimo režimas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "IeÅ¡koti elipsių, apskritimų ir arkų" -#: ../src/menus-skeleton.h:132 -msgid "_Layer" -msgstr "_Sluoksnis" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsės" -#: ../src/menus-skeleton.h:149 -msgid "_Object" -msgstr "_Objektas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "IeÅ¡koti daugiakampių" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 -msgid "Cli_p" -msgstr "Apk_irpti" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 -msgid "Mas_k" -msgstr "_Filtras" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "IeÅ¡koti spiralių" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "Patter_n" -msgstr "_RaÅ¡tas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiralės" -#: ../src/menus-skeleton.h:184 -msgid "_Path" -msgstr "K_reivė" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "IeÅ¡koti kreivių, kelių, atkarpų" -#: ../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekstas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Paths" +msgstr "Kreivės" -#: ../src/menus-skeleton.h:219 -msgid "Effects" -msgstr "_Efektai" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "IeÅ¡koti teksto objektų" -#: ../src/menus-skeleton.h:226 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "_Lenta" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/menus-skeleton.h:239 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "IeÅ¡koti grupių" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 -msgid "Tutorials" -msgstr "Pa_mokymai" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupės" -#: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: keisti siÅ«lės tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/node-context.cpp:368 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: keisti siÅ«lės pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi liestines kartu" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "find|Clones" +msgstr "Klonai" -#: ../src/node-context.cpp:369 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" -#: ../src/nodepath.cpp:1384 -#: ../src/nodepath.cpp:1396 -#: ../src/nodepath.cpp:1477 -#: ../src/nodepath.cpp:1489 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Grafiniai vaizdai" -#: ../src/nodepath.cpp:1618 -#: ../src/nodepath.cpp:1632 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti segmentus" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "IeÅ¡koti poslinkio objektų" -#: ../src/nodepath.cpp:1728 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/nodepath.cpp:2806 -#, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekstas" -#: ../src/nodepath.cpp:3335 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "SiÅ«lė: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti pagal objektų tekstą (visą ar dalį)" -#: ../src/nodepath.cpp:3359 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_ID: " +msgstr "I_D: " -#: ../src/nodepath.cpp:3383 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite handle in sync" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal identifikatorių (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3575 -msgid "end node" -msgstr "galinė siÅ«lė" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr "_Stilius" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3580 -msgid "cusp" -msgstr "smaila" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3583 -msgid "smooth" -msgstr "tolygi" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Atributas" -#: ../src/nodepath.cpp:3585 -msgid "symmetric" -msgstr "simetriÅ¡ka" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal atributo vardą (dalinis ar pilnas atitikimas)" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3591 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "I_eÅ¡koti pažymėtuose" -#: ../src/nodepath.cpp:3593 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "IeÅ¡koti tik tarp pažymėtų objektų" -#: ../src/nodepath.cpp:3596 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "IeÅ¡koti sluoksnyje" -#: ../src/nodepath.cpp:3608 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "Tempkite siÅ«les ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "IeÅ¡koti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Ä®tra_ukti paslėptus" -#: ../src/nodepath.cpp:3635 -#: ../src/nodepath.cpp:3647 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/nodepath.cpp:3639 -#, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lės. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«lę." -msgstr[1] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -msgstr[2] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Ä®trau_kti užrakintus" -#: ../src/nodepath.cpp:3645 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Tempkite objekto rankenėles, norėdami keisti objektą." +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "IeÅ¡koti ir užrakintuose objektuose" -#: ../src/nodepath.cpp:3653 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/nodepath.cpp:3659 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" -#: ../src/object-edit.cpp:487 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - vertikalų spindulį padaryti tokiu pat" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_IeÅ¡koti" -#: ../src/object-edit.cpp:493 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - horizontalų spindulį padaryti tokiu pat" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "IeÅ¡koti tik objektų, kurie atitinka visus įvestus kriterijus" -#: ../src/object-edit.cpp:500 -#: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį arba keisti dydį viena kryptimi" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../src/object-edit.cpp:680 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl - daryti apskritimu" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" -#: ../src/object-edit.cpp:683 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl - daryti apskritimu" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "_Taikyti" -#: ../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "Ž_ymė" -#: ../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" -#: ../src/object-edit.cpp:794 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/object-edit.cpp:797 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl - iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt - pridėti atsitiktinumo" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "ApraÅ¡ymas" -#: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą viduje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas divergavimas" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" -#: ../src/object-edit.cpp:963 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Pažymėjus objektas bus paslėptas" -#: ../src/object-edit.cpp:1000 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "_Rakinti" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1030 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Pažymėjus, objektas bus fiksuojamas (negalima pažymėti pele)" -#: ../src/object-edit.cpp:1032 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "Sa_nkirta" -#: ../src/object-edit.cpp:1034 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../src/object-edit.cpp:1059 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "Užrakinti objektą" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objekto _Savybės" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "Atrakinti objektą" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "Pa_žymėti" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Slėpti objektą" -#. Create link -#: ../src/object-ui.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "Kurti _Nuorodą" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Rodyti objektą" -#. "Ungroup" -#: ../src/object-ui.cpp:189 -#: ../src/verbs.cpp:1952 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Neteisingas identifikatorius" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:229 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Nuorodos _Savybės" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Neunikalus identifikatorius" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:239 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Sekti Nuoro_da" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Objekto ID nustatymas" -#. Reset transformations -#: ../src/object-ui.cpp:244 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Å alinti N_uorodą" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Objekto žymės nustatymas" -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:293 -msgid "Image _Properties" -msgstr "_Vaizdo Savybės" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Objekto pavadinimo nustatymas" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:334 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Užpildas ir Linija" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Objekto apraÅ¡ymo nustatymas" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Adresas:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Negalija jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar sluoksniuose." +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Rolė" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arkrolė:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Show:" +msgstr "Rodyti:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:342 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Skatinimas:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:368 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/pen-context.cpp:363 -#: ../src/pencil-context.cpp:226 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Tėsiama pažymėta kreivė" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/pen-context.cpp:374 -#: ../src/pencil-context.cpp:235 -msgid "Creating new path" -msgstr "Kuriama nauja kreivė" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/pen-context.cpp:378 -#: ../src/pencil-context.cpp:239 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" -#: ../src/pen-context.cpp:522 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad uždaryti ir užbaigti kreivį." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#: ../src/pen-context.cpp:532 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#: ../src/pen-context.cpp:965 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, Enter užbaigia kreivę" +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:990 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1020 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" - -#: ../src/pen-context.cpp:1054 -msgid "Finishing pen" -msgstr "Baigiamas pieÅ¡imas pieÅ¡tuku" - -#: ../src/pencil-context.cpp:314 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti ją uždarą." +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +msgid "Checking..." +msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:325 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +msgid "Fix spelling" +msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:383 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "RaiÅ¡ka:" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "_Accept" msgstr "" -"%s - neteisingas nustatymų failas.\n" -"%s" -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "" -"Inkscape veiks naudojant pradinius nustatymus.\n" -"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." - -#: ../src/rect-context.cpp:374 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakampį, suvienodinti užapvalinimą" -#: ../src/rect-context.cpp:469 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "nėra" -#: ../src/select-context.cpp:226 -msgid "Move canceled." -msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:234 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "nėra" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar vertikaliai" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, neklijuoti" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:781 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Taikyti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +msgid "Stop the check" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:250 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Pažymėkite dubluojamą objektą." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Pradžia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:411 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +msgid "Start the check" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:419 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Pažymėkite bent du grupuojamus objektus." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Å riftas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:504 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Layout" +msgstr "Dėstymas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:545 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Lygiuota pagal kairę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:614 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Centruota" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:620 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:672 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:706 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:764 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar sluoksnių." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:664 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Justify lines" +msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6777 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:756 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6789 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nėra ką anuliuoti." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:804 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nėra ką kartoti." +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:974 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Niekas nenukopijuota." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Padaryti standartiniu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1110 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1168 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Mainų srityje nieko nėra." +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 +#: ../src/text-context.cpp:1496 +msgid "Set text style" +msgstr "Teksto stiliaus pakeitimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite perkelti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1203 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 -msgid "No more layers above." -msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1235 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį sluoksnį." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Naujas elementas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 -msgid "No more layers below." -msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Naujas tekstinis elementas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2237 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Elemento dubliavimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rasti jo originalą. Pažymėkite tekstą ant kreivės, kad rasti kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, kad rasti jo rėmus." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Ä®traukos mažinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1989 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas tekstas yra naÅ¡laičiai?)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> sekcijoje)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Perkėlimas žemyn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2113 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Å alinti atributą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2186 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti grafinį vaizdą." +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 -msgid "Select object(s) to create mask from." -msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti filtrą." +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Ä®raÅ¡yti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 -msgid "Select mask object and object(s) to apply mask to." -msgstr "Pažymėkite filtro objektą ir filtruojamus objektus." +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Atributo reikÅ¡mė" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2455 -msgid "Select object(s) to remove mask from." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems nuimti filtrą." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "Nuoroda" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Naujas elementas..." -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Kurti" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" -msgstr "Dėstytas tekstas" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +msgid "Create new element node" +msgstr "Naujo elemento sukÅ«rimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +msgid "Create new text node" +msgstr "Naujo tekstinio elemento sukÅ«rimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "Grafinis vazdas" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "Atkarpa" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +msgid "Change attribute" +msgstr "Atributo keitimas" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -msgid "Path" -msgstr "Kreivė" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 -msgid "Polygon" -msgstr "Daugiakampis" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Pradžia _X:" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -msgid "Polyline" -msgstr "Lankstyta kreivė" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/verbs.cpp:2084 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Pradžia _Y:" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Klonas" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" -msgstr "Paslinkta kreivė" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiralė" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -#: ../src/verbs.cpp:2088 -msgid "Star" -msgstr "Žvaigždė" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle X:" +msgstr "Kampas X:" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereiti iÅ¡ stumdumo režimą į sukimo ir atvirkščiai" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie žymimus objektus." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Kampas Z:" -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" -msgstr "Å¡aknis" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "sluoksnyje %s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "sluoksnyje %s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " %s" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " grupėje %s (%s)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i tėve (%s)" -msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" -msgstr[2] " %i tėvų (%s)" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " %i sluoksnyje" -msgstr[1] " %i sluoksniuose" -msgstr[2] " %i sluoksnių" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti originalą" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linijų" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti kreivę" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Stačiakampis tinklelis" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Spauskite Shift+D, kad rasti rėmą" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometrinis tinklelis" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" -msgstr[1] "pažymėti %i objektai" -msgstr[2] "pažymėta %i objektų" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "Kurti naują tinklelį" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "Ä®jun_gtas" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Nustato, ar klijuoti prie Å¡io tinklelio, ar ne. Gali bÅ«ti įjungta ir nematomiems tinkleliams." -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" -msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" -msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Kli_juoti tik prie matomų tinklelio linijų" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" -msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" -msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "Kai žiÅ«rima iÅ¡ toli, ne visos tinklelio linijos yra rodomos. Bus klijuojama tik prie matomų linijų." -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "_Matomas" -#: ../src/seltrans.cpp:455 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras naudojamas ir keičiant dydį su Shift" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Nustato, ar tinklelis yra rodomas, ar ne. Objektai vistiek yra klijuojami prie nematomų tinklelių." -#: ../src/seltrans.cpp:473 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Spausti ar tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama apie centrą" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Rodyti taÅ¡k_us vietoje linijų" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Jei įjungta, rodo taÅ¡kus tinklelio mazguose vietoje linijų." + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:474 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama pagal sukimo centrą" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +msgid "grid intersection" +msgstr "tinklelio sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "(tolygi linija)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Kreivė" -#: ../src/seltrans.cpp:478 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Sankirta" -#: ../src/seltrans.cpp:479 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/seltrans.cpp:833 -#: ../src/seltrans.cpp:919 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos proporcijos" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:990 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" -#: ../src/seltrans.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Stumti centrą į %s, %s" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/seltrans.cpp:1336 -#, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Inkskape prezentacija" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Nuoroda į %s" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Formos" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "Nuoroda be adreso" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsė" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentas" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "Arka" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +msgid "quadrant point" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -msgid "Flow region" -msgstr "Dėstymo sritis" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centras" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Nedėstymo sritis" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" -msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" -msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" -msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" -msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "vertical guideline" -msgstr "vertikali lygjuostė" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "horizontali lygjuostė" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/sp-image.cpp:825 -msgid "embedded" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Perkėlimas aukÅ¡tyn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Kreivė iÅ¡ objekto" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:829 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6707 +msgid "Center" +msgstr "Centras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Kampai:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 +msgid " to " msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:833 +#: ../src/document.cpp:441 #, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" +msgid "New document %d" +msgstr "Naujas dokumentas %d" -#: ../src/sp-image.cpp:834 +#: ../src/document.cpp:473 #, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokumentas atmintyje %d" -#: ../src/sp-item-group.cpp:388 +#: ../src/document.cpp:628 #, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "%d objekto grupė" -msgstr[1] "%d objektų grupė" -msgstr[2] "%d objektų grupė" +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Neįvardintas dokumentas %d" -#: ../src/sp-item.cpp:776 -msgid "Object" -msgstr "Objektas" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +msgid "Path is closed." +msgstr "Kreivė yra uždara." -#: ../src/sp-line.cpp:187 -msgid "Line" -msgstr "Atkarpa" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +msgid "Closing path." +msgstr "Uždaroma kreivė" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" +#: ../src/draw-context.cpp:706 +msgid "Draw path" +msgstr "Kreivės brėžimas" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "outset" -msgstr "pastorinta" +#: ../src/draw-context.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 -msgid "inset" -msgstr "pasiaurinta" +#: ../src/draw-context.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:291 #, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" -#: ../src/sp-path.cpp:123 +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:293 #, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Kreivė (%i siÅ«lė)" -msgstr[1] "Kreivė (%i siÅ«lės)" -msgstr[2] "Kreivė (%i siÅ«lių)" +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" -#: ../src/sp-polygon.cpp:213 -msgid "Polygon" -msgstr "DaugiakraÅ¡tis" +#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " po žymekliu" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 -msgid "Polyline" -msgstr "Laužtinė linija" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:295 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." -#: ../src/sp-rect.cpp:234 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" +#: ../src/dropper-context.cpp:295 +#: ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu – linijos spalvą; tempkite, jei norite iÅ¡plėsti spalvos parinkimo sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja spalvą į mainų sritį" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" +#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Set picked color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/sp-star.cpp:281 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" -msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" -msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/event-context.cpp:612 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nekeista]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "An_uliuoti" + +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "_Kartoti" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Priklausomybė:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " tipas: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " vieta: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " eilutė: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " apraÅ¡ymas: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Vieno ar daugiau įskiepių nepavyko įkelti\n" +"\n" +"Neįkelti įskiepiai buvo praleisti, todėl Inkscape ir toliau veiks įprastai, tik tie įskiepiai bus neprieinami. Jei norite gauti daugiau informacijos apie Å¡ią problemą, galite peržvegti klaidų žurnalą, kuris įraÅ¡omas čia: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Rodyti dialogą startuojant" -#: ../src/sp-star.cpp:285 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" -msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" -msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "„%s“ veikia, praÅ¡ome luktelėti..." -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:395 -msgid "<no name found>" -msgstr "<vardas nerastas>" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:401 +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "priklausomybė nebuvo patenkinta." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Ä®skiepio „" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "“ nepavyko įkelti: " + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 #, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti įskiepio klaidų žurnalo failo „%s“" + +#: ../src/extension/extension.cpp:723 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:724 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "State:" +msgstr "BÅ«sena:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Loaded" +msgstr "Ä®krauta" + +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Unloaded" +msgstr "Nukrauta" -#: ../src/sp-text.cpp:402 +#: ../src/extension/extension.cpp:725 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktyvuotas" + +#: ../src/extension/extension.cpp:756 +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape gavo papildomų duomenų iÅ¡ paleisto skripto. Skriptas negrąžino klaidos, bet tai gali rodyti, jog rezultatai gali bÅ«ti ne tokie, kokių buvo tikėtasi." + +#: ../src/extension/init.cpp:274 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Tekstas (%s, %s)" +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Height" +msgstr "AukÅ¡tis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset" +msgstr "Poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Pridėti mazgų" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Suliejimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "maži" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Atsisakyti" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Raudonas kanalas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Žalias kanalas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Mėlynas Channel" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Purpurinė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Geltona" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Charcoal" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vientisa spalva" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Implode" +msgstr "Importavimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +msgid "Black Point" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +msgid "White Point" +msgstr "Baltas taÅ¡kas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gama korekcija:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Lygis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "vidutiniai" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Negate" +msgstr "Negatyvas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +msgid "Order" +msgstr "Eilė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Imčių skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Formos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Azimuth" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Å ešėlio spalva" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Kita" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Spiralė" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of steps" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Objektų, naudojamu iÅ¡liejimui, skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +msgid "Restrict to PS level" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript level 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Export area is whole canvas" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Export area is the drawing" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +msgid "Limit export to the object with ID" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript failas" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated Postscript failas" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +msgid "Restrict to PDF version" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Export drawing, not page" +msgstr "Eksportuojama" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Export canvas" +msgstr "Eksportavimas" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Patobulinti metafailai (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows metafailai (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows metafailai" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Patobulintas metafailas (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Patobulintas metafailas" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +msgid "Blur radius, px" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +msgid "Opacity, %" +msgstr "Nepermatomumas, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset, px" +msgstr "Horizontalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset, px" +msgstr "Vertikalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#, fuzzy +msgid "Drop Glow" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Apvalinimas:" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "Po dabartiniu" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "TaÅ¡ko dydis" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf įvestis" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP gradientai" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP gradientas (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP naudojami gradientai" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +msgid "Line Width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horizontalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikalus poslinkis" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "Render" +msgstr "Generavimas" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Output" +msgstr "LaTeX iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer failas" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX spausdinimas" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX su PSTricks makrokomandomis (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks failas" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inys (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument pieÅ¡inio failas" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "media box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "crop box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Å alinti elementą" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Sukimo stiprumas" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "_Apkirpti" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Grupė" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF įvestis" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "AI įvestis" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ir aukÅ¡tesnė (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su Adobe Illustrator 9.0 ir naujesne versija" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksportuoti kreives)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer failas" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "SVG vektorinis failas (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Pagrindinis Inkscape formatas, apibrėžtas W3C standartu" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG formatas su Inkscape papildymais" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Tik SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ įvestis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Suglaudintas Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG formato failas, suglaudintas su GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ iÅ¡vestis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape darbinio formato failas, suglaudintas su GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Suglaudintas SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "SVG failas, suglaudintas su GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG įvestis" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorinės grafikos formatas naudojamas Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Live preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:104 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Failas atveriamas kaip SVG." + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:157 +msgid "default.svg" +msgstr "default.lt.svg" + +#: ../src/file.cpp:249 +#: ../src/file.