diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 209ea8b471966271af74dfb8e1d1f8cd8bc1fbc2..abbb5abdde9ad1c972444b1953b726afafebbbf6 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Kyle WANG <waxaca@163.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:248
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "连接到 %s... [按 %s 键取消]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:271
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "错误: MPD版本%d.%d.%d过低(需要 %s)"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:289
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "连接到 %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "按 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528
-msgid "Playlist"
-msgstr "列表"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312
-msgid "Browse"
-msgstr "目录"
-
-#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190
-msgid "Artist"
-msgstr "艺术家"
-
-#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144
-msgid "Search"
-msgstr "查找"
-
-#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247
-#: src/screen_lyrics.c:251
-msgid "Lyrics"
-msgstr "歌词"
-
-#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165
-msgid "Outputs"
-msgstr "输出"
-
-#: src/screen.c:205
-#, c-format
-msgid "Volume n/a"
-msgstr "音量 n/a"
-
-#: src/screen.c:207
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "音量 %d%%"
-
-#: src/screen.c:337
-msgid "Playing:"
-msgstr "播放中"
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "乱序播放列表"
-#: src/screen.c:340
-msgid "[Paused]"
-msgstr "æ\9a\82å\81\9c"
+#: src/player_command.c:187
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "æ¸\85空æ\92æ\94¾å\88\97表"
-#: src/screen.c:466 src/screen.c:539
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "错误: 屏幕太小"
-#: src/screen.c:674
+#: src/screen.c:389
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "重复播放 开"
-#: src/screen.c:675
+#: src/screen.c:390
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "重复播放 关"
-#: src/screen.c:679
+#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
msgstr "随机播放 开"
-#: src/screen.c:680
+#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
msgstr "随机播放 关"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:689
+#: src/screen.c:404
msgid "Single mode is on"
msgstr "单曲播放 开"
-#: src/screen.c:690
+#: src/screen.c:405
msgid "Single mode is off"
msgstr "单曲播放 关"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:698
+#: src/screen.c:413
msgid "Consume mode is on"
msgstr "消除模式 开"
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:414
msgid "Consume mode is off"
msgstr "消除模式 关"
-#: src/screen.c:702
+#: src/screen.c:417
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "淡入淡出 %d 秒"
-#: src/screen.c:705
+#: src/screen.c:429
msgid "Database updated"
msgstr "数据库已更新"
-#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "乱序播放列表"
-
-#: src/screen.c:846
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "清空播放列表"
-
-#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380
-msgid "Database update started"
-msgstr "更新数据库中"
-
-#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383
-msgid "Database update running..."
-msgstr "正在更新数据库..."
-
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:505
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "查找模式: 循环"
-#: src/screen.c:906
+#: src/screen.c:506
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "查找模式: 普通"
-#: src/screen.c:911
+#: src/screen.c:511
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "自动居中模式: 开"
-#: src/screen.c:912
+#: src/screen.c:512
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "自动居中模式: 关"
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:73
msgid "All tracks"
msgstr "全部音轨"
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:361
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "全部艺术家"
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:366
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "%s 的专辑:"
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:375
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "专辑: %s - %s"
-#: src/screen_artist.c:401
+#: src/screen_artist.c:379
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "%s 的所有曲目"
-#: src/screen_browser.c:173
+#: src/screen_browser.c:132
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "加载播放列表 %s..."
-#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312
+#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "添加 '%s' 到播放列表"
-#: src/screen_utils.c:35
+#: src/screen_client.c:93
+msgid "Database update running..."
+msgstr "正在更新数据库..."
