Code

po: updated Russian translation
[ncmpc.git] / po / sv.po
index ccc9a684cc84654d1e182941e34debdceb32010d..61b0940b17a11966a6d2143a0176136e499979c7 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,230 +7,261 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 14:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:16+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/i18n.h:41
+#: src/i18n.h:42
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
-#: src/i18n.h:42
+#: src/i18n.h:43
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:215
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:247
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Ansluten till %s"
 
-#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216
+#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
+#. and this is a hint for the user what to press to correct
+#. that
+#: src/main.c:366
+#, c-format
+msgid "press %s for the key editor"
+msgstr "tryck på %s för att korrigera"
+
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205
+#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
 msgid "Browse"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
+#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
 #: src/screen_lyrics.c:215
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161
+#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen.c:172
+#: src/screen.c:195
 #, c-format
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volym: n/a "
 
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:197
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volym: %d%%"
 
-#: src/screen.c:281
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spelar:"
 
-#: src/screen.c:284
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pausad]"
 
-#: src/screen.c:404 src/screen.c:477
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
 
-#: src/screen.c:600
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Upprepning påslaget"
+#: src/screen.c:633
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:634
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:638
+msgid "Random mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:639
+msgid "Random mode is off"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:601
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Upprepning avslaget"
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:648
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:605
-msgid "Random is on"
-msgstr "Slumpning påslaget"
+#: src/screen.c:649
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:657
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:606
-msgid "Random is off"
-msgstr "Slumpning avslaget"
+#: src/screen.c:658
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:609
+#: src/screen.c:661
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:612
+#: src/screen.c:664
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:745
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Spellistan slumpsorterades"
 
-#: src/screen.c:749
+#: src/screen.c:803
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Spellistan rensad"
 
-#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
 
-#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen uppdateras..."
 
-#: src/screen.c:804
+#: src/screen.c:864
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
-#: src/screen.c:805
+#: src/screen.c:865
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
-#: src/screen.c:810
+#: src/screen.c:870
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
-#: src/screen.c:811
+#: src/screen.c:871
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:74
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alla spår"
 
-#: src/screen_artist.c:382
+#: src/screen_artist.c:383
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
-#: src/screen_artist.c:387
+#: src/screen_artist.c:388
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:396
+#: src/screen_artist.c:397
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:400
+#: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr "Alla spår av artist: %s"
 
-#: src/screen_browser.c:238
+#: src/screen_browser.c:236
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
+#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Lägger till '%s' till spellista...\n"
+msgid "Adding '%s' to playlist"
+msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
 
-#. translators: a directory is being added the to playlist
-#: src/screen_browser.c:316
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
+#: src/screen_utils.c:35
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
 
-#: src/screen_utils.c:31
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+#: src/screen_utils.c:36
+msgid "Find backward"
+msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/screen_utils.c:32
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Sök bakåt: "
+#: src/screen_utils.c:37
+msgid "Jump"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:113
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: src/screen_utils.c:118
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
-#: src/screen_utils.c:202
+#: src/screen_utils.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:227
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Spara spellistan som"
+#: src/screen_play.c:259
+msgid "Save playlist as"
+msgstr "Spara spellistan som"
 
-#: src/screen_play.c:260
+#: src/screen_play.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:289
+#: src/screen_play.c:321
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
-#: src/screen_play.c:365
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/screen_play.c:397
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: src/screen_play.c:473
+#: src/screen_play.c:505
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Spellista på %s"
@@ -238,22 +269,22 @@ msgstr "Spellista på %s"
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:127
+#: src/screen_file.c:135
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
-#: src/screen_file.c:134
+#: src/screen_file.c:142
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:149
+#: src/screen_file.c:157
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
-#: src/screen_file.c:261
+#: src/screen_file.c:270
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
@@ -302,11 +333,11 @@ msgstr "kommentar"
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -328,10 +359,6 @@ msgstr "Felaktig söktyp %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
-#: src/screen_search.c:309
-msgid "Search: "
-msgstr "Sök: "
-
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
@@ -360,157 +387,179 @@ msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:40
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Verkställ och spara  "
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:42
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Verkställ "
 
-#: src/screen_keydef.c:69
+#: src/screen_keydef.c:70
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:72
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
-#: src/screen_keydef.c:81
+#: src/screen_keydef.c:82
 #, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s"
+msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:100
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: src/screen_keydef.c:157
+#: src/screen_keydef.c:158
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:178
+#: src/screen_keydef.c:179
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:216
+#: src/screen_keydef.c:217
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lägg till ny tangent"
 