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" + +#: ../src/file.cpp:274 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." + +#: ../src/file.cpp:280 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną dokumento %s versiją?" + +#: ../src/file.cpp:309 +msgid "Document reverted." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" + +#: ../src/file.cpp:311 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" + +#: ../src/file.cpp:461 +msgid "Select file to open" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../src/file.cpp:548 +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Valyti <apraÅ¡us>" + +#: ../src/file.cpp:553 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "PaÅ¡alintas %i nenaudotas apraÅ¡ymas <defs> sekcijoje." +msgstr[1] "PaÅ¡alinti %i nenaudoti apraÅ¡ymai <defs> sekcijoje." +msgstr[2] "PaÅ¡alinta %i nenaudotų apraÅ¡ymų <defs> sekcijoje." + +#: ../src/file.cpp:558 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." + +#: ../src/file.cpp:587 +#, c-format +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Nerastas Inkscape įskiepis dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti dėl neatpažinto failo plėtinio." + +#: ../src/file.cpp:588 +#: ../src/file.cpp:596 +#: ../src/file.cpp:602 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" + +#: ../src/file.cpp:595 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." + +#: ../src/file.cpp:609 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" + +#: ../src/file.cpp:750 +#: ../src/file.cpp:1180 +#: ../src/file.cpp:1300 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "pieÅ¡inys%s" + +#: ../src/file.cpp:756 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:775 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Pasirinkite failą, į kurį įraÅ¡yti kopiją" + +#: ../src/file.cpp:777 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Pasirinkite failą iÅ¡saugojimui" + +#: ../src/file.cpp:857 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nėra pakeitimų" + +#: ../src/file.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/file.cpp:1033 +msgid "Import" +msgstr "Importavimas" + +#: ../src/file.cpp:1083 +msgid "Select file to import" +msgstr "Pasirinkite failą importavimui" + +#: ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Importuoti failą" + +#: ../src/file.cpp:1347 +#, c-format +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1367 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1393 +#, c-format +msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" + +#: ../src/file.cpp:1442 +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Importuoti iÅ¡ Open Clip Art Library" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Apjungimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Image" +msgstr "Grafinis vaizdas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Matavimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Pakantumas:" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "GNOME spausdinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Linijos spalva" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "filterBlendMode|Normal" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Žalia" + +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Tamsiau" + +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Sukimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Kita" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Colis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "IÅ¡vestis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Pridėti punktą" + +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dubliuoti" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/filter-enums.cpp:105 +#: ../src/flood-context.cpp:253 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Mazgas" + +#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Data" + +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Distant Light" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/flood-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Lightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "maži" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "vidutiniai" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "dideli" + +#: ../src/flood-context.cpp:469 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:509 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:513 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/flood-context.cpp:785 +#: ../src/flood-context.cpp:1099 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1104 +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:1122 +#: ../src/flood-context.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/flood-context.cpp:1201 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:75 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Tiesinio gradiento pradžia" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 +#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Tiesinio gradiento pabaiga" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Tiesinio gradiento pradžia" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Spindulinio gradiento pradžia" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Spindulinio gradiento spindulys" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Spindulinio gradiento pabaiga" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Spindulinio gradiento vidurinis taÅ¡kas" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "Pažymėta %s" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#: ../src/gradient-context.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgstr[1] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" +msgstr[2] "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 +#: ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[1] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 +#: ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Gradiento spalvos pridėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Spindulinis perėjimas" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Kurti numatytą gradientą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:687 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: fiksuoti gradiento kampą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:688 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: kurti gradiento nuo centro" + +#: ../src/gradient-context.cpp:808 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Apversti gradientą" + +#: ../src/gradient-context.cpp:925 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Gradientas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" +msgstr[1] "Gradientas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" +msgstr[2] "Gradientas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" + +#: ../src/gradient-context.cpp:929 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems kursite gradientą." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Gradiento rankenėlės perkėlimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Gradiento spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas proporcingai" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +msgid " (stroke)" +msgstr " (linija)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "%s (objektas – %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas proporcingai" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +msgstr "Spindulinio gradiento centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirtumėte židinį" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#, c-format +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "Gradiento punktas, naudojamas %d gradiente; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[1] "Gradiento punktas, naudojamas %d gradientuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "Gradiento punktas, naudojamas %d gradientų; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Gradiento spalvos(-ų) paÅ¡alinimas" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7176 +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Points" +msgstr "TaÅ¡kai" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Kreivės" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "TaÅ¡kelis" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "TaÅ¡keliai" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Procentas" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procentai" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetras" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetrai" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Metras" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Metrai" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Colis" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Coliai" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Feet" +msgstr "FreeArt" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Em stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Em stačiakampiai" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex stačiakampis" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex stačiakampiai" + +#: ../src/inkscape.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/inkscape.cpp:399 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:402 +#: ../src/inkscape.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." + +#: ../src/inkscape.cpp:424 +msgid "Autosave complete." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:655 +msgid "Untitled document" +msgstr "Neįvardintas dokumentas" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:685 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:686 +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose vietose:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:687 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatinių atsarginių kopijų padarymas nesuveikė Å¡iems dokumentams:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:828 +msgid "Commands Bar" +msgstr "_Komandų juosta" + +#: ../src/interface.cpp:828 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Parodyti ar slėpti Komandų juostą (žemiau meniu)" + +#: ../src/interface.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Ä®rankių _juosta" + +#: ../src/interface.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Parodyti ar slėpti įrankių valdymo juostą" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Ä®rankių _juosta" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Parodyti ar slėpti įrankių valdymo juostą" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Ä®_rankiai" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" + +#: ../src/interface.cpp:840 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletė" + +#: ../src/interface.cpp:840 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" + +#: ../src/interface.cpp:842 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_BÅ«senos juosta" + +#: ../src/interface.cpp:842 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" + +#: ../src/interface.cpp:912 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" + +#: ../src/interface.cpp:951 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atverti iÅ¡ _istorijos" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Įžengti į grupę #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1063 +msgid "Go to parent" +msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" + +#: ../src/interface.cpp:1154 +#: ../src/interface.cpp:1240 +#: ../src/interface.cpp:1343 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/interface.cpp:1193 +#: ../src/interface.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" + +#: ../src/interface.cpp:1356 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" + +#: ../src/interface.cpp:1395 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " + +#: ../src/interface.cpp:1543 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1550 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/io/sys.cpp:412 +#: ../src/io/sys.cpp:420 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:450 +#: ../src/io/sys.cpp:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" + +#: ../src/io/sys.cpp:623 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:633 +#: ../src/io/sys.cpp:922 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:644 +#: ../src/io/sys.cpp:937 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/io/sys.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "" +"%s nėra aplankas.\n" +"%s" + +#: ../src/io/sys.cpp:986 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:443 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Mazgo ar valdiklio tempimas nutrauktas." + +#: ../src/knotholder.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "IeÅ¡koti stačiakampių" + +#: ../src/knotholder.cpp:215 +msgid "Move handle" +msgstr "Valdiklių perkėlimas" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:236 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Stumdyti užpildo raÅ¡tą" + +#: ../src/knotholder.cpp:239 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Keisti užpildo raÅ¡to mastelį" + +#: ../src/knotholder.cpp:242 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Pasukti užpildo raÅ¡tą; su Ctrl keisti kampą žingsniu" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +msgid "Default title" +msgstr "Numatytas pavadinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +msgid "Orientation" +msgstr "Puslapio padėtis" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Elgesys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +msgid "Locked" +msgstr "Užrakinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +msgid "Preferred width" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, c-format +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, c-format +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "Atrakinti" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "Rakinti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#, fuzzy +msgid "Close this dock" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, c-format +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, c-format +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "Neįvardinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, c-format +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, c-format +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, c-format +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Kur sukurti:" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "smulkus" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "pastorinta" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Naujas elementas" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, c-format +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignoruojamas Å¡riftas, kuris gali kelti problemų Pango bibliotekai" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "Angle bisector" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Raidžių palenkimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektyva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Mazgų sukimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Objekto žymės nustatymas" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Bend" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "VonKoch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Construct grid" +msgstr "Autoriai" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Spiro spline" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpoliacija" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Sketch" +msgstr "Ä®raÅ¡yti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "_Liniuotės" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "IÅ¡liejamos srities plotis taÅ¡kais" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size X" +msgstr "Dydį" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Size Y" +msgstr "Dydį" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Pastraipų skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Tekstas" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory" +msgstr "Vientisa spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "Steps" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Interruption width" +msgstr "Interpoliacijos metodas" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "unit of stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "add stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 +msgid "Add the stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "add other's stroke width to interruption size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Switcher size" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Punktyro pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Frequency randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "1st side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, in" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "2nd side, out" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side" +msgstr "galinis mazgas" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Bend hatches" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "at 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' halfturns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Global bending" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Teisės" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "tolygi" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mark distance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks" +msgstr "Rėmelio _spalva" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "Linija:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Max. overlap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Overlap variation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Max. end tolerance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Max. tremble" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Tremble frequency" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines" +msgstr "Centruota" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Scale" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Max. length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "Placement randomness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min" +msgstr "Ap_jungti" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "min curvature" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "k_max" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Generating path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Draw all generations" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +msgstr "" + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Max complexity" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Karpyti kreivę" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Rodyti Inkscape versiją" + +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Nenaudoti X serverio (veikti komandinėje eilutėje)" + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" + +#: ../src/main.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Atverti nurodytą failą" + +#: ../src/main.cpp:280 +#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:357 +#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:378 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/main.cpp:284 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą failą (naudokite „| jÅ«sų_pageidaujama_programa“ peradresavimui)" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportuoti dokumentą PNG formatu" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:299 +msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas puslapis; 0;0 – kairys apatinis kampas" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "Eksportuoti visą pieÅ¡inį (ne puslapį)" + +#: ../src/main.cpp:309 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "Eksportuoti visą puslapį" + +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:319 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/main.cpp:324 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/main.cpp:329 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" + +#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:423 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:336 +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:347 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "Eksportuoti kaip gryną SVG failą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos informacijos)" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportuoti kaip PS failą" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportuoti kaip EPS failą" + +#: ../src/main.cpp:371 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportuoti kaip PDF failą" + +#: ../src/main.cpp:377 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Eksportuoti kaip patobulintą metafailą (EMF)" + +#: ../src/main.cpp:383 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:388 +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:394 +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:400 +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:412 +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:417 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:422 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:428 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Spausdinti įskiepių aplanko kelią ir iÅ¡eiti" + +#: ../src/main.cpp:433 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "IÅ¡ dokumento defs sekcijos iÅ¡mesti nenaudojamus apraÅ¡ymus" + +#: ../src/main.cpp:438 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:443 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:448 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:449 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:453 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:761 +#: ../src/main.cpp:1072 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[PARAMETRAI...] [FAILAS...]\n" +"\n" +"Galimi parametrai:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:49 +#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Edit" +msgstr "Keis_ti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:59 +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ä®klijuoti d_ydį" + +#: ../src/menus-skeleton.h:71 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_nuotos kopijos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:91 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:120 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Rodyti/slėpti" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:139 +msgid "_Layer" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +msgid "_Object" +msgstr "_Objektas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Apkirpimas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:170 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Filtras" + +#: ../src/menus-skeleton.h:174 +msgid "Patter_n" +msgstr "_RaÅ¡tas" + +#: ../src/menus-skeleton.h:198 +msgid "_Path" +msgstr "_Kreivė" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "_Text" +msgstr "Tekst_as" + +#: ../src/menus-skeleton.h:244 +msgid "Filter_s" +msgstr "F_iltrai" + +#: ../src/menus-skeleton.h:250 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Ä®skiep_iai" + +#: ../src/menus-skeleton.h:257 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "_Lenta" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "Tutorials" +msgstr "_Mokymai" + +#: ../src/node-context.cpp:223 +msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Ctrl: keisti mazgo tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" + +#: ../src/node-context.cpp:224 +msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift: keisti mazgų pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi liestines kartu" + +#: ../src/node-context.cpp:225 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" + +#: ../src/nodepath.cpp:753 +#: ../src/seltrans.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/nodepath.cpp:1659 +#: ../src/nodepath.cpp:1685 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Vertikalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1661 +#: ../src/nodepath.cpp:1687 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Horizontalus mazgų perkėlimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1663 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 +#: ../src/nodepath.cpp:1704 +#: ../src/nodepath.cpp:3615 +msgid "Move nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1742 +msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "Mazgo liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" + +#: ../src/nodepath.cpp:1912 +msgid "Align nodes" +msgstr "Mazgų lygiavimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:1974 +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Mazgų paskirstymas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2012 +msgid "Add nodes" +msgstr "Nauji mazgai" + +#: ../src/nodepath.cpp:2014 +#: ../src/nodepath.cpp:2116 +msgid "Add node" +msgstr "Naujas mazgas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 +msgid "Break path" +msgstr "Kreivės dalijimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2264 +msgid "Close subpath" +msgstr "Kreivės uždarymas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2325 +msgid "Join nodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2352 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "Kreivės uždarymas segmentu" + +#: ../src/nodepath.cpp:2406 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/nodepath.cpp:2419 +#: ../src/nodepath.cpp:2434 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Kad sujungtumėte, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" + +#: ../src/nodepath.cpp:2591 +#: ../src/nodepath.cpp:2627 +#: ../src/nodepath.cpp:2631 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2593 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "Mazgų Å¡alinimas iÅ¡laikant formą" + +#: ../src/nodepath.cpp:2650 +#: ../src/nodepath.cpp:2664 +msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." +msgstr "Pažymėkite du ne kraÅ¡tinius kreivės mazgus tarp kurių norite Å¡alinti segmentus" + +#: ../src/nodepath.cpp:2760 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Nerastas kelias tarp mazgų." + +#: ../src/nodepath.cpp:2792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/nodepath.cpp:2813 +msgid "Change segment type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:2830 +#: ../src/nodepath.cpp:3567 +msgid "Change node type" +msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:3517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Elemento Å¡alinimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:3861 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/nodepath.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "Move node handle" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" + +#: ../src/nodepath.cpp:4101 +#, c-format +msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "Mazgo liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" + +#: ../src/nodepath.cpp:4295 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Mazgų sukimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4436 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4480 +msgid "Flip nodes" +msgstr "Mazgų apvertimas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4649 +msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "Mazgas: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4882 +msgid "end node" +msgstr "galinis mazgas" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4887 +msgid "cusp" +msgstr "smaila" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4890 +msgid "smooth" +msgstr "tolygi" + +#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Dėstymas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4894 +msgid "symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "kraÅ¡tinis mazgas be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4902 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4905 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4917 +msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" +msgstr "Tempkite mazgus ar valdiklius; Alt+tempimas – skulptÅ«ros režimas; rodyklėmis judinami mazgai, < > didina/mažina, [ ] pasuka" + +#: ../src/nodepath.cpp:4918 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "Tempkite mazgą ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomi mazgai" + +#: ../src/nodepath.cpp:4944 +#: ../src/nodepath.cpp:4956 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio mazgus ar liestines norite keisti" + +#: ../src/nodepath.cpp:4948 +#, c-format +msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +msgstr[0] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgo. Spauskite, spauskite su Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +msgstr[1] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." +msgstr[2] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." + +#: ../src/nodepath.cpp:4954 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Tempkite objekto valdiklius, norėdami keisti objektą." + +#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s. %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4969 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4975 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgstr "Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – vertikalų spindulį padaryti tokiu pat" + +#: ../src/object-edit.cpp:443 +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgstr "Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl – horizontalų spindulį padaryti tokiu pat" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 +#: ../src/object-edit.cpp:451 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį arba keisti dydį viena kryptimi" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 +#: ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 +#: ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 +#: ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:927 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės plotį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:930 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl – daryti apskritimu" + +#: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" + +#: ../src/object-edit.cpp:937 +msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę – segmentas" + +#: ../src/object-edit.cpp:1076 +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" + +#: ../src/object-edit.cpp:1083 +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl – iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt – pridėti atsitiktinumo" + +#: ../src/object-edit.cpp:1266 +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡ vidaus; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas konvergavimas/divergavimas" + +#: ../src/object-edit.cpp:1269 +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" +msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" + +#: ../src/object-edit.cpp:1313 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Derinti iÅ¡pÅ«timo atstumą" + +#: ../src/object-edit.cpp:1349 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Tempiant keičiamas dėstyto teksto rėmo dydis" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +msgid "Combine" +msgstr "Apjungimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Pažymėkite kreivę ar kreives, kurias norite skaidyti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Padalijimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +msgid "Break apart" +msgstr "Padalijimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima skaidyti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Objektai verčiami kreivėmis..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +msgid "Object to path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ objekto" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Pažymėkite kreives, kurių kryptį norite keisti." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Apverčiamos kreivių kryptys..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +msgid "Reverse path" +msgstr "Kreivės krypties apvertimas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" + +#: ../src/pencil-context.cpp:262 +#: ../src/pen-context.cpp:495 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Tęsiama pažymėta kreivė" + +#: ../src/pencil-context.cpp:270 +#: ../src/pen-context.cpp:505 +msgid "Creating new path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/pencil-context.cpp:273 +#: ../src/pen-context.cpp:507 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" + +#: ../src/pencil-context.cpp:374 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti ją uždarą." + +#: ../src/pencil-context.cpp:380 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" + +#: ../src/pencil-context.cpp:385 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:458 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" + +#: ../src/pencil-context.cpp:515 +#: ../src/pen-context.cpp:253 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" + +#: ../src/pencil-context.cpp:565 +msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" + +#: ../src/pen-context.cpp:667 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami uždaryti ir užbaigti kreivę." + +#: ../src/pen-context.cpp:677 +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." + +#: ../src/pen-context.cpp:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, Enter užbaigia kreivę" + +#: ../src/pen-context.cpp:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, Enter užbaigia kreivę" + +#: ../src/pen-context.