+
+#: src/screen_client.c:105
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "开始更新数据库 %s"
+
+#: src/screen_client.c:108
+msgid "Database update started"
+msgstr "更新数据库中"
+
+#: src/screen_find.c:28
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: src/screen_utils.c:36
+#: src/screen_find.c:29
msgid "Find backward"
msgstr "查找前一个"
-#: src/screen_utils.c:37
+#: src/screen_find.c:30
msgid "Jump"
msgstr "跳转"
-#: src/screen_utils.c:118
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: src/screen_utils.c:209
+#: src/screen_find.c:80
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "找不到 '%s'"
-#: src/screen_play.c:284
+#: src/screen_utils.c:99
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:256
msgid "Save playlist as"
msgstr "播放列表另存为"
-#: src/screen_play.c:317
+#: src/screen_queue.c:290
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "替换 %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "已放弃"
#. success
-#: src/screen_play.c:346
+#: src/screen_queue.c:322
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "保存到 %s"
-#: src/screen_play.c:422
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:399
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: src/screen_play.c:530
+#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+msgid "Playlist"
+msgstr "列表"
+
+#: src/screen_queue.c:508
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "%s 上的播放列表"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:229
+#: src/screen_file.c:225
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "此项目不能被删除"
-#: src/screen_file.c:236
+#: src/screen_file.c:232
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "确定要删除列表 %s[%s/%s] ? "
msgid "Playlist deleted"
msgstr "播放列表已删除"
-#: src/screen_file.c:376
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "开始更新数据库 %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+msgid "Browse"
+msgstr "目录"
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:45
msgid "artist"
msgstr "艺术家"
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:46
msgid "album"
msgstr "专辑"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:47
msgid "title"
msgstr "标题"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:48
msgid "track"
msgstr "曲目"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:49
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:50
msgid "genre"
msgstr "流派"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:51
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:52
msgid "composer"
msgstr "作曲"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:53
msgid "performer"
msgstr "歌手"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:54
msgid "comment"
msgstr "注释"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:63
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "艺术家"
+
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203
msgid "Album"
msgstr "专辑"
-#: src/screen_search.c:77
+#: src/screen_search.c:86
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/screen_search.c:78
+#: src/screen_search.c:87
msgid "Artist + Title"
msgstr "艺术家 + 标题"
-#: src/screen_search.c:240
+#: src/screen_search.c:233
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "不正确的搜索条目 %s"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:237
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "搜索条目 %s 没有参数"
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+msgid "Search"
+msgstr "查找"
+
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:367
+#: src/screen_search.c:385
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "按 %s 开始新的搜索"
-#: src/screen_search.c:395
+#: src/screen_search.c:412
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "查找: %s"
-#: src/screen_search.c:398
+#: src/screen_search.c:415
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "查找: %s [%s] 的结果"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "查找: 按 %s 开始新的搜索 [%s]"
-#: src/screen_search.c:417
+#: src/screen_search.c:443
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "搜索模式: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "应用 & 保存快捷键设置 "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:43
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "应用快捷键设置 "
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "You have new key bindings"
msgstr "你有新绑定的快捷键"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:73
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "取消快捷键变更."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:83
#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "错误 %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:101
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "写入 %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:139
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:160
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "为 %s 输入新的按键: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "键 %s 已经绑定到 %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:181
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "分配 %s 到 %s"
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:212
msgid "Add new key"
msgstr "添加新的键"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:277
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "提示: 你忘记了保存你的设置?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:284
msgid "Edit key bindings"
msgstr "编辑快捷键设置"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:286
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "为 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
msgid "Movement"
msgstr "移动"
-#: src/screen_help.c:80
+#: src/screen_help.c:81
msgid "Global"
msgstr "全局设定"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "列表页面"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song up"
msgstr "上移"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Move song down"
msgstr "下移"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Center"
msgstr "当前播放项居中显示"
-#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "目录页面"
-#: src/screen_help.c:130
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
-#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
+#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
msgid "Append song to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Delete playlist"
msgstr "删除播放列表"
-#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "查找页面"
-#: src/screen_help.c:145
+#: src/screen_help.c:146
msgid "Select and play"
msgstr "选中并播放"
-#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "歌词页面"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "View Lyrics"
msgstr "查看歌词"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:158
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(重新)加载歌词"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "中断歌词下载"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "为当前曲目下载歌词"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:163
msgid "Save lyrics"
msgstr "保存歌词"
-#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "输出页面"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:170
msgid "Enable/disable output"
msgstr "启用/禁用音频输出"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Keydef screen"
msgstr "键定义页面"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "为选择的命令定义快捷键"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "去除选择的快捷键设定"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Go up a level"
msgstr "上一级"
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:180
msgid "Apply and save changes"
msgstr "保存设置"
+#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:154
+#: src/screen_lyrics.c:161
msgid "No lyrics"
msgstr "无歌词"
+#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
+#: src/title_bar.c:86
+msgid "Lyrics"
+msgstr "歌词"
+
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:242
+#: src/screen_lyrics.c:247
msgid "loading..."