-#: src/screen_keydef.c:275
+#: src/screen_keydef.c:276
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
-#: src/screen_keydef.c:282
+#: src/screen_keydef.c:283
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:285
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 
-#: src/screen_help.c:37
+#: src/screen_help.c:38
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:63
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spellista"
 
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:99
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
-#: src/screen_help.c:137
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:138
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr "Ladda ner texter explicit"
+#: src/screen_help.c:160
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217
+#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:168
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
+#: src/screen_help.c:173
+msgid "Keydef screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:175
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:176
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:177
+msgid "Go up a level"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:178
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr ""
+
 #. translators: no lyrics were found for the song
 #: src/screen_lyrics.c:104
 msgid "No lyrics"
@@ -527,357 +576,462 @@ msgstr "laddar..."
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
-#: src/screen_outputs.c:57
+#: src/screen_outputs.c:58
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "Utgång '%s' påslagen"
 
-#: src/screen_outputs.c:63
+#: src/screen_outputs.c:64
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Utgång '%s' avslagen"
 
-#: src/screen_song.c:105
+#: src/screen_song.c:118
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/screen_song.c:190
+#: src/screen_song.c:193
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_song.c:194
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_song.c:195
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:196
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:197
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:198
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:199
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/command.c:68
+#: src/screen_song.c:200
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:201
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
+
+#: src/screen_song.c:228
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/screen_song.c:244
+msgid "Number of artists"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:245
+msgid "Number of albums"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:246
+msgid "Number of songs"
+msgstr "Antal låtar"
+
+#: src/screen_song.c:247
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:248
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:249
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/screen_song.c:250
+msgid "DB playtime"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:266
+msgid "MPD statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:311
+msgid "Selected song"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:323
+msgid "Currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:72
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/command.c:75
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Markör uppåt"
 
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Markör nedåt"
 
-#: src/command.c:79 src/command.c:259
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:80
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:81 src/command.c:261
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:82
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:84
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:90
 msgid "Page up"
 msgstr "Markören en skärm uppåt"
 
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:92
 msgid "Page down"
 msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:94
+msgid "Range selection"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:98
+msgid "Scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:100
+msgid "Scroll up half a screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:102
+msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:107
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/command.c:99
+#: src/command.c:116
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:118
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:120
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:122
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:124
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:126
 msgid "Previous track"
 msgstr "Föregånde spår"
 
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:128
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:132
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:134
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:136
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:138
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:140
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:142
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Slumpsportera spellista"
 
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:144
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Rensa spellista"
 
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:146
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:150
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:152
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/command.c:139
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:148
-msgid "View the song"
-msgstr "Visa spår"
-
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:196
+msgid "Swap to most recent screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
-#: src/command.c:195
+#. translators: this queries the user for a string
+#. * and jumps directly (while the user is typing)
+#. * to the entry which begins with this string
+#: src/command.c:212
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
+#: src/command.c:228
+msgid "View the selected and the currently playing song"
+msgstr ""
+
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:241
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:243
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:245
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:247
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:249
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:251
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:253
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:255
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:257
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:485
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
-#: src/command.c:492 src/command.c:499
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s\n"
-
-#: src/colors.c:163
+#: src/colors.c:164
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
 
-#: src/colors.c:206
+#: src/colors.c:207
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
-#: src/colors.c:238
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger\n"
+#: src/colors.c:240
+msgid "Terminal lacks support for changing colors"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
 
-#: src/colors.c:248
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n"
+#: src/colors.c:251
+msgid "Terminal lacks color capabilities"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:87
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/conf.c:95 src/conf.c:104
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:131
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:144
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
@@ -885,57 +1039,79 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:176
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:191
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
-#: src/conf.c:247
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
-#: src/conf.c:256
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
-#: src/conf.c:262
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:305
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
-#: src/conf.c:454
+#: src/conf.c:340
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:363
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:216 src/options.c:219
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
-"  nanker https://launchpad.net/~nanker"
+"  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
+
+#: src/list_window.c:514
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/list_window.c:520
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
+
+#~ msgid "Search: "
+#~ msgstr "Sök: "
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Uppdaterat!"
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Ladda ner texter explicit"
 
-#~ msgid "Welcome to the key editor!"
-#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
+#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+#~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Klocka"