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/pen-context.cpp:1314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" + +#: ../src/pen-context.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" + +#: ../src/pen-context.cpp:1362 +msgid "Drawing finished" +msgstr "PieÅ¡imas baigtas" + +#: ../src/persp3d.cpp:335 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/persp3d.cpp:346 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape veiks su numatytais nustatymais.\n" +"Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti aplanko %s.\n" +"%s" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "" +"%s nėra aplankas.\n" +"%s" + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" +"%s nėra įprastas failas.\n" +"%s" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti failo %s." + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:188 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" + +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "" +"%s – neteisingas nustatymų failas.\n" +"%s" + +#: ../src/rdf.cpp:172 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" + +#: ../src/rdf.cpp:177 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" + +#: ../src/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" + +#: ../src/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" + +#: ../src/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" + +#: ../src/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" + +#: ../src/rdf.cpp:202 +msgid "Public Domain" +msgstr "VieÅ¡ojo naudojimo" + +#: ../src/rdf.cpp:207 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:212 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font licenzija" + +#: ../src/rdf.cpp:229 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Vardas, kuriuo dokumentas yra žinomas" + +#: ../src/rdf.cpp:232 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/rdf.cpp:233 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Dokumento sukÅ«rimo data (YYYY-MM-DD)." + +#: ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Dokumento tipas (DCMI tipas)" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "Creator" +msgstr "KÅ«rėjas" + +#: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio sukÅ«rimą." + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "Rights" +msgstr "Teisės" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės teisės." + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Publisher" +msgstr "Leidėjas" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio vieÅ¡inimą." + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikatorius" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Unikalus dokumento identifikatorius (URI)" + +#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +msgid "Source" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/rdf.cpp:256 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Å altinio unikalus dokumento identifikatorius (URI)" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Relation" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Susijusio dokumento unikalus identifikatorius (URI)" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., „lt-LT“)" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Keywords" +msgstr "Raktažodžiai" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." +msgstr "Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar klasifikacija" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:269 +msgid "Coverage" +msgstr "Apimtis" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Dokumento apimtis" + +#: ../src/rdf.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +msgid "Description" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Trumpas dokumento turinio apibÅ«dinimas" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Contributors" +msgstr "Autoriai" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "Dokumento licencijos apraÅ¡ymo adresas (URI)." + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmentas" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "RDF „License“ sekcijos XML fragmentas." + +#: ../src/rect-context.cpp:345 +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl: daryti kvadratą ar tikslių proporcijų stačiakampį, suvienodinti užapvalinimą" + +#: ../src/rect-context.cpp:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:501 +#, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" + +#: ../src/rect-context.cpp:526 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Stačiakampio kÅ«rimas" + +#: ../src/select-context.cpp:233 +msgid "Move canceled." +msgstr "PerneÅ¡imas nutrauktas." + +#: ../src/select-context.cpp:241 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." + +#: ../src/select-context.cpp:559 +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar vertikaliai" + +#: ../src/select-context.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, neklijuoti" + +#: ../src/select-context.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" + +#: ../src/select-context.cpp:902 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +msgid "Delete text" +msgstr "Teksto Å¡alinimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/text-context.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 +msgid "Delete" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Pažymėkite dubliuojamą objektą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +msgid "Delete all" +msgstr "Å alinti viską" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 +#: ../src/sp-item-group.cpp:515 +msgid "Ungroup" +msgstr "IÅ¡formuoti grupę" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar sluoksnių." + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "undo_action|Raise" +msgstr "Funkcija" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +msgid "Raise to top" +msgstr "Pakėlimas iki virÅ¡aus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +msgid "Lower" +msgstr "Leisti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Nuleisti į apačią" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nėra ką anuliuoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nėra ką kartoti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +msgid "Paste" +msgstr "Ä®klijuoti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +msgid "Paste style" +msgstr "Ä®klijuoti stilių" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite naikinti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +msgid "Paste size" +msgstr "Ä®klijuoti dydį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +msgid "No more layers above." +msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį sluoksnį." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +msgid "No more layers below." +msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Nuimti _Transfomacijas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +msgid "Rotate" +msgstr "Sukimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +msgid "Move vertically" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/seltrans.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +msgid "Move" +msgstr "Perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Vertikalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Horizontalus perkėlimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied clip path." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied mask." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Klono atriÅ¡imas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." +msgstr "Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rastumėte jo originalą. Pažymėkite tekstą ant kreivės, kad rastumėte kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, jei norite rasti jo rėmus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas tekstas yra naÅ¡laičiai?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> sekcijoje)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objektai į raÅ¡tą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti taÅ¡kinį vaizdą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#, fuzzy +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Apverčiamos kreivių kryptys..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +msgid "Create bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar kirpimą." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Pažymėkite objektus, nuo kurių paÅ¡alinti kaukę ar kirpimo kreivę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Release clipping path" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pieÅ¡inio" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo ar pieÅ¡inio" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "web|Link" +msgstr "Nuoroda" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "Kreivė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 +msgid "Polygon" +msgstr "Daugiakampis" + +#: ../src/selection-describer.cpp:63 +msgid "Polyline" +msgstr "Lankstyta kreivė" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "3D Box" +msgstr "3D dėžė" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +msgid "Offset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiralė" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 +msgid "Star" +msgstr "Žvaigždė" + +#: ../src/selection-describer.cpp:128 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereitumėte į tempimo/sukimo režimą" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:130 +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie žymimus objektus." + +#: ../src/selection-describer.cpp:139 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "sluoksnyje %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " grupėje %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i tėve (%s)" +msgstr[1] " %i tėvuose (%s)" +msgstr[2] " %i tėvų (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i sluoksnyje" +msgstr[1] " %i sluoksniuose" +msgstr[2] " %i sluoksnių" + +#: ../src/selection-describer.cpp:188 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte originalą" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte kreivę" + +#: ../src/selection-describer.cpp:196 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Spauskite Shift+D, kad rastumėte rėmą" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:211 +#: ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "pažymėtas %i objektas" +msgstr[1] "pažymėti %i objektai" +msgstr[2] "pažymėta %i objektų" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objektas (%s, %s, %s)" +msgstr[1] "%i objektai (%s, %s, %s)" +msgstr[2] "%i objektų (%s, %s, %s)" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i įvairių (%i) tipų objektas" +msgstr[1] "%i įvairių (%i) tipų objektai" +msgstr[2] "%i įvairių (%i) tipų objektų" + +#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +msgid "Skew" +msgstr "Kreivinimas" + +#: ../src/seltrans.cpp:507 +msgid "Set center" +msgstr "Nustatyti centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:604 +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras naudojamas ir keičiant dydį su Shift" + +#: ../src/seltrans.cpp:631 +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Spausti ar iÅ¡tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama apie centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:632 +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama pagal sukimo centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:636 +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" + +#: ../src/seltrans.cpp:637 +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" + +#: ../src/seltrans.cpp:771 +msgid "Reset center" +msgstr "Atkurti centrą" + +#: ../src/seltrans.cpp:1016 +#: ../src/seltrans.cpp:1115 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos proporcijos" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1227 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/seltrans.cpp:1329 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Stumti centrą į %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1499 +#, c-format +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" + +#: ../src/shape-editor.cpp:468 +msgid "Drag curve" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Nuoroda į %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +msgid "Link without URI" +msgstr "Nuoroda be adreso" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:866 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsė" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:861 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentas" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +msgid "Arc" +msgstr "Arka" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Dėstymo sritis" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Nedėstymo sritis" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Dėstytas tekstas (%d simbolis)" +msgstr[1] "Dėstytas tekstas (%d simboliai)" +msgstr[2] "Dėstytas tekstas (%d simbolių)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolis)" +msgstr[1] "Susietas dėstytas tekstas (%d simboliai)" +msgstr[2] "Susietas dėstytas tekstas (%d simbolių)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "Gairės aplink puslapį" + +#: ../src/sp-guide.cpp:418 +msgid "drag to move, Shift+drag to rotate, Ctrl+click to delete" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s; %s" +msgstr "vertikali gairė" + +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s; %s" +msgstr "horizontali gairė" + +#: ../src/sp-guide.cpp:430 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +msgid "embedded" +msgstr "įdėtas" + +#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas su bloga nuoroda: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" + +#: ../src/spiral-context.cpp:304 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:306 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" + +#: ../src/spiral-context.cpp:438 +#, c-format +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/spiral-context.cpp:464 +msgid "Create spiral" +msgstr "Spiralės kÅ«rimas" + +#: ../src/sp-item.cpp:1035 +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto grupė" +msgstr[1] "%d objektų grupė" +msgstr[2] "%d objektų grupė" + +#: ../src/sp-line.cpp:194 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Sąjunga" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#: ../src/splivarot.cpp:90 +msgid "Difference" +msgstr "Atimtis" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "IÅ¡skyrimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Division" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Karpyti kreivę" + +#: ../src/splivarot.cpp:121 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." + +#: ../src/splivarot.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." + +#: ../src/splivarot.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, atimties, ar kirpimo operacijas." + +#: ../src/splivarot.cpp:147 +#: ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." + +#: ../src/splivarot.cpp:192 +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." + +#: ../src/splivarot.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti kreivėmis." + +#: ../src/splivarot.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Linija į kreivę" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima versti kreive." + +#: ../src/splivarot.cpp:1040 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." + +#: ../src/splivarot.cpp:1159 +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Kurti _Nuorodą" + +#: ../src/splivarot.cpp:1160 +#: ../src/splivarot.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/splivarot.cpp:1254 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Paslinkta kreivė" + +#: ../src/splivarot.cpp:1474 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." + +#: ../src/splivarot.cpp:1652 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s." + +#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1717 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." + +#: ../src/splivarot.cpp:1731 +msgid "Simplify" +msgstr "Supaprastinti" + +#: ../src/splivarot.cpp:1733 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:426 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "outset" +msgstr "pastorinta" + +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 +msgid "inset" +msgstr "pasiaurinta" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:430 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" +msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" +msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:226 +msgid "Polygon" +msgstr "DaugiakraÅ¡tis" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +msgid "Polyline" +msgstr "Laužtinė linija" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiralė su %3f posÅ«kių" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«ne" +msgstr[1] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nėmis" +msgstr[2] "Žvaigždė su %d virÅ¡Å«nių" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«ne" +msgstr[1] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nėmis" +msgstr[2] "Daugiakampis su %d virÅ¡Å«nių" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "%d objekto parinkimo grupė" +msgstr[1] "%d objektų parinkimo grupė" +msgstr[2] "%d objektų parinkimo grupė" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:419 +msgid "<no name found>" +msgstr "<vardas nerastas>" + +#: ../src/sp-text.cpp:425 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekstas ant kreivės (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:426 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekstas (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klonas of: %s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Paklydęs klonas" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Stačiakampis" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:327 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klonas of: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:339 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Paklydęs klonas" + +#: ../src/star-context.cpp:316 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" + +#: ../src/star-context.cpp:447 +#, c-format +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/star-context.cpp:448 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" + +#: ../src/star-context.cpp:477 +msgid "Create star" +msgstr "Kurti žvaigždę" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. Spauskite Shift+D, kad rastumėte pririÅ¡tą kreivę." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite stačiakampį kreive." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Put text on path" +msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Remove text from path" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 +#: ../src/text-chemistry.cpp:290 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite naikinti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Naikinti rankinius tarpus" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgstr "Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, kuriose dėstyti tekstą." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Teksto iÅ¡dėstymas rėmuose" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Dėstytas tekstas" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Dėstyto teksto pavertimas paprastu tekstu" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Pažymėjime nėra objektų, kuriuos galima paversti kreivėmis." + +#: ../src/text-context.cpp:444 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." + +#: ../src/text-context.cpp:446 +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." + +#: ../src/text-context.cpp:501 +msgid "Create text" +msgstr "Kurti tekstą" + +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Nematomi simboliai" + +#: ../src/text-context.cpp:540 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Unikodo simbolio įvedimas" + +#: ../src/text-context.cpp:575 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:577 +#: ../src/text-context.cpp:852 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unikodas (Enter, jei simbolis tinka): " + +#: ../src/text-context.cpp:652 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:684 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." + +#: ../src/text-context.cpp:697 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" + +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Dėstyto teksto kÅ«rimas" + +#: ../src/text-context.cpp:701 +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas nesukurtas." + +#: ../src/text-context.cpp:837 +msgid "No-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" + +#: ../src/text-context.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Neperkeliamas tarpas" + +#: ../src/text-context.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Daryti uždarą" + +#: ../src/text-context.cpp:894 +msgid "Make italic" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:933 +msgid "New line" +msgstr "Nauja linija" + +#: ../src/text-context.cpp:967 +msgid "Backspace" +msgstr "Trynimas" + +#: ../src/text-context.cpp:1015 +msgid "Kern to the left" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1040 +msgid "Kern to the right" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1065 +msgid "Kern up" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1091 +msgid "Kern down" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/text-context.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/text-context.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/text-context.cpp:1214 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" + +#: ../src/text-context.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/text-context.cpp:1371 +msgid "Paste text" +msgstr "Ä®klijuoti tekstą" + +#: ../src/text-context.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new paragraph." +msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." + +#: ../src/text-context.cpp:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." + +#: ../src/text-context.cpp:1615 +#: ../src/tools-switch.cpp:190 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "Spustelkite, kad pažymėtumėte ar pradėtumėte naują tekstą, tempkite, kad sukurtumėte dėstomo teksto rėmą; tada veskite tekstą." + +#: ../src/text-context.cpp:1725 +msgid "Type text" +msgstr "Teksto įvedimas" + +#: ../src/text-editing.cpp:40 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:130 +msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." +msgstr "Norėdami redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba tempdami pažymėkite mazgus, tada tempkite keičiamus mazgus ir liestines. Spustelėkite objektą, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:136 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:142 +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "Tempkite, kad sukurtumėte stačiakampį. Tempkite kampus, jei norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:154 +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "Tempkite, kad sukurtumėte elipsę. Tempkite valdiklius, jei norite kurti arką ar segmentą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:160 +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." +msgstr "Tempkite, kad sukurtumėte žvaigždę. Tempkite valdiklius, jei norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:166 +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." +msgstr "Tempkite, kad sukurtumėte spiralę. Tempkite valdiklius, jei norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." + +#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." +msgstr "Tempkite, kad nubrėžtumėte ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." + +#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "Spustelkite, kad pradėtumėte brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." + +#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "Tempkite, kad sukurtumėte kaligrafinį potėpį. Naudokite rodyklių klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." + +#: ../src/tools-switch.cpp:196 +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "Tempkite ar dukart spustelkite, kad sukurtumėte gradientą pažymėtuose objektuose, redagavimui naudokite valdiklius." + +#: ../src/tools-switch.cpp:202 +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgstr "Spustelkite ar žymėkite zoną, kad padidintumėte mastelį. Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." + +#: ../src/tools-switch.cpp:214 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos norėdami sukurti jungtį." + +#: ../src/tools-switch.cpp:220 +msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Drag to erase." +msgstr "Nuoroda į %s" + +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Tyrimas: %d. %ld mazgų" + +#: ../src/trace/trace.cpp:71 +#: ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 +#: ../src/trace/trace.cpp:243 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" + +#: ../src/trace/trace.cpp:106 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." + +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ paveikslėlio" + +#: ../src/trace/trace.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" + +#: ../src/trace/trace.cpp:334 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Negalimas SIOX rezultatas" + +#: ../src/trace/trace.cpp:439 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Tyrimas: nėra aktyvaus dokumento" + +#: ../src/trace/trace.cpp:462 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Tyrimas: vaizdas neturi taÅ¡kinės informacijos" + +#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Tirti Vaizdą..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:571 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo tyrimas" + +#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Tyrimas baigtas. Sukurta %ld mazgų" + +#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:224 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1218 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +msgid "Push path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Pasikartojimas:" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Niekas nenukopijuota." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:518 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:552 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objekto _savybės" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +msgid "_Select This" +msgstr "Pa_žymėti" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +msgid "_Create Link" +msgstr "Kurti _nuorodą" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Priskirti alfa" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Release Clip" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Kurti _Nuorodą" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Sekti nuoro_da" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Å alinti n_uorodą" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Vaizdo savybės" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Keisti užpildą..." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Užpildas ir linija" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Apie Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" +msgstr "A_pie" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autoriai" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Vertėjai" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andrius R. (knutux@gmail.com)\n" +"Domas Jokubauskis (domasj@gmail.com)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +msgid "Align" +msgstr "Lygiuoti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +msgid "Distribute" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "gap|H:" +msgstr "Galai:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Naikinti persidengimus" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6904 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "IÅ¡dėstyti jungčių tinklą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 +msgid "Unclump" +msgstr "IÅ¡dėstymo sutvarkymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Atsitiktinis pozicijų pakeitimas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Dėstyti" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Connector network layout" +msgstr "Jungčių tinklo iÅ¡dėstymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Nodes" +msgstr "Mazgai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +msgid "Relative to: " +msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Align left edges" +msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Center objects horizontally" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Align right sides" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Align top edges" +msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Lygiuoti apačias" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "IÅ¡dėstymo sutvarkymas: iÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti atstumus tarp briaunų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai nepersidengtų" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Tvarkingai iÅ¡dėstyti pažymėtų jungčių tinklą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Lygiuoti pažymėtus mazgus vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Paskirstyti pažymėtus mazgus vertikaliai" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +msgid "Last selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "First selected" +msgstr "Pirmasis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Biggest object" +msgstr "Slėpti objektą" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Smallest object" +msgstr "Objekto ID nustatymas" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#. TRANSLATORS: calligraphic pen type +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3 +msgid "Dip pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: calligraphic pen type +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Tamsiau" + +#. TRANSLATORS: calligraphic pen type +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "Grupė" + +#. TRANSLATORS: calligraphic pen type +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "Kraipymas:" + +#. TRANSLATORS: calligraphic pen type +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: calligraphic pen type +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Pasirinkite failo vardą" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +msgid "Messages" +msgstr "PraneÅ¡imai" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Sekti pagalbinius praneÅ¡imus" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Release log messages" +msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaduomenys" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core įraÅ¡ai" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Show page _border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir taÅ¡kinių vaizdų eksportavime)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Border _color:" +msgstr "Rėmelio _spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Page border color" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standartiniai _vienetai:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show _guides" +msgstr "Rodyti _gaires" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Paslėpti ar rodyti gaires" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_Klijuoti gaires tempiant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Gairių _spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Grid|_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Create new grid." +msgstr "Kurti naują tinklelį." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "_Remove" +msgstr "Å _alinti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Å alinti pažymėtą tinklelį." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Grids" +msgstr "Tinkleliai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +msgid "Snap" +msgstr "Klijavimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Color Management" +msgstr "Spalvų valdymas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Scripting" +msgstr "Scenarijai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "Border" +msgstr "Rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Klijavimo a_tstumas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Klijuoti tik kai _arčiau nei:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap" +msgstr "Visada klijuoti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Klijavimo atstumas ekrano taÅ¡kais klijavimui prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Visada klijuoti prie objektų nepriklausomai nuo atstumo iki jų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "Jei įjungta, objektai klijuojami prie kitų objektų tik jei jie yra žemiau nurodytu atstumu" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Klijavimo at_stumas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Klijuoti tik kai a_rčiau nei:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Klijavimo atstumas ekrano taÅ¡kais klijavimui prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Visada klijuoti prie tinklelių nepriklausomai nuo atstumo iki jų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "Jei įjungta, objektai klijuojami prie tinklelio linijos tik jei jie yra žemiau nurodytu atstumu" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Klijavimo atst_umas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Klijuoti tik kai arči_au nei:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Klijavimo atstumas ekrano taÅ¡kais klijavimui prie gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Visada klijuoti prie gairių nepriklausomai nuo atstumo iki jų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Jei įjungta, objektai klijuojami prie gairės tik jei jie yra žemiau nurodytu atstumu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Klijavimas prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Klijavimas prie tinklelių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Klijavimas prie gairių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Spalvų profilių aplankas (%s) nepasiekiamas." + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Link Color Profile" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "PaÅ¡alinti susietą spalvų profilį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Susieti spalvų profiliai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "Prieinami spalvų profiliai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 +msgid "Link Profile" +msgstr "Susieti profilį" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilio pavadinimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +msgid "External script files:" +msgstr "IÅ¡oriniai scenarijų failai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 +msgid "Filename" +msgstr "Failo vardas" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +msgid "Add external script..." +msgstr "Pridėti iÅ¡orinį scenarijų..