msgstr "正在载入..."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:277
+#: src/screen_lyrics.c:282
msgid "Lyrics saved"
msgstr "歌词已保存"
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgstr "启用 '%s' 输出"
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:84
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "禁用 '%s' 输出"
-#: src/screen_song.c:118
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+msgid "Outputs"
+msgstr "输出"
+
+#: src/screen_song.c:116
msgid "Song viewer"
msgstr "歌曲查看器"
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:204
msgid "Length"
msgstr "时长"
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:205
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:206
msgid "Name"
msgstr "名字"
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:207
msgid "Disc"
msgstr "碟片"
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:208
msgid "Track"
msgstr "音轨"
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:209
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:210
msgid "Genre"
msgstr "流派"
-#: src/screen_song.c:200
+#: src/screen_song.c:211
msgid "Comment"
msgstr "注释"
-#: src/screen_song.c:201
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
-#: src/screen_song.c:202
+#: src/screen_song.c:212
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
-#: src/screen_song.c:243
+#: src/screen_song.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: src/screen_song.c:254
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/screen_song.c:259
+#: src/screen_song.c:270
msgid "Number of artists"
msgstr "艺术家总数"
-#: src/screen_song.c:260
+#: src/screen_song.c:271
msgid "Number of albums"
msgstr "专辑总数"
-#: src/screen_song.c:261
+#: src/screen_song.c:272
msgid "Number of songs"
msgstr "歌曲总数"
-#: src/screen_song.c:262
+#: src/screen_song.c:273
msgid "Uptime"
msgstr "启动时间"
-#: src/screen_song.c:263
+#: src/screen_song.c:274
msgid "Most recent db update"
msgstr "最新DB更新"
-#: src/screen_song.c:264
+#: src/screen_song.c:275
msgid "Playtime"
msgstr "播放时间"
-#: src/screen_song.c:265
+#: src/screen_song.c:276
msgid "DB playtime"
msgstr "DB 播放时间"
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:291
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD统计"
-#: src/screen_song.c:328
+#: src/screen_song.c:346
msgid "Selected song"
msgstr "选中曲目"
-#: src/screen_song.c:340
+#: src/screen_song.c:356
msgid "Currently playing song"
msgstr "当前播放曲目"
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "Playing:"
+msgstr "播放中"
+
+#: src/status_bar.c:127
+msgid "[Paused]"
+msgstr "暂停"
+
+#: src/title_bar.c:96
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "音量 n/a"
+
+#: src/title_bar.c:98
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "音量 %d%%"
+
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "快捷键设置页面"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:512 src/command.c:518
+#: src/command.c:503 src/command.c:509
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"
-#: src/colors.c:164
+#: src/colors.c:156
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n"
-#: src/colors.c:207
+#: src/colors.c:196
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "警告: 未知的颜色块 - %s\n"
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:229
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "终端不支持改变颜色"
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:240
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "终端不支持彩色"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:94
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "不正确的快捷键定义"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:138
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:151
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "不完整的快捷键配置"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:182
+#: src/conf.c:185
msgid "Bad time display type"
msgstr "错误的时间显示格式"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:197
+#: src/conf.c:200
msgid "Missing '='"
msgstr "缺少 '='"
-#: src/conf.c:253
+#: src/conf.c:256
msgid "Bad color name"
msgstr "错误的颜色名"
-#: src/conf.c:262
+#: src/conf.c:265
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "不完整的颜色定义"
-#: src/conf.c:268
+#: src/conf.c:271
msgid "Invalid number"
msgstr "无效的数字"
-#: src/conf.c:276
+#: src/conf.c:279
msgid "Malformed color definition"
msgstr "不正确的颜色定义"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:313
msgid "Unknown screen name"
msgstr "未知的页面名"
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:342
msgid "Invalid search mode"
msgstr "无效的搜索模式"
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:365
msgid "Unknown search mode"
msgstr "未知的搜索模式"
-#: src/conf.c:529
+#: src/conf.c:534
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "未知的配置参数"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:222 src/options.c:225
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail\n"
" Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans"
-#: src/list_window.c:535
+#: src/list_window.c:563
msgid "Range selection disabled"
msgstr "禁用区段选取"
-#: src/list_window.c:541
+#: src/list_window.c:568
msgid "Range selection enabled"
msgstr "开启区段选取"