Code

screen_help: added translator comment for CMD_INTERRUPT
[ncmpc.git] / po / zh_CN.po
index 2b8c16cc54680249f09c578b078728a85b92e927..471fdf8216b49298bcfd972ca30b0dddd3215c20 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 02:25+0000\n"
 "Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-17 20:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-16 04:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "连接到 %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "按 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录"
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
@@ -101,79 +101,84 @@ msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "错误: 屏幕太小"
 
 #: src/screen.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "循环 开"
+msgstr "重复播放 开"
 
 #: src/screen.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "循环 关"
+msgstr "重复播放 关"
 
 #: src/screen.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Random mode is on"
-msgstr "随机 开"
+msgstr "随机播放 开"
 
 #: src/screen.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Random mode is off"
-msgstr "随机 关"
+msgstr "随机播放 关"
 
-#: src/screen.c:643
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:648
 msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "单曲播放 开"
 
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:649
 msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "单曲播放 关"
 
-#: src/screen.c:648
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:657
 msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "消除模式 开"
 
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:658
 msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "消除模式 关"
 
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:661
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "淡入淡出 %d 秒"
 
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:664
 msgid "Database updated"
 msgstr "数据库已更新"
 
-#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "乱序播放列表"
 
-#: src/screen.c:794
+#: src/screen.c:803
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "清空播放列表"
 
-#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "更新数据库中"
 
-#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "正在更新数据库..."
 
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:864
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "查找模式: 循环"
 
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:865
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "查找模式: 普通"
 
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:870
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "自动居中模式: 开"
 
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:871
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "自动居中模式: 关"
 
@@ -399,7 +404,7 @@ msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "取消快捷键变更."
 
 #: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s"
 
@@ -453,107 +458,107 @@ msgstr "为 %s 编辑快捷键"
 msgid "Movement"
 msgstr "移动"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "全局设定"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "列表页面"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "上移"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "下移"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "当前播放项居中显示"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "目录页面"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "添加到播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "删除播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "查找页面"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "选中并播放"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "歌词页面"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "查看歌词"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(重新)加载歌词"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "为当前曲目下载歌词"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "保存歌词"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "输出页面"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:168
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "启用/禁用音频输出"
 
-#: src/screen_help.c:169
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Keydef screen"
-msgstr "帮助页面"
+msgstr "键定义页面"
 
-#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "为 %s 编辑快捷键"
+msgstr "为选择的命令定义快捷键"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "去除选择的快捷键设定"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "上一级"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "保存设置"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
 #: src/screen_lyrics.c:104
@@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "禁用 '%s' 输出"
 
 #: src/screen_song.c:118
 msgid "Song viewer"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲查看器"
 
 #: src/screen_song.c:193
 msgid "Composer"
@@ -619,55 +624,52 @@ msgstr "路径"
 
 #: src/screen_song.c:201
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "比特率"
 
 #: src/screen_song.c:228
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
 
 #: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Number of artists"
-msgstr "%s 的专辑:"
+msgstr "艺术家总数"
 
 #: src/screen_song.c:245
 msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "专辑总数"
 
 #: src/screen_song.c:246
 msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲总数"
 
 #: src/screen_song.c:247
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "启动时间"
 
 #: src/screen_song.c:248
 msgid "Most recent db update"
-msgstr ""
+msgstr "最新DB更新"
 
 #: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Playtime"
-msgstr "播放"
+msgstr "播放时间"
 
 #: src/screen_song.c:250
 msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "DB 播放时间"
 
 #: src/screen_song.c:266
 msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD统计"
 
 #: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Selected song"
-msgstr "查看歌曲信息"
+msgstr "选中曲目"
 
 #: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "当前播放曲目"
 
 #: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
@@ -686,26 +688,24 @@ msgid "Move cursor down"
 msgstr "向下移动光标"
 
 #: src/command.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "向下移动光标"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "光标移到顶部"
 
 #: src/command.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "向下移动光标"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "光标移到中部"
 
 #: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "光标移到底部"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "光标移到列表顶部"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "光标移到列表底部"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -716,25 +716,24 @@ msgid "Page down"
 msgstr "下一页"
 
 #: src/command.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Range selection"
-msgstr "å\8f¯è§\86å\8c\96选择"
+msgstr "å\8cºæ®µ选择"
 
 #: src/command.c:96
 msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动一行"
 
 #: src/command.c:98
 msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "向下滚动一行"
 
 #: src/command.c:100
 msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动半屏"
 
 #: src/command.c:102
 msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "向下滚动半屏"
 
 #: src/command.c:107
 msgid "Help screen"
@@ -809,14 +808,12 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "切换随机模式"
 
 #: src/command.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Toggle single mode"
-msgstr "切换查找模式"
+msgstr "切换单曲模式"
 
 #: src/command.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢æ·¡å\85¥æ·¡å\87º模式"
+msgstr "å\88\87æ\8d¢æ\88é\99¤模式"
 
 #: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
@@ -880,7 +877,7 @@ msgstr "上一页面"
 
 #: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "却换到上一个页面"
 
 #: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
@@ -915,13 +912,13 @@ msgstr "更改搜索模式"
 
 #: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "参看选择当前播放的曲目"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
 #: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
-msgstr ""
+msgstr "中断后台操作"
 
 #: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
@@ -963,6 +960,14 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "Insert"
 #: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"
 
 #: src/colors.c:164
 #, c-format
@@ -1011,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "终端不支持彩色"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "不正确的快捷键定义"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知命令"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "不完整的快捷键配置"
 
@@ -1034,73 +1039,65 @@ msgstr "不完整的快捷键配置"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "错误的时间显示格式"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "缺少 '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "错误的颜色名"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "不完整的颜色定义"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "无效的数字"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "不正确的颜色定义"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "未知的页面名"
 
-#: src/conf.c:339
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹搜索模式"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84搜索模式"
 
-#: src/conf.c:362
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹搜索模式"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84搜索模式"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "未知的配置参数"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
 
-#: src/list_window.c:474
-#, fuzzy
+#: src/list_window.c:514
 msgid "Range selection disabled"
-msgstr "关闭可视选择模式"
+msgstr "禁用区段选取"
 
-#: src/list_window.c:480
-#, fuzzy
+#: src/list_window.c:520
 msgid "Range selection enabled"
-msgstr "打开可视选择模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB last updated"
-#~ msgstr "数据库已更新"
+msgstr "开启区段选取"
 
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "精确下载歌词"