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735 +msgid "Creation" +msgstr " KÅ«rimas " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +msgid "Defined grids" +msgstr "Nustatyti tinkleliai" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946 +msgid "Remove grid" +msgstr "Å alinti tinklelį" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +msgid "No preview" +msgstr "Nėra peržiÅ«ros" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +msgid "Enable preview" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Visi Inkscape failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +msgid "All Files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Images" +msgstr "Visi grafiniai failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "All Vectors" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Visos rÅ«Å¡ys" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti failo plėtinį" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Spėti iÅ¡ plėtinio" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "AukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Pari_nkti" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "ApraÅ¡ymas" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildas" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Linijos spalva" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Linijos _forma" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Grafinis vaizdas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ paveikslėlio" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Pasu_kimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinatė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinatė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z koordinatė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "TaÅ¡kai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +msgid "New light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dubliuoti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtrai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +msgid "_Effect" +msgstr "_Efektas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +msgid "Connections" +msgstr "Jungtys" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "No filter selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Pažymėjimo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Value(s):" +msgstr "ReikÅ¡mė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Operator:" +msgstr "KÅ«rėjas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K1:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K2:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K3:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "K4:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Užpildomo stačiakampio aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "Kreivės" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "BÅ«das" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Kvadratiniai" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "RyÅ¡ys" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Kelti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Delta X:" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Delta Y:" +msgstr "Å alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "Punkto spalva" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Skatinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "Seed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Å alinti atributą" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +msgid "Unit:" +msgstr "Vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Kampas (laipsniais):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Stumti liniją reliatyviai dabartiniai padėčiai" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "_Vaizdo Savybės" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +msgid "Guideline" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Gairė" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Tik pažymėjimo ar viso dokumento peržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Perskaičiuoti ikonas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Čiupimo jautrumas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "pixels" +msgstr "taÅ¡kelių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Kaip arti pelės (ekrano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų pažymimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip tempimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; su Shift slenka horizontaliai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+rodyklės" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Slinkti per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Greitėjimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 – jokio greitėjimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatinė slinktis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 – automatinė slinktis iÅ¡jungta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 +msgid "Threshold:" +msgstr "Riba:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu automatinė slinktis; teigiama – už ribos, neigiama – bÅ«nant vaizde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Rodyklės juda per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +msgstr "Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar mazgai pastumiami tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "< ir > tempia per:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar mazgai tempiami tokiu dydžiu (taÅ¡keliais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta – 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki 180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Pasukama po" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +msgid "degrees" +msgstr "laipsnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu dydžiu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as keičia kastelį tokiu daugikliu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Leisti gradiento koregavimą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti gradiento keitimo valdiklius" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik iÅ¡ vieno objekto." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Kuriant objektą naudojama:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "Last used style" +msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių mygtuku." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Take from selection" +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Tools" +msgstr "Ä®rankiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Average all sketches" +msgstr "Vidutinė kokybė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Plotis absoliučiais vienetais" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Select new path" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nejungti jungčių prie teksto objektų" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Selector" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Kai keičiama, rodyti:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Objects" +msgstr "Objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Box outline" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Mark" +msgstr "Žymė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Box" +msgstr "KontÅ«ras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Node" +msgstr "Mazgas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Path outline:" +msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Path outline flash on mouse-over" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Flash time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path." +msgstr "" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Paint objects with:" +msgstr "Kuriant objektą naudojama:" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 +#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Shapes" +msgstr "Formos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch." +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Pen" +msgstr "PieÅ¡tukas" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio – atrodo vienodai ekrane" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Užpildymo įrankis" + +#. LPETool +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Ä®rankiai" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientas" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Connector" +msgstr "Jungtis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Jei įjungta, jungties prijungimo taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipetė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Dockable" +msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Dialogams rodyti užvėrimo ikoną" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Normal" +msgstr "Ä®prastas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresyvus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Saugoti lango geometriją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia geriau" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Dialog Transparency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios slankjuostės)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Stumiami lygiagrečiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Nejudinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Stumiami pagal transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Are unlinked" +msgstr "AtriÅ¡ami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Are deleted" +msgstr "Å alinami" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." +msgstr "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Clones" +msgstr "Klonai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo kreivę ar kaukę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "IÅ¡jungus žemiausiai esantis objektas bus naudojamas kaip kirpimo kreivė ar kaukė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar kaukę po pritaikymo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Karpymo ir kaukių taikymas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformuoti gradientus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizuojant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "Preserved" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų užapvalinimą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei linijos gradientus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei linijos raÅ¡tus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Saugoti transformacijas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" atributo." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformacijos" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Geriausia kokybė (lėčiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Geresnė kokybė (lėčiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Average quality" +msgstr "Vidutinė kokybė" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Blogesnė kokybė (greičiau)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Blogiausia kokybė (greičiausiai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "Geriausia kokybė, bet vaizdavimas gali bÅ«ti labai lėtas, kuomet rodomas didelis vaizdas (taÅ¡kinio vaizdo eksportavimui visada naudojama geriausia kokybė)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Geresnė kokybė, bet lėtesnis vaizdavimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Vidutinė kokybė, priimtina vaizdavimo sparta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Blogesnė kokybė (galimos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas greičiau" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Blogiausia kokybė (rimtos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas greičiausiai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Å alinti atributą" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Nužymėti keičiant sluoksnį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose sluoksniuose" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Selecting" +msgstr "Žymėjimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library serverio adresas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." +msgstr "Open Clip Art Library webdav serverio pavadinimas. Jis yra naudojamas importo ir eksporto iÅ¡/į OCAL funkcijoms." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Library naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Naudotojo vardas, naudojamas prisijungimui prie Open Clip Art Library." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Library slaptažodis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Slaptažodis, naudojamas prisijungimui prie Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +msgid "Import/Export" +msgstr "Importavimas/eksportavimas" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Procentas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "Device profile:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "Black point compensation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "IÅ¡laikant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +msgid "Color management" +msgstr "Spalvų valdymas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "Pradžia _X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "Pradžia _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Tarpo _plotis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Grid line color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Use named colors" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Ä®traukos didinimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Path data" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Numbers" +msgstr "Mazgų numeravimas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Mažiausias dydis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG iÅ¡vestis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "System default" +msgstr "Padaryti standartiniu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "German (de)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Greek (el)" +msgstr "Žalias kanalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "English (en)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "French (fr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Italian (it)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nauja linija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "maži" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Interpoliacijos žingsniai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Didžiausias kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo meniu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interpoliacija" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "_Autoriai" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Gradiento redaktorius" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +msgid "Bitmaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Kalba" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "Kalba" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "Kalba" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės atsistato nustatytas koeficientas." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "(requires restart)" +msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +msgid "User config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "System config: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Sistema" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "DATA: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "I_D: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +msgid "Icon theme: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "System info" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +msgid "Misc" +msgstr "Ä®vairÅ«s" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "VirÅ¡ dabartinio" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Po dabartiniu" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Padaryti vidiniu sluoksniu" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Kur sukurti:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Keisti sluoksnio pavadinimą" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Sluoksnio pervadinimas" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas pakeistas" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Sukurti sluoksnį" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "_Kurti" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Naujas sluoksnis sukurtas." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Sluoksnio rodymas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Sluoksnio slėpimas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Sluoksnio užrakinimas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Sluoksnio atrakinimas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "_Sluoksnis" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "VirÅ¡un" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 +msgid "Up" +msgstr "AukÅ¡tyn" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 +msgid "Dn" +msgstr "Žemyn" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +msgid "Apply new effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Effect list" +msgstr "_Efektai" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +msgid "No effect applied" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "KrÅ«va" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Naudojama" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Nenaudojama" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinuota" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Perskaičiuoti" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "ParuoÅ¡ta." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +msgid "Search for:" +msgstr "PaieÅ¡kos frazė:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Nėra failų, atitinkančių jÅ«sų paieÅ¡ką" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +msgid "Search" +msgstr "IeÅ¡koti" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +msgid "Files found" +msgstr "Rasti failai" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "TaÅ¡kas" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Generavimas" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Vykdyti Perl" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Vykdyti Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Vykdyti Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skriptas" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "IÅ¡vestis" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +msgid "glyph" +msgstr "" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Å alinti stačiakampį" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Glyph name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +msgid "Matching string" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Unikodo simbolio įvedimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "IÅ¡valyti reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Å rifto tipas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Å riftas" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Å riftas" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "_Brėžinys" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Imčių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#, c-format +msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "VirÅ¡elis" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Change color definition" +msgstr "Puslapi_o kryptis:" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Be linijos" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Remove fill color" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Linijos spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Užpildo spalvos parinkimas iÅ¡ paletės" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palečių katalogas (%s) nepasiekiamas." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Eilutės:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią objektą" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Lygiuotė:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Stulpeliai:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Vienodas plotis" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią objektą" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Talpinti pažymėjimo ribose" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Tarpai tarp eilučių (taÅ¡kais)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taÅ¡kais)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "RyÅ¡kumas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Vienas tyrimas: kuriama viena kreivė" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "KraÅ¡tų aptikimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny optimalų kraÅ¡tų aptikimo algoritmą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Spalvos skaičiaus sumažinimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Spalvos:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertuoti vaizdą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "RyÅ¡kumo lygiai" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Žingsnių:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Norimas kiekis skanavimų" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Pilkiai" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Taip pat kaip ir spalvos, tik rezultatas paverčiamas į pilkumo tonus" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Vaizdui taikyti Gauso suliejimą prieÅ¡ tiriant" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Krauti kreives" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Deda vieną kreivę ant kitos virÅ¡aus (nelieka tarpų). Jei nepažymėta, kreivės dėliojamos Å¡alia viena kitos (paprastai su tarpais)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Å alinti foną" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Po tyrimo Å¡alinti žemiausią sluoksnį (foną)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Keletas tyrimų: kuriama kreivių grupė" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "BÅ«das" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Slopinti dėmeles" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignoruoti smulkius vaizdo taÅ¡kus (dėmeles)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Å alinti dėmeles, kurių dydis mažesnis už šį taÅ¡kų skaičių" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Glotninti kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Apvalinti aÅ¡trius vaizdo kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Padidinkite šį dydį, jei norite labiau apvalinti kampus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimizuoti kreives" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "Bandyti optimizuoti kreives sujungiant gretimus Bezier kreivės segmentus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Jei norite sumažinti gaunamų mazgų skaičių naudojant agresyvesnę optimizaciją, padidinkite pakantumą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Pakantumas:" + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Padėka kÅ«rėjams" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX priekinio plano iÅ¡skyrimas" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Padengia SIOX algoritmu iÅ¡rinkto priekinio plano plotą" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "PeržiÅ«rėti tarpinį vaizdą, atitinkantį JÅ«sų nustatymus, bet nevykdyti vaizdo tyrimo" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "PeržiÅ«ra" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Vykdyti skanavimą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontaliai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikaliai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas – reliatyviai ar į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Plotis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_AukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "_Kampas" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas – pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformavimo matricos elementas A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformavimo matricos elementas B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformavimo matricos elementas C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformavimo matricos elementas D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformavimo matricos elementas E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformavimo matricos elementas F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "_Reliatyvus pokytis" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip – perkelti į tam tikrą vietą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Keisti _dydį proporcingai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Keisti dabartinę _matricą" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip – dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "IÅ¡_tempti/sutraukti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Sukti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Kreivinti" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" +msgstr "_Matrica" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Taikyti transformaciją" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Transformavimo matricos pakeitimas" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų stumdymui ar keitimui." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus prieÅ¡ uždarant?\n" +"\n" +"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Uždaryti _nesaugant" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +msgstr "" +"„%s“ buvo iÅ¡saugota formatu (%s), kuris gali bÅ«ti netinkamas JÅ«sų dokumentui laikyti. Tai gali reikÅ¡ti JÅ«sų dokumento duomenų praradimą!\n" +"\n" +"Ar norite Å¡ią bylą saugoti kitu formatu?" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "_Blend mode:" +msgstr "galinis mazgas" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "B_lur:" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Užrakinti ar atrakinti sluoksnį" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Dabartinis sluoksnis" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 +msgid "(root)" +msgstr "(nėra)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Uždara" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "U_nits:" +msgstr "_Vienetai:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Width of paper" +msgstr "Lapo plotis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "Height of paper" +msgstr "Lapo aukÅ¡tis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "P_age size:" +msgstr "P_uslapio dydis:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Puslapio padėtis:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +msgid "_Landscape" +msgstr "_gulsčias" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "_Portrait" +msgstr "_stačias" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +msgid "Custom size" +msgstr "Kitas dydis" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +msgid "Set page size" +msgstr "Puslapio dydis" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "SąraÅ¡as" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "swatches|Size" +msgstr "Ä®klijuoti dydį" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "tiny" +msgstr "smulkus" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "maži" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgid "large" +msgstr "dideli" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "milžiniÅ¡ki" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "swatches|Width" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "narrower" +msgstr "Leisti" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "wide" +msgstr "Slėpti" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "wider" +msgstr "Slėpti" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "_Fonas" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei raÅ¡tai bus prarasti." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, kaip vaizduojamas ekrane." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Užpildas:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Linija:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "N:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "n. d." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Nėra užpildo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Nėra linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "RaÅ¡tas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas tiesinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Linijai naudojamas spindulinis gradientas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Ä®vairu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Skirtingi užpildai" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Skirtingos linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Nėra" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +msgid "Unset fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "d" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Keisti užpildą..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Paskutinė naudota spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Ä®klijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Nepermatomas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Nepermatoma linija" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "Be užpildo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Be linijos" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Užpildas vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Invert fill" +msgstr "Nenurodytas užpildas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Invert stroke" +msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "White fill" +msgstr "Balta" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "White stroke" +msgstr "Keisti liniją..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Black fill" +msgstr "Juoda" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Black stroke" +msgstr "Linija vientisa spalva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Paste fill" +msgstr "Užpildas raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Paste stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Change stroke width" +msgstr "Keisti linijos storį" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (vidutinis)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (permatoma)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (nepermatoma)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +#, c-format +msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +#, c-format +msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, c-format +msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Linijos storis" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +msgid "sliders|Link" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "Gradientas T" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "Gradientas S" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Užpildas: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linija: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linijos storis: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "0:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "0:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Nepermatomumas: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[1] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" +msgstr[2] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, kad atskirtumėte" + +#: ../src/verbs.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." + +#: ../src/verbs.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1172 +#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." + +#: ../src/verbs.cpp:1201 +#: ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." + +#: ../src/verbs.cpp:1202 +msgid "Layer to top" +msgstr "Sluoksnis iki virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:1206 +msgid "Raise layer" +msgstr "Pakelti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1209 +#: ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." + +#: ../src/verbs.cpp:1210 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Sluoksnis iki apačios" + +#: ../src/verbs.cpp:1214 +msgid "Lower layer" +msgstr "Nuleisti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." + +#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1255 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "Å alinti sluoksnį" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." + +#: ../src/verbs.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" + +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikalus atspindys" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Atrakinti visus objektus dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Atrakinti visus objektus visuose sluoksniuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Rodyti visus objektus dabartiniame sluoksnyje" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Rodyti visus objektus visuose sluoksniuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atverti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "At_mesti" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "IÅ¡_saugoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "IÅ¡saugoti ko_piją..." + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "IÅ¡saugoti dokumento kopiją kitu pavadinimu" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "Spausdinti dokumentą" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Val_yti apraÅ¡us" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (gradientus, kirpimo kreives) iÅ¡ <defs> elemento" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" + +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importuoti..." + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą taÅ¡kinį vaizdą ar SVG dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Eksportuoti taÅ¡kinį _vaizdą.." + +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Export To Open Clip Art Library" +msgstr "Eksportuoti į Open Clip Art Library" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Kitas langas" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Praeit_as langas" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "IÅ¡_eiti" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Užbaigti programos darbą" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "_IÅ¡kirpti" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "Ä®k_lijuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės žymekliu arba įklijuoti tekstą" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Ä®klijuoti _stilių" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Ä®klijuoti _plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Ä®klijuoti _aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Ä®klijuoti aukÅ¡tį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Ä®klijuoti v_ietoje" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Ä®klijuoti kreivės _efektą" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto kreivės efektą" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +#, fuzzy +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Remove Filters" +msgstr "PaÅ¡alinti filtrus" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "PaÅ¡alinti visus pažymėto objekto filtrus" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Å alinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_Dubliuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Kurti klo_ną" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonuoti pažymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "At_riÅ¡ti kloną" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "Rasti _originalą" + +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objektai į žy_melę" + +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Pažymėjimą paversti į linijos žymelę" + +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objektai į ga_ires" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "Pažymėtus objektus paversti į kolekciją gairių, kurios sutampa su tų objektų kraÅ¡tais" + +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ ob_jektų" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji objektai) sudaro raÅ¡tą" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "_Objektai iÅ¡ raÅ¡to" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Å alinti visk_ą" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "_Pažymėti viską" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Pažymėti viską dokumente" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Pažymėti visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose esančius objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Apversti _žymėjimą" + +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Apversti pažymėjimą – pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Apversti žym_ėjimą dokumente" + +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Apversti pažymėjimą visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose – pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Å alinti elementą" + +#: ../src/verbs.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "Atž_ymėti" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" + +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_Gairės aplink puslapį" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "_Kelti iki virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" + +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Leisti į apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "_Pakelti" + +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" + +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "_Nuleisti" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" + +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupuoti" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" + +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Dėti ant kreivės" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Nuimti nuo kreivės" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Naikinti rankinius t_arpus" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" + +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "_Sąjunga" + +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" + +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "Sa_nkirta" + +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "_Atimtis" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_IÅ¡skyrimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) – lieka tik tos dalys, kurios yra tik vienoje kreivėje" + +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "_Dalinimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "_Karpyti kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia krevę. Taip pat nuimamas užpildas" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" + +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti vienu taÅ¡keliu" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" + +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "Ä®t_raukti" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" + +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Ä®traukti vienu taÅ¡keliu" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" + +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Ä®traukti 10px" + +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Di_naminis iÅ¡pÅ«timas" + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Susietas iÅ¡pÅ«ti_mas" + +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" + +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _linijos" + +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Paversti liniją kreive" + +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "S_upaprastinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinanti nereikalingus mazgus)" + +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "Apv_ersti" + +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Tirti taÅ¡kinį vaizdą..." + +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "TaÅ¡kinį vaizdą iÅ¡tyrus sukurti vieną ar daugiau kreivių" + +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Kurti _taÅ¡kinę kopiją" + +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportuoti pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "Ap_jungti" + +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Dalinti" + +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" + +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Eilutės ir stulpeliai..." + +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "IÅ¡dėlioti pažymėtus objektus į lentelę" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Naujas sluoksnis..." + +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Sukurti naują sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Pervadinti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Ä® _aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Ä® ž_emesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Pe_rkelti į aukÅ¡tesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" + +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Per_kelti į žemesnį sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" + +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Sluoksnis iki _virÅ¡aus" + +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" + +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Sluoksnis iki apač_ios" + +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" + +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Pak_elti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Nu_leisti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2454 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Å alin_ti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2455 +#, fuzzy +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Elemento dubliavimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Å alin_ti sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/verbs.cpp:2458 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" + +#: ../src/verbs.cpp:2459 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Pasukti _90°" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" + +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Atsukti 9_0°" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Naikinti _transfomacijas" + +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" + +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Kreivė iÅ¡ _objekto" + +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" + +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Dėstyti _rėmuose" + +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą tekstą" + +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "IÅ¡i_mti iÅ¡ rėmų" + +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" + +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "_Horizontalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "_Vertikalus atspindys" + +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" + +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro objektas)" + +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "Žvaigždės" + +#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "At_riÅ¡ti" + +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" + +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Uždaroma kreivė" + +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "Mazgai" + +#: ../src/verbs.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Mazgų redagavimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Stačiakampiai ir kvadratai" + +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Kurti 3D dėžes" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2521 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Gradientų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Mastelio keitimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2529 +#, fuzzy +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Jungčių režimas" + +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Taisa" + +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +#, fuzzy +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" + +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Žymėjimo įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Atverti žymėjimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Atverti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Stačiakampių įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Atverti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Trimatės dėžutės nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Elipsių įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Atverti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Atverti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiralių įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Atverti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "PieÅ¡tuko įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Atverti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "RaÅ¡iklio įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Atverti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kaligrafijos įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Ativerti kaligrafijos įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Teksto įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Atverti teksto įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Gradiento įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Atverti gradiento įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Atverti mastelio keitimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipetės įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Atverti pipetės įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Atverti jungčių įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Užpildymo įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Atidaryti užpildymo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +#, fuzzy +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Atverti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" + +#: ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Atverti mastelio keitimo įrankio nustatymus" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "Didinti mastelį" + +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "Didinti mastelį" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Mažinti mastelį" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "Mažinti mastelį" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Liniuotės" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" + +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Slankjuostė" + +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "_Tinklelis" + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Paslėpti ar parodyti tinklelį" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "_Gairės" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo liniuotės)" + +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Kitas mastelis" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje vėlesnį " + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Buvęs mastelis" + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Keisti mastelį į istorijoje ankstesnį " + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Mastelis 1:_1" + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Mastelis 1:_2" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Keisti mastelį į 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Mastelis 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Keisti mastelį į 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Visame _ekrane" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "_Dubliuoti langą" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Atverti naują langą su Å¡iuo dokumentu" + +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_New View Preview" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "New View Preview" +msgstr "" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "Ä®_prastas" + +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +#, fuzzy +msgid "No _Filters" +msgstr "_Filtrai" + +#: ../src/verbs.cpp:2612 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "_Eskizas" + +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" + +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Perjungti" + +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" + +#: ../src/verbs.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Uždaryti šį dokumentą" + +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "_Piktogramos peržiÅ«ra" + +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" + +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" + +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" + +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" + +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape nustatymai..." + +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Keisti bendras Inkscape programos nustatymus" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumento nustatymai..." + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumento m_etaduomenys..." + +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Užpildas ir linija..." + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Spalvų paletė..." + +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" -#: ../src/sp-use.cpp:308 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klonas of: %s" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_macija..." -#: ../src/sp-use.cpp:312 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Paklydęs klonas" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: keisti kampą žingsniu" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "L_ygiuoti ir rikiuoti..." -#: ../src/spiral-context.cpp:335 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" -#: ../src/spiral-context.cpp:439 -#, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Veiksmų istorija..." -#: ../src/splivarot.cpp:99 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "Veiksmų istorija" -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, atimties, ar kirpimo operacijas." +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Tekstas ir Å¡riftas..." -#: ../src/splivarot.cpp:122 -#: ../src/splivarot.cpp:137 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" -#: ../src/splivarot.cpp:167 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML redaktorius..." -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:547 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Pažymėkite kreivę, kurios linijos kontÅ«ras verčiamas kreive." +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:741 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima versti kreive." +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rasti..." -#: ../src/splivarot.cpp:825 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Pažymėtas objektas nėra kreivė, įtraukimas/iÅ¡pÅ«timas negalimas." +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/splivarot.cpp:1033 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." +#: ../src/verbs.cpp:2656 +#, fuzzy +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "Pakeisti tekstą..." -#: ../src/splivarot.cpp:1250 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima įtraukti ar iÅ¡pÅ«sti." +#: ../src/verbs.cpp:2657 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/splivarot.cpp:1383 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Pažymėkite paprastinamą kreivę." +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1410 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurias galima bÅ«tų supaprastinti." +#: ../src/verbs.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" -#: ../src/star-context.cpp:343 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikymas" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "P_raneÅ¡imai..." -#: ../src/star-context.cpp:448 -#, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" -#: ../src/star-context.cpp:449 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skript_ai..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "Vykdyti skriptus" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. Spauskite Shift+D, kad rasti pririÅ¡tą kreivę." +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Rodyti/slėpti d_ialogus" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "Dėstyto teksto negalima kelti ant kreivės. Pirma dėstytą tekstą paverskite paprastu." +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Parodyti ar paslėpti vieną ar kitą dialogą" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite stačiakampį kreive." +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Dėstyti klonus..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:168 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Kurti ir pagal pasirinktas kÅ«rimo parametrus iÅ¡dėstyti keletą klonų" -#: ../src/text-chemistry.cpp:190 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objekto savybės..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -#: ../src/text-chemistry.cpp:238 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite naikinti." +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" -#: ../src/text-chemistry.cpp:259 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, kuriose dėstyti tekstą." +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Skubiosios žinutės..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "Jabber momentinių žinučių klientas" -#: ../src/text-context.cpp:448 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." +#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" -#: ../src/text-context.cpp:526 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Nematomi simboliai" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/text-context.cpp:575 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Ä®skiepiai..." -#: ../src/text-context.cpp:577 -#: ../src/text-context.cpp:833 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/text-context.cpp:654 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Sluoksniai..." -#: ../src/text-context.cpp:686 -#: ../src/text-context.cpp:1424 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "Rodyti sluoksnus" -#: ../src/text-context.cpp:697 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Kreivės efektai..." -#: ../src/text-context.cpp:700 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas nesukurtas." +#: ../src/verbs.cpp:2683 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/text-context.cpp:819 -msgid "No-break space" -msgstr "Neperkeliamas tarpas" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Filtrų redaktorius..." -#: ../src/text-context.cpp:1422 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Spustelkite, kad pažymėti ar pradėti naują tekstą, tempkite, kad sukurti dėstomo teksto rėmą; tada spausdinkite." +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG Å¡riftų redaktorius..." -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Kad redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba tempdami pažymėkite siÅ«les, tada tempkite keičiamas siÅ«les ir leistines. Spustelėkite objektą, kad pažymėti." +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Redaguoti SVG Å¡riftus" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti stačiakampį. Tempkite kampus, jei norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėti." +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Apie įskie_pius" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti elipsę. Tempkite siÅ«les, jei norite daryti arką ar segmentą. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti žvaigždę. Tempkite siÅ«les, jei norite keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "Apie a_tmintį" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti spiralę. Tempkite siÅ«les, jei norite keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Tempkite kad sukurti ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Apie Inkscape" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Spustelkite kad pradėti brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "Tempkite kad pieÅ¡ti dailiraščiu. Naudokite rodyklių klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _pradmenys" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Tempkite ar du kart spustelkite kad sukurti perėjimą pažymėtuose objektuose, naudokite siÅ«les redagavimui." +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Spustelkite ar žymėkite zoną kad padidinti mastelį. Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _figÅ«ros" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos kad sukurti ryšį." +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Tyrimas: %d. %ld siÅ«lių" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/trace/trace.cpp:54 -#: ../src/trace/trace.cpp:118 -#: ../src/trace/trace.cpp:126 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" -#: ../src/trace/trace.cpp:89 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: vaizdo ty_rimas" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Patarimai apie taÅ¡kinio vaizdo vertimą vektoriniu" -#: ../src/trace/trace.cpp:311 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: kal_igrafija" -#: ../src/trace/trace.cpp:332 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Informacija apie kaligrafijos įrankį" -#: ../src/trace/trace.cpp:464 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Apie grafi_ką" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Apie Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "A_pie" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Gudrybės" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "_Autoriai" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -msgid "_Translators" -msgstr "_Vertėjai" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension" +msgstr "Apie įskie_pius" + +#: ../src/verbs.cpp:2718 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą su tais pačiais nustatymais" + +#: ../src/verbs.cpp:2719 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Taikytas efektas..." + +#: ../src/verbs.cpp:2720 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "_Licencija" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Priderinti puslapio dydį prie dabar pažymėtų objektų" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All" +msgstr "Atrakinti visus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimali vertikali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Atrakinti viską visuose sluoksniuose" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All" +msgstr "Rodyti viską" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align" -msgstr "Lygiuoti" +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Rodyti viską visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -msgid "Distribute" -msgstr "Dėstyti" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Naikinti persidengimus" +#: ../src/verbs.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Be užpildo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -msgid "Connector network layout" -msgstr "saryÅ¡ių tinklo iÅ¡dėstymas" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -msgid "Nodes" -msgstr "SiÅ«lės" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Punktyras" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -msgid "Relative to: " -msgstr "Atskaitos taÅ¡kas:" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inius objektų Å¡onus pagal kairę atskaitos objekto pusę" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų stumdymui ar keitimui." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align left sides" -msgstr "Lygiuoti kairį Å¡oną" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -msgid "Align right sides" -msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Lygiuoti kairius objektų Å¡onus pagal deÅ¡inę atskaitos objekto pusę" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s – Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Lygiuoti objektų apačias pagal atskaitos objekto viršų" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "nėra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -msgid "Align tops" -msgstr "Lygiuoti virÅ¡us" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Å alinti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centruoti horizontalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Change fill rule" +msgstr "Nepermatomas užpildas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Lygiuoti apačias" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Lygiuoti objektų virÅ¡us pagal atskaitos objekto apačią" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Užpildo gradiento nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Lygiuoti vertikaliai pagal teksto liniją" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Užpildo raÅ¡to nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Lygiuoti horizontaliai pagal teksto liniją" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Å rifto tipas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Daryti vienodus horizontalius tarpus tarp objektų" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Dėstyti kaires puses vienodu atstumu" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "Å rifto dydis:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Dėstyti horizontalius centrus vienodu atstumu" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Dėstyti deÅ¡ines puses vienodu atstumu" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti gradientą atspindint ar tiesiogiai" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Daryti vienodus vertikalius tarpus tarp objektų" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +msgid "reflected" +msgstr "atspindint" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Dėstyti virÅ¡us vienodu atstumu" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +msgid "direct" +msgstr "paprastas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Dėstyti vertikalius centrus vienodu atstumu" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +msgid "Repeat:" +msgstr "Pasikartojimas:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Dėstyti apačias vienodu atstumu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Gradiento priskyrimas objektui" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją horizontaliai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Nėra gradientų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niekas nepažymėta" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Dėstyti centrus atsitiktinai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Pažymėjimas be gradientų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "IÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti atstumus tarp briaunų" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Keletas gradientų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai nepersidengtų" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Keisti gradiento punktus" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +msgid "New:" +msgstr "Kurti:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "IÅ¡dėstyti saryÅ¡ių tinklą" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Kurti tiesinį gradientą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) gradientą" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Lygiuoti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "taikyti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Paskirstyti pažymėtas siÅ«les horizontaliai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Taikyti gradientą užpildui" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Paskirstyti pažymėtas siÅ«les vertikaliai" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Taikyti gradientą linijai" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Last selected" -msgstr "Paskutinis pažymėtas" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Change:" +msgstr "Keisti:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "First selected" -msgstr "Pirmasis pažymėtas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Dokumentas nepasirinktas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -msgid "Biggest item" -msgstr "Didžiausias objektas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Dokumente nėra gradientų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 -msgid "Smallest item" -msgstr "Mažiausias objektas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Pažymėjime nėra gradientų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Gradientas be punktų" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 -msgid "Drawing" -msgstr "PieÅ¡inys" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Gradiento spalvos postÅ«mio pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaduomenys" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 +msgid "Add stop" +msgstr "Pridėti punktą" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Pridėti naują gradiento taÅ¡ką" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 +msgid "Delete stop" +msgstr "Trinti punktą" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Trinti dabartinį gradiento taÅ¡ką" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Lygiavimas" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "PostÅ«mis:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap" -msgstr "Klijavimas" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +msgid "Stop Color" +msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Fonas" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradiento redaktorius" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Background color" -msgstr "Fono spalva" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Gradiento spalvos pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir grafinių vaizdų eksportavime)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Be spalvos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "Show page _border" -msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Tiesinis gradientas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Spindulinis gradientas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Neapibrėžta spalva – objekto spalvą lems tėviniai objektai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Border _color:" -msgstr "Rėmelio _spalva" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Page border color" -msgstr "Puslapio rėmelio spalva" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies kryptis prieÅ¡inga)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Puslapio rėmelio spalva" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Nėra objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standartiniai _vienetai:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Spalva neapibrėžta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." +msgstr "Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ pažymėjimo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Border" -msgstr "Rėmelis" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -msgid "_Show grid" -msgstr "_Rodyti langelius" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Paslėpti ar rodyti langelius" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant stačiakampio dydį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Langelių _vienetai:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio dydį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_X pradžia:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Å iuo metu gradientai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Langelių pradinis atskaitos taÅ¡kas (X)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Å iuo metu gradientai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "_Y pradžia:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Langelių pradinis atskaitos taÅ¡kas (Y)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Langelio _plotis:" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Horizontalus atstumas tarp langelių" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Langelio _aukÅ¡tis:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Vertikalus atstumas tarp langelių" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Langelio _linijos spalva:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "Grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas langelis" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas langelis" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|P" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Stambesnių linijų spalva:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|P" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iami stambesnieji langeliai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Pažymėjimo plotis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iami stambesnieji langeliai" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Lock width and height" +msgstr "Plotis, aukÅ¡tis:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "S_tambesnės linijos kas:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -msgid "lines" -msgstr "langelių" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show _guides" -msgstr "Rodyti lyg_juostes" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|A" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Paslėpti ar rodyti lygiavimo juostas" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "L_ygjuostės spalva:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Affect:" +msgstr "Poveikis:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -msgid "Guideline color" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama lygjuostė" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama lygiavimo juosta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "P_aryÅ¡kinta spalva:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama pažymėta lygiavimo juosta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Spalva, kuriame pieÅ¡iama pažymėta lygiavimo juosta" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -msgid "Grid" -msgstr "Langeliai" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Guides" -msgstr "Lygjuostės" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "_Klijuoti prie objektų" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "Taikyti ribojančių stačiakampių Å¡onus prie kitų objektų" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "K_lijuoti siÅ«les prie objektų" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Taikyti objektų siÅ«les prie kitų objektų" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Taikyti objektus prie kitų objektų kreivių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Klij_uoti prie objektų siÅ«lių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Taikyti objektus prie kitų objektų siÅ«lių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Klijavimo _jautrumas:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Always snap" -msgstr "Klijuoti visada" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Pilkiai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 -msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie objekto atstumas" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "Cyan" +msgstr "Cianas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurinė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie langelių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "Geltona" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Klijuoti objektų ribojančių stačiakampių kraÅ¡tus prie langelių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Klijuoti _siÅ«les prie langelių" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "Klijuoti objektų siÅ«les, teksto linijas, elipsių centrus ir kita prie langelių" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Klijavimo jautru_mas:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (permatomumas)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie langelių atstumas" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio langelio, nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Klijuoti prie l_ygjuosčių" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Klijuoti siÅ«les prie l_ygjuosčių" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Klija_vimo jautru_mas:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie lygiavimo juostų atstumas" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neįvardinta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios lygiavimo juostos, nepriklausomai nuo atstumo" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Object Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Objektų" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Langelių" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -msgid "Guide Snapping" -msgstr "Klijavimas prie Lygjuosčių" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksportavimas" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Užpildas" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Kurti perėjimą linijai" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Linijos Spalva" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Linijos IÅ¡vaizda" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +msgid "Set markers" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 -msgid "Mouse" -msgstr "Pelė" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Čiupimo jautrumas:" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Join:" +msgstr "Sujungimai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -msgid "pixels" -msgstr "taÅ¡kelių" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +msgid "Miter join" +msgstr "SmailÅ«s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Kaip arti pelės (erano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų pažymimas" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Round join" +msgstr "Užapvalinti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +msgid "Bevel join" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip tempimas" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +msgid "Miter limit:" +msgstr "AÅ¡trumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 -msgid "Scrolling" -msgstr "Slinktis" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +msgid "Cap:" +msgstr "Galai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; su Shift slenka horizontaliai)" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +msgid "Butt cap" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+rodyklės" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +msgid "Round cap" +msgstr "Užapvalinti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Slinkti per:" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +msgid "Square cap" +msgstr "Kvadratiniai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais)" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +msgid "Dashes:" +msgstr "Punktyras:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Greitėjimas:" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Pradžios žymės:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 - jokio greitėjimo)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automatinė slinktis" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 -msgid "Speed:" -msgstr "Greitis:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 - automatinė slinktis iÅ¡jungta)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers:" +msgstr "Pabaigos žymės:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 -msgid "Threshold:" -msgstr "Riba:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu automatinė slinktis; teigiama - už ribos, neigiama - bÅ«nant vaizde" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Linijos stiliaus pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "Steps" -msgstr "Žingsnis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Rodyklės juda per:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Naujų žvaigždžių stilius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės pastumiami tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "< ir > tempia per:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės tempiami tokiu dydžiu (taÅ¡keliais)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Naujų elipsių stilius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Naujų spiralių stilius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su pieÅ¡tuko įrankiu, stilius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su raÅ¡iklio įrankiu, stilius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta - 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki 180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Pasukama po" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "degrees" -msgstr "laipsnių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Užpildymo įrankio objektų stilius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu dydžiu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ä®terpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as keičia kastelį tokiu daugikliu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Apversti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Å alinti pažymėtus mazgus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Join endnodes" +msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Leisti keisti perėjimą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti perėjimo keitimo rankenėles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Sujungimai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik iÅ¡ vieno objekto." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Kuriant objektą naudojama:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "Last used style" -msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų mazgų kuriant segmentą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų mazgų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių mygtuku." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus kampiniais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -msgid "Take from selection" -msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę iÅ¡vaizdą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "Ä®rankiai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "simetriÅ¡ka" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Selector" -msgstr "Žymeklis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Daryti pažymėtų mazgų liestines simetriÅ¡komis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Kai keičiama, rodyti:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "Objects" -msgstr "Objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Nauja linija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "Box outline" -msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Be peržiÅ«ros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Mark" -msgstr "Žymė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Eskizas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -msgid "Box" -msgstr "KontÅ«ras" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Lapo plotis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio stačiakampio kraÅ¡tas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +msgid "Edit mask path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Tolimiausia prieÅ¡inga siÅ«lė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "Keisti gradiento punktus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - tolimiausia objekto siÅ«lė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "SiÅ«lė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 -#: ../src/verbs.cpp:2102 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Mastelis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Shapes" -msgstr "Formos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -#: ../src/verbs.cpp:2092 -msgid "Pencil" -msgstr "RaÅ¡iklis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "Rodyti peržiÅ«rą" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Pakantumas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Centras" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#: ../src/verbs.cpp:2094 -msgid "Pen" -msgstr "PieÅ¡tukas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -#: ../src/verbs.cpp:2096 -msgid "Calligraphy" -msgstr "DailiraÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Gradient" -msgstr "Perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Connector" -msgstr "SaryÅ¡iai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Sankirta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Mazgų perkėlimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Tolygus" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipetė" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Saugoti lango geometriją" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linijos storis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "Objekto _savybės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "Normal" -msgstr "Ä®prastas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresyvus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)" -msgstr "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG formatu)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Page border" +msgstr "Puslapio ribos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios slankjuostės)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Klijuoti prie puslapio ribų" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Klijuoti prie gairių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia geriau" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Žvaigždė: smaigalių koeficiento keitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 +#, fuzzy +msgid "Make polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Stumiami lygiagrečiai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 +msgid "Make star" +msgstr "Žvaigždės sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Nejudinami" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Stumiami pagal transformaciją" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Žvaigždė: atsitiktinumo pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Are unlinked" -msgstr "AtriÅ¡ami" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Are deleted" -msgstr "Å alinami" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Corners:" +msgstr "Kampai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Scale stroke width" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Transform gradients" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "Transform patterns" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizuojant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +msgid "octagram" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Preserved" -msgstr "IÅ¡laikant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Stipinų santykis:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Stipinų santykis:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinkio iki virÅ¡Å«nės santykis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Saugoti transformacijas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" atributo." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "Rounded:" +msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 – aÅ¡trÅ«s)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformacijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -msgid "Select only within current layer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "IÅ¡jungus, pažymėjimo komandos veiks visuose sluoksniuose, ne tik dabartiniame" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Randomized:" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222 +msgid "Defaults" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Selecting" -msgstr "Žymėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės keičiamos Inkscape nustatymuose)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "W:" +msgstr "P:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Stačiakampio plotis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "HorizontalÅ«s tarpai" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +msgid "Not rounded" +msgstr "Neapvalinama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 +#, fuzzy +msgid "Angle Y:" +msgstr "Kampas X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill" -msgstr "Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai iÅ¡oriniai skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. EKSPERIMENTINĖ versija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spiralės pakeitimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Maksimalus kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo meniu)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės atsistato nustatytas koeficientas." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Turns:" +msgstr "Apsisukimai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Oversample bitmaps:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Clipping and masking:" -msgstr "Karpymas ir filtravimas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Žalia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo rėmą ar filtro objektą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Centruota" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "IÅ¡jungus bus naudojamas žemiausiai esantis objektas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 +msgid "center is much denser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar filtro objektą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Jei įjungta, įvykdžius kirpimo ar filtravimo komandą, kirpimo rėmas ar filtravimo objektas bus naikinamas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "Divergence:" +msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Misc" -msgstr "Ä®vairÅ«s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 – nekinta)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "KrÅ«va" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Naudojama" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Nenaudojama" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 +msgid "starts near edge" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Viso" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinuota" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Perskaičiuoti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 +msgid "Bezier" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -msgid "Ready." -msgstr "ParuoÅ¡ta." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 +#, fuzzy +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 +#, fuzzy +msgid "Spiro" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 +#, fuzzy +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Spiralės kÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 -msgid "_Execute Perl" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 -msgid "Script" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 -msgid "Output" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 +#, fuzzy +msgid "Paraxial" +msgstr "dalinis" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 -msgid "Errors" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Session file" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Playback controls" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -msgid "Message information" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#, fuzzy +msgid "Triangle out" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 +#, fuzzy +msgid "Shape:" +msgstr "Forma" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Close file" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 +#, fuzzy +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su pieÅ¡tuko įrankiu, stilius" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Open new file" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(default)" +msgstr "(įprasta)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Tolygus" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Pause" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 +#, fuzzy +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės keičiamos Inkscape nustatymuose)" + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (linija)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" + +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../src/verbs.cpp:1582 -msgid "Open session file" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "Å altinis" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 +msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "SIOX sub-vaizdo pažymėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "Vaizdo dalies pažymėjimas SIOX algoritmui" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 +#, fuzzy +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 -msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "SIOX (W.I.P.)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Mazgų perkėlimas" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 -msgid "Brightness" -msgstr "RyÅ¡kumas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Tirti grafinį vaizdą pagal ryÅ¡kumą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "RyÅ¡kumo koeficientas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 -msgid "Image Brightness" -msgstr "Vaizdo RyÅ¡kumas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "Canny Optimalaus Vaizdo Atpažinimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Tirti grafinį vaizdą naudojant J. Canny algoritmą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Koeficienats, lemiantis kraÅ¡tinių storumą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -msgid "Edge Detection" -msgstr "KraÅ¡tų Atpažinimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Elemento dubliavimas" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 -msgid "Color Quantization" -msgstr "Spalvos Kvantizavimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Tirti sumažintų spalvų kraÅ¡tines" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Sumažintų spalvų kiekis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -msgid "Colors:" -msgstr "Spalvos:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "Kvantizacija / Mažinimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Tirti tiek ryÅ¡kumo lygių" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Scans:" -msgstr "Žingsnių:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Norimas kiekis skanavimų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Tirti tiek sumažintų spalvų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Monochrome" -msgstr "Juodai-baltas vaizdas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "Tas pats kas spalvų skanavimas, bet naudoją pilkumo lygius" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -msgid "Stack" -msgstr "Stekas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "Stekas skanuoja vertikaliai ar horizontaliai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Smooth" -msgstr "Tolygus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Taikyti Gauso iÅ¡plovimą prieÅ¡ tiriant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "Skanavimas Žingsniais" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Atsisakyti" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -msgid "Preview" -msgstr "PeržiÅ«ra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "Pirminė peržiÅ«ra prieÅ¡ vykdant tyrimą" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 +msgid "H" +msgstr "H" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Invert" -msgstr "Apversti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "Apversti baltus ir juodus regionus kiekvienam tyrimui" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Padėka Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Credits" -msgstr "Dėkui" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "L" +msgstr "L" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Potrace" -msgstr "Potrace tyrimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Nutraukti vykstantį tyrimą" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +msgid "O" +msgstr "N" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Vykdyti skanavimą" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontaliai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Horizontalus pastÅ«mimas - reliatyviai ar į tam tikrą vietą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +#, fuzzy +msgid "Fidelity" +msgstr "Identifikatorius" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikaliai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vertikalus pastÅ«mimas - reliatyviai ar į tam tikrą vietą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "_Width" -msgstr "_Plotis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Horizontalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Height" -msgstr "_AukÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "Nėra peržiÅ«ros" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "Vertikalaus dydžio keitimas nurodytu procentu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "A_ngle" -msgstr "_Kampas" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (linija)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformavimo matricos elementas A" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformavimo matricos elementas B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformavimo matricos elementas C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(constant width)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformavimo matricos elementas D" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformavimo matricos elementas E" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformavimo matricos elementas F" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "_Reliatyvus pokytis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +msgid "Thinning:" +msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip - perkelti į tam tikrą vietą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 – nekinta)" + +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horizontaliai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Keisti _dydį proporcingai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "IÅ¡laikyti pločio ir aukščio santykį" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 – horizontalus; jei fiksacija yra 0, kampas neveikia)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Keisti dabartinę _matricą" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip - dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -msgid "_Scale" -msgstr "_Tempti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Sukti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Kreivinti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#, fuzzy +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 – statmenas linijos krypčiai, 1 – fiksuotas)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "_Matrica" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(buki galai, numatyta)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Atstatyti pradines dabartinio lapo reikÅ¡mes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Taikyti transformaciją" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" -msgstr "_Naudoti SSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Galų apvalinimas" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 -msgid "_Username:" -msgstr "_Vartotojas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +msgid "Caps:" +msgstr "Galai:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -msgid "_Password:" -msgstr "Sla_ptažodis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortas:" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(tolygi linija)" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 -msgid "Connect" -msgstr "Jungtis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 +msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Linijos spalvos nustatymas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 +msgid "Tremor:" +msgstr "Virpėjimas:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "_Naudotojo Jabber ID:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "_Kviesti naudotoją" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_tÅ¡aukti" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Draugų SąraÅ¡as" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" - -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursoriaus koordinatės" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Kraipymas:" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų stumdymui ar keitimui." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(no inertia)" msgstr "" -"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus prieÅ¡ uždarant?\n" -"\n" -"Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Uždaryti _nesaugant" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -"Failas \"%s\" iÅ¡saugotas (%s) formatu, dėl to gali bÅ«ti prarasti duomenys!\n" -"\n" -"Ar norite iÅ¡saugoti failą kitu formatu?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 -msgid "small" -msgstr "maži" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 -msgid "medium" -msgstr "vidutiniai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" +msgstr "Masė:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 -msgid "large" -msgstr "dideli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 +msgid "Mass:" +msgstr "Masė:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 -msgid "huge" -msgstr "milžiniÅ¡ki" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "List" -msgstr "SąraÅ¡as" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Fonas" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 -msgid "F:" -msgstr "F:" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niekas nepažymėta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No fill" -msgstr "Nėra užpildo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 -msgid "No stroke" -msgstr "Nėra linijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arka: atvirumo/uždarumo keitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -msgid "Pattern" -msgstr "RaÅ¡tas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start:" +msgstr "Pradžia:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Užpildas raÅ¡tu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Linija raÅ¡tu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End:" +msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 -msgid "L Gradient" -msgstr "Perėjimas T" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 +msgid "Closed arc" +msgstr "Uždara arka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linijai naudojamas tiesinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 +#, fuzzy +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 -msgid "R Gradient" -msgstr "Perėjimas S" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 +msgid "Open Arc" +msgstr "Atvira arka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Linijai naudojamas spindulinis perėjimas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "Make whole" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -msgid "Different" -msgstr "Ä®vairu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different fills" -msgstr "Skirtingi užpildai" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 +#, fuzzy +msgid "Pick opacity" +msgstr "Imti alfa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "Different strokes" -msgstr "Skirtingos linijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Imti po žymekliu esančią spalvą ir alfa (skaidrumą); prieÅ¡ingu atveju, imti tik matomą spalvą, sudaugintą su alfa (neperduodamas skaidrumas)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 -msgid "Unset" -msgstr "Nenurodyta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 +#, fuzzy +msgid "Pick" +msgstr "Kreivės" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -msgid "Unset fill" -msgstr "Nenurodytas užpildas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 +#, fuzzy +msgid "Assign opacity" +msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Jei alfa buvo paimta, ją priskirti žymėjimui kaip užpildo ar linijos skaidrumą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Užpildas vientisa spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Lygiuoti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Linija vientisa spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Užverti" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -msgid "a" -msgstr "v" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Atvira arka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Atverti iÅ¡ _istorijos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgid "m" -msgstr "d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 +msgid "All inactive" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "draw-geometry-inactive" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Keisti užpildą..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 +#, fuzzy +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Keisti liniją..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -msgid "Last set color" -msgstr "Paskutinė naudota spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -msgid "Last selected color" -msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 +#, fuzzy +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -msgid "White" -msgstr "Balta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Juoda" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopijuoti spalvą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -msgid "Paste color" -msgstr "Ä®klijuoti spalvą" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Nepermatomas užpildas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Nepermatoma linija" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Remove fill" -msgstr "Be užpildo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Be linijos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "RaÅ¡tas į objektus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 -msgid "Remove" -msgstr "Å alinti" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto Å¡eimos pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950 -msgid "Master opacity" -msgstr "Nepermatomumas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto stiliaus pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984 -msgid " (averaged)" -msgstr " (vidutinis)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (permatoma)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekstas: Å¡rifto dydžio pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "1.0 (nepermatoma)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6623 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 -msgid "Custom" -msgstr "Kita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6660 +msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." +msgstr "Å is Å¡riftas nėra instaliuotas JÅ«sų sistemoje. Vietoje jo Inkscape naudos numatytąjį Å¡riftą." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 -msgid "P_age size:" -msgstr "P_uslapio dydis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696 +msgid "Align left" +msgstr "Kairinė lygiuotė" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Puslapi_o kryptis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718 +msgid "Align right" +msgstr "DeÅ¡ininė lygiuotė" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Gulsčias" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6729 +msgid "Justify" +msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Stačias" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744 +msgid "Bold" +msgstr "ParyÅ¡kinta" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -msgid "Custom size" -msgstr "Kitas dydis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755 +msgid "Italic" +msgstr "Kursyvas" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Vienetai:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6886 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -msgid "Width of paper" -msgstr "Lapo plotis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 +msgid "Avoid" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "_Height:" -msgstr "_AukÅ¡tis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6979 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "nėra" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -msgid "Height of paper" -msgstr "Lapo aukÅ¡tis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Linijos storis: %.5g%s" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tarpai:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 -#, c-format -msgid "0:%.3g" -msgstr "0:%.3g" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 -#, c-format -msgid "0:.%d" -msgstr "0:.%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Grupė" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Nepermatomumas: %.3g" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Jungtis" -#: ../src/verbs.cpp:1049 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013 +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" -#: ../src/verbs.cpp:1051 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7014 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1060 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026 +msgid "Downwards" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1062 -msgid "Cannot move past first layer." -msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +#, fuzzy +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Kurti jungtis su galų žymėmis (rodyklėmis), kurios nukreiptos atgal" -#: ../src/verbs.cpp:1079 -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "No current layer." -msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7042 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1108 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/verbs.cpp:1112 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7146 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "Užpildas" -#: ../src/verbs.cpp:1121 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Riba:" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1151 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7159 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1553 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with another user." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184 +msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1568 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a chatroom." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184 +msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1578 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1640 -msgid "keys.svg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +#, fuzzy +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7223 +#, fuzzy +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape nustatymuose)" + +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1676 -msgid "tutorial-basic.svg" +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1680 -msgid "tutorial-shapes.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1684 -msgid "tutorial-advanced.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1688 -msgid "tutorial-tracing.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter/px: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1692 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area /px^2: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1696 -msgid "tutorial-elements.svg" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1700 -msgid "tutorial-tips.svg" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1851 -msgid "Does nothing" +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "Default" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1854 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1856 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atidaryti..." +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +msgid "Difficulty finding the image data." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1857 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Atidaryti egzistuojantį dokumentą" +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1858 -msgid "Re_vert" -msgstr "At_mesti" +#: ../share/extensions/inkex.py:213 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1859 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1860 -msgid "_Save" -msgstr "IÅ¡_saugoti" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1860 -msgid "Save document" -msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" -#: ../src/verbs.cpp:1862 -msgid "Save _As..." -msgstr "IÅ¡saugoti _Kaip..." +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1863 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1864 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1864 -msgid "Print document" -msgstr "Spausdinti dokumentą" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1867 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Val_yti ApraÅ¡us" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object | Ungroup." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1867 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) iÅ¡ <defs> elemento" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:86 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1869 -msgid "Print _Direct" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:89 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1870 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1871 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Spau_dinio PeržiÅ«ra" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 +msgid "No face data found in specified file\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1872 -msgid "Preview document printout" -msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +msgid "No edge data found in specified file\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1873 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importuoti..." +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1874 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą grafinį vaizdą ar kitą SVG dokumentą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1875 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Eksportuoti _Vaizdą.." +#: ../share/extensions/summersnight.py:38 +msgid "The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1876 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip grafinį vaizdą" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti į failą %s.\n" -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Kitas Langas" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1878 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Pridėti mazgų" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "By max. segment length" +msgstr "Didžiausias segmento ilgis" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division method" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Didžiausias segmento ilgis" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Kreivės modifikavimas" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 įvestis" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ir žemesnė (*.ai)" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su Adobe Illustrator 8.0 ar senesne versija" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 iÅ¡vestis" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Kuria Adobe Illustrator 8.0 failą (paremtą Postscript)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG įvestis" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "PaÅ¡alina Å¡iukÅ¡les iÅ¡ Adobe Illustrator SVG failų prieÅ¡ jų atvėrimą" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failai (.ccx)" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failo įvestis" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1879 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Praeit_as Langas" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 failai (*.cdr)" -#: ../src/verbs.cpp:1880 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW įvestis" -#: ../src/verbs.cpp:1881 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:1882 -msgid "Close this document window" -msgstr "Uždaryti šį dokumentą" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 Å¡ablonų failai (.cdt)" -#: ../src/verbs.cpp:1883 -msgid "_Quit" -msgstr "IÅ¡_eiti" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW Å¡ablonų įvestis" -#: ../src/verbs.cpp:1883 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Užbaigti programos darbą" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" -#. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1886 -msgid "_Undo" -msgstr "An_uliuoti" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1886 -msgid "Undo last action" -msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1888 -msgid "_Redo" -msgstr "_Kartoti" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1889 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1890 -msgid "Cu_t" -msgstr "_IÅ¡kirpti" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1891 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1892 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Å viesiau" -#: ../src/verbs.cpp:1893 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Mėlynos spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:1894 -msgid "_Paste" -msgstr "Ä®k_lijuoti" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Žalios spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:1895 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" -msgstr "Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės kursoriumi" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Raudonos spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:1896 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Ä®klijuoti _Stilių" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Tamsiau" -#: ../src/verbs.cpp:1897 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1899 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1900 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Ä®klijuoti _Plotį" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1901 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" -#: ../src/verbs.cpp:1902 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Ä®klijuoti _AukÅ¡tį" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Hue" +msgstr "Perkelti žemiau" -#: ../src/verbs.cpp:1903 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Light" +msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" -#: ../src/verbs.cpp:1904 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Ä®klijuoti Dydį Atskirai" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "More Saturation" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/verbs.cpp:1905 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" -#: ../src/verbs.cpp:1906 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Ä®klijuoti Plotį Atskirai" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/verbs.cpp:1907 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Å alinti mėlyną spalvą" -#: ../src/verbs.cpp:1908 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Ä®klijuoti AukÅ¡tį Atskirai" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Å alinti žalią spalvą" -#: ../src/verbs.cpp:1909 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Å alinti raudoną spalvą" -#: ../src/verbs.cpp:1910 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Ä®klijuoti V_ietoje" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1911 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "_Delete" -msgstr "_Å alinti" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1913 -msgid "Delete selection" -msgstr "Å alinti pažymėjimą" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1914 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_Dubliuoti" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Dia“" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia diagrama (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia įvestis" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "Dia failų atvėrimui reikalinga programa „Dia“ turi bÅ«ti instaliuota. JÅ«s galite gauti „Dia“ iÅ¡ http://live.gnome.org/Dia" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Skriptas „dia2svg.sh“ turėtų bÅ«ti instaliuota kartu su JÅ«sų Inkscape. Jei jÅ«s Å¡io skripto neturite, tikėtina, kad yra problemų su JÅ«sų Inkscape instaliacija." + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1915 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Offset" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Kurti Klo_ną" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Y Offset" +msgstr "Poslinkiai" -#: ../src/verbs.cpp:1917 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Klonuoti paymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "TaÅ¡ko dydis" -#: ../src/verbs.cpp:1918 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "At_riÅ¡ti Kloną" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Å rifto dydis" -#: ../src/verbs.cpp:1919 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Mazgų numeravimas" -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "Select _Original" -msgstr "Rasti _Originalą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Mazgų lygiavimas" -#: ../src/verbs.cpp:1921 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1923 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ Ob_jektų" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Centras" -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji objektai) sudaro raÅ¡tą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokumentas" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1926 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Objektai iÅ¡ RaÅ¡to" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/verbs.cpp:1927 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objektus" -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Å alinti Visk_ą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Tarpai tarp eilučių:" -#: ../src/verbs.cpp:1929 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1930 -msgid "Select Al_l" -msgstr "_Pažymėti Viską" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys" -#: ../src/verbs.cpp:1931 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle About This Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Pažymėti Viską Dokumente" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/verbs.cpp:1933 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Pažymėti visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose esančius objektus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1934 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Apversti _Žymėjimą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Apversti pažymėjimą - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Apversti Žym_ėjimą Dokumente" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1937 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Apversti pažymėjimą visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Excentres" +msgstr "IÅ¡skirti" -#: ../src/verbs.cpp:1938 -msgid "D_eselect" -msgstr "Atž_ymėti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Excircles" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:1942 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "_Kelti iki VirÅ¡aus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/verbs.cpp:1943 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Ä®traukos didinimas" -#: ../src/verbs.cpp:1944 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Leisti į Apačią" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "Apskritimas" -#: ../src/verbs.cpp:1945 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Juodas taÅ¡kas" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "_Raise" -msgstr "_Pakelti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1948 -msgid "_Lower" -msgstr "_Nuleisti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Kita" -#: ../src/verbs.cpp:1950 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupuoti" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At" +msgstr "TaÅ¡kai" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Radius / px" +msgstr "Kelti" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "_Vaizdo Savybės" -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Dėti ant Kreivės" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Put text on path" -msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1957 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Nuimti nuo Kreivės" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "Remove text from path" -msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr "Mėlynos spalvos funkcija" -#: ../src/verbs.cpp:1959 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Naikinti Rankinius _Tarpus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Koordinatės" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../src/verbs.cpp:1964 -msgid "_Union" -msgstr "_Sąjunga" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF įvestis" -#: ../src/verbs.cpp:1966 -msgid "_Intersection" -msgstr "S_ankirta" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importuoti AutoCAD DXF formatą" -#: ../src/verbs.cpp:1967 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1968 -msgid "_Difference" -msgstr "_Atimtis" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1969 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../src/verbs.cpp:1970 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_IÅ¡skyrimas" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: ../src/verbs.cpp:1971 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) - lieka tik tos dalys, kurios yra tik vienoje kreivėje" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "ROBO-Master output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -msgid "Di_vision" -msgstr "_Dalinimas" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF iÅ¡vestis" -#: ../src/verbs.cpp:1973 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF failas, iÅ¡saugotas su „pstoedit“" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "Cut _Path" -msgstr "_Karpyti Kreivę" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "„pstoedit“ programa privalo bÅ«ti įdiegta paleidimui; žiÅ«rėkite http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia krevę. Taip pat nuimamas užpildas" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "AukÅ¡tis:" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "Outs_et" -msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Vienodas plotis" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti Vienu TaÅ¡keliu" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1987 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white" +msgstr "Apkeisti baltus ir juodus regionus" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Formos" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "I_nset" -msgstr "Ä®t_raukti" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Images" +msgstr "Ä®terpti visas grafines bylas" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Ä®terpti tik pažymėtus vaizdus" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS įvestis" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI iÅ¡vestis" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "Encapsulated Postscript su miniatiÅ«ra" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX formulė" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTeX formulė: " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoti kaip GIMP paletę" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Eksportuoja Å¡io dokumento spalvas kaip GIMP paletę" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP paletė (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extract Image" +msgstr "Vieno paveikslėlio saugojimas" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti failo plėtinį" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Paveikslėlio saugojimo kelias" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "IÅ¡skirti" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafikos failas (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG įvestis" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "PlokÅ¡tumas" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "PlokÅ¡tinti Bezier" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Gairė" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/verbs.cpp:1993 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1995 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Ä®traukti Vienu TaÅ¡keliu" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Keisti _dydį proporcingai" -#: ../src/verbs.cpp:1998 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Ä®traukti 10px" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness" +msgstr "Tolygus" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Di_naminis IÅ¡pÅ«timas" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Dalinimas" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Skaičiuoti pirmą iÅ¡vestinę skaitmeniÅ¡kai" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "PieÅ¡ti aÅ¡is" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End X value" +msgstr "Pabaigos x vertė" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Pirmoji iÅ¡vestinė" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funkcijų braižiklis" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funkcija" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "Izotropinis talpinimas (naudoja mažiausią: plotį (x sritį) arba aukÅ¡tį (y sritį))" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Padauginti x sritį iÅ¡ 2*π" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of samples" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Sritis ir imtys" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Å alinti stačiakampį" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "Galimos Å¡ios funkcijos (beje, jos yra standartinės matematinės python kalbos funkcijos): ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Taip pat galite naudoti pi bei e konstantas." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Start X value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Nenurodyta" -#: ../src/verbs.cpp:2003 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "_Susietas IÅ¡pÅ«timas" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/verbs.cpp:2004 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio apačioje" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Linijos" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Paversti liniją kreive" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "Si_mplify" -msgstr "S_upaprastinti" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinant bereikalingas siÅ«les)" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Apversti" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2013 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Tirti Vaizdą..." +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF iÅ¡saugant sluoksnius (*.XCF)" -#: ../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "IÅ¡ grafinio vaizdo iÅ¡gauti kreives" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Grid:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Kurti Kopiją kaip Vaizdą" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "Gairės" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksportuoti pažymėjimą į grafinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "_Combine" -msgstr "Ap_jungti" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Dalinti" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "L_ygiavimas Langeliais..." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Sudėlioti pažymėtus objektus pagal langelius" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2026 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Naujas Sluoksnis..." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Sukurti naują sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Pervadinti Sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Ä® _AukÅ¡tesnį Sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2032 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Ä® Ž_emesnį Sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2033 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Pe_rkelti Sluoksniu Aukščiau" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2035 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Per_kelti Sluoksniu Žemiau" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Sluoksnis į _Viršų" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Dalinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Sluoksnis Že_myn" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2041 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Pa_kelti Sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2045 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2046 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Å alin_ti Sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2047 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2050 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Pasukti _90°" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Atsukti 9_0°" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2053 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Nuimti _Transfomacijas" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Polar Grid" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2056 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Kreivė iÅ¡ _Objekto" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2058 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Dėstyti Rėmuose" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą tekstą" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/verbs.cpp:2060 -msgid "_Unflow" -msgstr "IÅ¡imti iÅ¡ _Rėmo" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../src/verbs.cpp:2062 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Daryti T_ekstu" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "_Horizontalus atspindys" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "_Vertikalus atspindys" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Kita..." -#: ../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro objektas)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#: ../src/verbs.cpp:2072 -#: ../src/verbs.cpp:2076 -msgid "_Release" -msgstr "At_riÅ¡ti" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/verbs.cpp:2073 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Gairių _spalva:" -#: ../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/verbs.cpp:2077 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Atstatyti" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2080 -msgid "Select" -msgstr "Žymeklis" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2081 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/verbs.cpp:2082 -msgid "Node Edit" -msgstr "SiÅ«lės" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each" +msgstr "VertikalÅ«s tarpai" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "SiÅ«lių redagavimo režimas" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" -#: ../src/verbs.cpp:2085 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Stačiakampiai ir Kvadratai" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2087 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language failas (*.hpgl)" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL iÅ¡vestis" -#: ../src/verbs.cpp:2091 -msgid "Create spirals" -msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2093 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/verbs.cpp:2095 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Dailiraščio kÅ«rimo režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Perėjimų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Užduokite mums klausimą" -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Mastelio keitimo režimas" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys" -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "DUK: dažnai užduodami klausimai" -#: ../src/verbs.cpp:2107 -msgid "Create connectors" -msgstr "SąryÅ¡iai" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės komandos" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Žymeklio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape žinynas" -#: ../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Atidaryti žymeklio įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nauja Å¡ioje versijoje" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "SiÅ«lių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidą" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Atidaryti siÅ«lių redagavimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specifikacija" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Stačiakampių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Atidaryti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End Value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Elipsių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Atidaryti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Žvaigždžių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "Integer Number" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Atidaryti Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiralių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Vienetas" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Atidaryti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "RaÅ¡iklio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Atributas" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Atidaryti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "PieÅ¡tuko Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start Value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Dailiraščio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Atidaryti dailiraščio įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Teksto Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informacija" -#: ../src/verbs.cpp:2129 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "_Vertėjai" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Perėjimo Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "_Vertėjai" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Atidaryti perėjimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "Where to apply?" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Mastelio Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Atidaryti mastelio keitimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dubliuoti kraÅ¡tinius mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Pipetės Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentė" -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Atidaryti pipetės kÅ«rimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "SaryÅ¡ių Ä®rankio Nustatymai" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Atidaryti saryÅ¡ių kÅ«rimo ir redagavimo įrankio nustatymus" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpoliacijos metodas" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Zoom In" -msgstr "Didinti Mastelį" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpoliacijos žingsniai" -#: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Zoom in" -msgstr "Didinti mastelį" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Mažinti Mastelį" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksioma" -#: ../src/verbs.cpp:2141 -msgid "Zoom out" -msgstr "Mažinti mastelį" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Liniuotė" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-sistema" -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle" +msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Slankjuostė" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Atsitiktinis kampas (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Atsitiktinis žingsnis (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "_Grid" -msgstr "_Langelius" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Atlenkimo kampas" -#: ../src/verbs.cpp:2144 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Paslėpti ar parodyti langelius" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules" +msgstr "Taisyklės" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "G_uides" -msgstr "Lygiavimo _Juostas" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/verbs.cpp:2145 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo liniuotės)" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Tekstas pavyzdžiams" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Sekantis Mastelis" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Pastraipų skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Keisti mastelį į sekantį istorijoje" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Pastraipos ilgio nuokrypis sakiniais" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Praeitas Mastelis" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Sakinių pastraipoje skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Keisti mastelį į prieÅ¡ tai buvusį (istorijoje)" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Mastelis 1:_1" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Å rifto dydis [px]" -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Mastelis 1:_2" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Ilgio vienetas:" -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Keisti mastelį į 1:2" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Matavimas" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Mastelis 2:1" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "Kreivės matavimas" -#: ../src/verbs.cpp:2154 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Keisti mastelį į 2:1" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Poslinkis [px]" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Visas Ekranas" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tikslumas" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Didinimo koeficientas (pieÅ¡inys:tikrasis ilgis) = 1:" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "_Dublikuoti Langą" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Atidaryti naują langą su Å¡iuo dokumentu" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Kampas" -#: ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "_New View Preview" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Magnitude" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "New View Preview" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Kur sukurti:" + +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "_Normal" -msgstr "Ä®_prastas" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Text Outline failas (*.outline)" -#: ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "_Outline" -msgstr "_Eskizas" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value" +msgstr "Pabaigos x vertė" -#: ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "Izotropinis talpinimas (naudoja mažiausią: plotį (x sritį) arba aukÅ¡tį (y sritį))" -#: ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Iko_nos PeržiÅ«ra" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Padauginti x sritį iÅ¡ 2*π" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametrai" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Sritis ir imtys" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Page _Width" -msgstr "Puslapi_o Plotis" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples" +msgstr "Imčių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Start t-value" +msgstr "Pradžios x reikÅ¡mė" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio apačioje" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "y reikÅ¡mė stačiakampio virÅ¡uje" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Deformation type:" +msgstr "Informacija" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "In_kscape Nustatymai..." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Keisti bendrus Inkscape programos nustatymus" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/verbs.cpp:2184 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumento Nustatymai..." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "Kreivinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "_Document Metadata..." -msgstr "_Dokumento Metaduomenys..." +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Space between copies:" +msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Užpildas ir Linija..." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cloned" +msgstr "Klonai" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "Keisti pažymėjimo iÅ¡vaizdą - užpildo tipą ir spalvą, linijos iÅ¡vaizdą" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copied" +msgstr "Kombinuota" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "S_watches..." -msgstr "Spal_vų Paletė..." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Puslapio padėtis:" -#: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "Perkėlimas" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transror_macija..." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/verbs.cpp:2194 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Lygiuoti ir Rikiuoti..." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/verbs.cpp:2197 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Tekstas ir Å riftas..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2198 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML Redaktorius..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" -#: ../src/verbs.cpp:2200 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 -msgid "_Find..." -msgstr "_Rasti..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "VirÅ¡elis" -#: ../src/verbs.cpp:2203 -msgid "_Messages..." -msgstr "P_raneÅ¡imai..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 -msgid "View debug messages" -msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoliacija" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skript_ai..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Run scripts" -msgstr "Vykdyti skriptus" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Rodyti/Slėpti D_ialogus" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Parodyti ar passlepti vieną ar kitą dialogą" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Dėstyti Klonus..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objekto Savybės..." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektyva" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "_Jungtis prie Jabber Serverio..." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "Jungtis prie Jabber serverio kolektyviniam redagavimui" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Share with _user..." -msgstr "Dalintis PieÅ¡ini_u..." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved for plotters" +msgstr "Atveria failus, iÅ¡saugotus su XFIG" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "Prisijungti prie \"lentos\" sesijos bendram darbui su kiti Jabber naudotoju" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "Dalintis _Kambaryje..." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Parinkite eksporto failą" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "Prisijungti prie Jabber pokalbių kambario bendram darbui su kitais Jabber naudotojais" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Daugiakampis" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise Wound Object" +msgstr "Atrakinti objektą" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "_Dump XML node tracker" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctohedron" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "_Open session file..." -msgstr "A_tidaryti Sesijos Failą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "Atidaryti ankstesnių bendrų darbų sesijų failą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw Back-Facing Polygons" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Session file playback" -msgstr "Kartoti Sesijos veiksmus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2228 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "Atsi_jungti nuo Sesijos" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "laipsnių" -#: ../src/verbs.cpp:2230 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "Atsijungti nuo _Serverio" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Ä®vest_ies Ä®taisai..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "PlokÅ¡tumas" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Pasirinkite failo vardą" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2236 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "_KlaviatÅ«ra ir Pelė" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill Colour (Blue)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill Colour (Green)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill Colour (Red)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill Opacity/ %" +msgstr "Nepermatomumas, %" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light x-Position" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "KlaviatÅ«ros ir pelės Å¡aukiniai" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light y-Position" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Apie _Ä®skiepius" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light z-Position" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Line Thickness / px" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "About _Memory" -msgstr "Apie At_mintį" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Load From File" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "vidutiniai" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Apie Inkscape" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Mean" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Mažiausias dydis" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Pradmenys" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Model File" +msgstr "Visi failai" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Objektas" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _FigÅ«ros" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Objektas" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Kita" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _AukÅ¡tesnis Lygis" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotate Around:" +msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Rotation / Degrees" +msgstr "Pasu_kimas" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Vaizdo Ty_rimas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2256 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Patarimai apie grafinio vaizdo vertimą vektoriniu" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Tarpai:" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _DailiraÅ¡tis" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Informacija apie dailiraščio kÅ«rimo įrankį" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Cube" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Paai_Å¡kinimai" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke Opacity/ %" +msgstr "_Linijos spalva" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Gudrybės" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Then Rotate Around:" +msgstr "Neapvalinama" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Previous Effect" -msgstr "Kartoti Efektą" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą tais pačiais nustatymais" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "" -#. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Vykdytas Efektas..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Punktyras" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Punktyro pradžia" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "_Vertikaliai" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Rodymas" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 -msgid "Font family" -msgstr "Å rifto tipas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 -msgid "Style" -msgstr "Stilius" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 -msgid "Font size:" -msgstr "Å rifto dydis:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-Sort Faces By:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Nukirsti" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dubliuoti" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguotii..." +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +msgid "Bottom:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą atspindint ar tiesiogiai" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Cianas" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "none" -msgstr "nėra" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Colour Bars" +msgstr "Spalvos" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -msgid "reflected" -msgstr "atspindint" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -msgid "direct" -msgstr "paprastas" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Ilgis:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -msgid "Repeat:" -msgstr "Pasikartojimas:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Žymė" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 -msgid "No gradients" -msgstr "Nėra perėjimų" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Informacija" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niekas nepažymėta" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Kur sukurti:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Pažymėjimas be perėjimų" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Spausdinti naudojant PDF operatorius" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Ä®vairÅ«s perėjimai" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)" -msgstr "Jei perėjimą naudoja keli objektai, sukurti perėjimo kopiją pažymėtiems objektams" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Teisės" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Keisti perėjimo punktus" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 -msgid "New:" -msgstr "Kuriant:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to" +msgstr "Linijos žymių nustatymas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) perėjimą" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "VirÅ¡un" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 -msgid "on" -msgstr "taikyti" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscript įvestis" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Kurti perėjimą užpildui" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Kurti perėjimą linijai" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 -msgid "Change:" -msgstr "Keičiant:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Didžiausias perkėlimo nuotolis, px" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Dokumente nėra perėjimų" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift node handles" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgų valdiklius" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Pažymėjime nėra perėjimų" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift nodes" +msgstr "IÅ¡mėtyti mazgus" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Perėjimas be punktų" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Å is efektas atsitiktinai perkelia pasirinktos kreivės mazgus (galima pritaikyti ir mazgų valdikliams)." -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -msgid "Add stop" -msgstr "Pridėti punktą" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Naudoti normalųjį pasiskirstymą" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Pridėti naują perėjimo taÅ¡ką" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 -msgid "Delete stop" -msgstr "Trinti punktą" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "Atsitiktinis medis" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Trinti dabartinį perėjimo taÅ¡ką" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "BrÅ«kÅ¡nių aukÅ¡tis:" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 -msgid "Offset:" -msgstr "PostÅ«mis:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "BrÅ«kÅ¡ninis kodas" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -msgid "Stop Color" -msgstr "Punkto spalva" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Br. kodo duomenys:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Perėjimo Keitimas" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Br. kodo tipas:" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Dėlioti" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Užrakiti ar atrakinti sluoksnį" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Dėlioti" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 -msgid "Current layer" -msgstr "Dabartinis sluoksnis" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Mastelis" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 -msgid "(root)" -msgstr "(nėra)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 -msgid "No paint" -msgstr "Be spalvos" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 -msgid "Flat color" -msgstr "Vientisa spalva" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Tiesinis perėjimas" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Spindulinis perėjimas" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Spindulinis gradientas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Neapibrėžta spalvą - objekto spalvą lems tėviniai objektai" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Spindulinis gradientas" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr "Atstatyti" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies kryptis prieÅ¡inga)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "ApraÅ¡ymas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 -msgid "No objects" -msgstr "Nėra objektų" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Ä®vairÅ«s stiliai" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "_Leisti į apačią" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Spalva neapibrėžta" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Dokumente nėra apibrėžtų raÅ¡tų" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Pradinis dydis" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 -msgid "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Å iuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Atsitiktinis medis" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant stačiakampio dydį." +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio dydį." +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Vektorinės grafikos iliustratorius Inkscape" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Diagrama, sukurta programa „Sketch“" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch diagrama (*.sk)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch įvestis" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|P" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 -msgid "Width of selection" -msgstr "Pažymėjimo plotis" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "Change both width and height by the same proportion" -msgstr "Keisti plotį ir aukÅ¡tį vienoda proporcija" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|A" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Height of selection" -msgstr "Pažymėjimo aukÅ¡tis" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Spiralė" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "RGBA spalvos reikÅ¡mė Å¡eÅ¡ioliktainėje sistemoje" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Elgesys" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Segmentų tiesinimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Raudona" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Microsoft naudotojo sąsajos apraÅ¡o formatas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Žalia" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML iÅ¡vestis" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Suglaudintas Inkscape SVG su įterptais failais (*.zip)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "Mėlyna" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Inkscape darbinio formato failas, suglaudintas su Zip bei tame pačiame archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP iÅ¡vestis" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (permatomumas)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -msgid "Hue" -msgstr "Atspalvis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Sodrumas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding" +msgstr "Galų apvalinimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Informacija" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "Lightness" -msgstr "Å viesumas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Day color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Day names" +msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -msgid "Cyan" -msgstr "Cianas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurinė" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "BÅ«das" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Geltona" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Margin" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neįvardinta" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month Width" +msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Ratas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Month color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Month names" +msgstr "Neįvardinta" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "ReikÅ¡mė" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Months per line" +msgstr "Centruota" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Ä®terpti naujas siÅ«les į pažymėtus segmentus" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Å alinti pažymėtas siÅ«les" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Sodrumas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "Jungti kreives pažymėtomis siÅ«lėmis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" -msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų siÅ«lių kuriant segmentą" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų siÅ«lių" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Žingsnis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtomis siÅ«lėmis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les kampinėmis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les tolygiomis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color " +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Daryti pažymėtų siÅ«lių liestines simetriÅ¡kas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color" +msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "Po dabartiniu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 -msgid "Corners:" -msgstr "Kampai:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Daryti t_ekstu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Stipinų santykis:" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "aPVERSTI rEGISTRĄ" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "mažosios raidės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 -msgid "Rounded:" -msgstr "Apvalinimas:" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "aTSiTiktiNiS reGIStras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 - aÅ¡trÅ«s)" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Randomized:" -msgstr "Atsitiktinumas:" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "Pakeisti tekstą..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 -msgid "Defaults" -msgstr "Atstatyti" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Sakinio forma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape Nustatymuose)" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "AntraÅ¡tės Forma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "W:" -msgstr "P:" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "DIDŽIOSIOS RAIDĖS" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Stačiakampio plotis" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a / deg" +msgstr "Kampas (laipsniais):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b / deg" +msgstr "Kampas (laipsniais):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c / deg" +msgstr "Kampas (laipsniais):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 -msgid "Not rounded" -msgstr "Neapvalinama" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 -msgid "Turns:" -msgstr "Posukių:" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Žingsnio ilgis (px)" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Kampas" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII tekstas" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Tekstinis failas (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Teksto įvestis" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Spiralės žiedų kiekis" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -msgid "Divergence:" -msgstr "Nuokrypis:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 - nekinta)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Vidinis spindulys:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Run it after" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "Run it before" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Dailiraščio plunksnos plotis (santykinai matomai vaizdo daliai)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 -msgid "Thinning:" -msgstr "Ploninimas:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 - nekinta)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected set an attribute in all others" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra 0, kampas neveikia)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksacija:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 -msgid "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed)" -msgstr "Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 - fiksuotas)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 -msgid "Mass:" -msgstr "Masė:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Value to set" +msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "Kaip smarkiai plunksna yra veikiama inercijos" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 -msgid "Drag:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +msgid "When the set must be done?" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "Deaktyvuotas" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "Suliejimo pakeitimas" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "Naujas elementas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 -msgid "Start:" -msgstr "Pradžia:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 -msgid "End:" -msgstr "Pabaiga:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "Mastelio keitimo režimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 -msgid "Open arc" -msgstr "Atvira arka" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 -msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmits to the last one" +msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 -msgid "Make whole" -msgstr "Daryti uždarą" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 -msgid "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks color including its alpha" -msgstr "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir permatomumą" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tarpai:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Atributas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "When to transmit" +msgstr "Kai keičiama, rodyti:" -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "_Panelė" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Sukimo stiprumas" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Pasukimas pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "SÅ«kurys" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Populiarus grafikos failų formatas paveikslėliams" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile įvestis" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML įvestis" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %" +#~ "s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "BÅ«das" +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Cairo PDF iÅ¡vestis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" +#~ msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" +#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "PDF per Cairo (*.pdf)" +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "PDF failas" +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Cairo PS iÅ¡vestis" +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript per Cairo (*.ps)" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" +#~ msgstr "Encapsulated Postscript iÅ¡vestis" +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Brėžti stačiakampį apie visą puslapį" +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +#~ msgstr "Ä®terpti Å¡riftus (tik Type 1)" +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Naudoti PDF vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas užima " +#~ "mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet raÅ¡tai bus prarasti." +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Spausdinti kaip taÅ¡kinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima " +#~ "daugiau vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus " +#~ "lygiai toks, kaip vaizduojamas ekrane." +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "PDF spausdinimas" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant PostScript operatorius" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Naudoti PostScript vektorinius operatorius. Paprastai gautas vaizdas " +#~ "užima mažiau vietos ir gali bÅ«ti iÅ¡temptas, bet alfa permatomumas bei " +#~ "raÅ¡tai bus prarasti." +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Postscript spausdinimas" +#~ msgid "Postscript Output" +#~ msgstr "Postscript iÅ¡vestis" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti failo %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape veiks, bet naudos numatytus nustatymus,\n" +#~ "ir jokie nustatymuose daryti keitimai nebus iÅ¡saugoti." +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s nėra teisingas XML failas, arba\n" +#~ "neturite failo skaitymo teisių.\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s nėra teisingas meniu failas.\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" +#~ "Nauji meniu nebus iÅ¡saugoti." +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_RaÅ¡yti į sesijos failą:" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Pasirinkite vietą ir failo vardą" +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 jus kviečia prisijungti prie kolektyvinio redagavimo." +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "" +#~ "Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie " +#~ "redagavimo sesijos?" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Priimti kvietimą" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Atmesti kvietimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Tarpai tarp eilučių" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Krauti kreives" +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "Eksportuojamo taÅ¡kinio vaizdo raiÅ¡ka (nutylint 90)" +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Pažymėkite bent du objektus, kuriuos norite sujungti." +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." +#~ msgid "" +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." +#~ msgstr "" +#~ "Negalite jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar " +#~ "sluoksniuose." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +#~ msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +#~ msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Sugrupuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Niekas nepaÅ¡alinta." +#~ msgstr[1] "Niekas nepaÅ¡alinta." +#~ msgstr[2] "Niekas nepaÅ¡alinta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[1] "Rikiuoti pažymėtus objektus" +#~ msgstr[2] "Rikiuoti pažymėtus objektus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#~ msgstr[1] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#~ msgstr[2] "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "Centruoti vertikalios aÅ¡ies atžvilgiu" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Didžiausias objektas" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Mažiausias objektas" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Mazgai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#~ msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Tinklelis ir gairės" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Klijavimas prie tinklelio" + +#, fuzzy +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Stačiakampis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Greitis:" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms " +#~ "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau mazgų ir mažiau tolygumo" +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡uje (eksperimentams!)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Tinklelio _vienetai:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin X" +#~ msgstr "Pradžia _X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Pradžia _Y:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "Tarpo _plotis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Kampas X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Kampas Z:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply chosen effect to selection" +#~ msgstr "Taikyti transformaciją" +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "AukÅ¡ta" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Kvadratas" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "Plati" +#~ msgid "Previous Effect" +#~ msgstr "Kartoti efektą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Å alinti pažymėjimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow mode" +#~ msgstr "Perkėlimas žemyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Å alinti" +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Atstatyti visus parametrus į pradinius" +#~ msgid "" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" +#~ msgstr "" +#~ "„dxf2svg“ programa galėjo bÅ«ti pateikta kartu su Inkscape. Ją taip pat " +#~ "galite rasti http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Ä®terpti visus grafinius failus" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpoliacijos stilius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "Postscript" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "Postscript (*.ps)" +#~ msgid "Developer Examples" +#~ msgstr "Pavyzdžiai programuotojmas" +#~ msgid "RadioButton example" +#~ msgstr "RadioButton pavyzdys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Pažymėjimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Pasirinkite failą" +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Atsitiktinis taÅ¡kas" +#~ msgid "Random Position" +#~ msgstr "Atsitiktinė pozicija" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "vidutiniai" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Atsisakyti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Atsisakyti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure unit:" +#~ msgstr "Kreivės matavimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees:" +#~ msgstr "laipsnių" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "L_ygiavimas langeliais..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sodrumas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formatas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "KÅ«rėjas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Leidėjas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identifikatorius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Å altinis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "RyÅ¡ys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objektas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Apimtis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Autoriai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metaduomenys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Attribution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Atidaryti naują bylą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Atstatyti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Kampas X:" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s ties %s" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Judinti per:" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Judinti į:" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Stumiama %s %s" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Nepermatomumas, %:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios tinklelio " +#~ "linijos, nepriklausomai nuo atstumo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "??????????Langelių _vienetai:" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Spaus_dinti iÅ¡kart" +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Spausdinti be papildomų įrenginio užklausimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Perėjimas" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Tarpai tarp raidžių" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Tarpai tarp eilučių" +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Horizontalus dėstymas" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikalus dėstymas"