diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 49204f22d19f8013698fa17ecef3f477e2fc312b..492b93d916bfaf721a00cfd1a42419518bda363c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
-"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 14:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:193
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-#: src/main.c:233
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
-#: src/main.c:247
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Ansluten till %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
-msgid "Browse"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Texter"
-
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
-msgid "Outputs"
-msgstr "Utgångar"
-
-#: src/screen.c:195
-#, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Volym: n/a "
-
-#: src/screen.c:197
-#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Volym: %d%%"
-
-#: src/screen.c:308
-msgid "Playing:"
-msgstr "Spelar:"
-
-#: src/screen.c:311
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Pausad]"
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
-#: src/screen.c:633
-#, fuzzy
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Upprepning påslaget"
+msgstr "Upprepningsläge på"
-#: src/screen.c:634
-#, fuzzy
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Upprepning avslaget"
+msgstr "Upprepningsläge av"
-#: src/screen.c:638
-#, fuzzy
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
-msgstr "Slumpning påslaget"
+msgstr "Slumpningsläge på"
-#: src/screen.c:639
-#, fuzzy
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
-msgstr "Slumpning avslaget"
-
-#: src/screen.c:643
+msgstr "Slumpningsläge av"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:648
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Förtäringsläge på"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Förtäringsläge av"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-
-#: src/screen.c:794
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Spellistan rensad"
-
-#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
-msgid "Database update started"
-msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-
-#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Databasen uppdateras..."
-
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alla spår"
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:386
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "Alla artister"
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:391
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "Album av artist: %s"
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:400
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alla spår av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:403
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "Album: %s - %s"
-#: src/screen_artist.c:401
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alla spår av artist: %s"
+#: src/screen_artist.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Laddar spellista %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "laddar..."
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_browser.c:127
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
+#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
-#: src/screen_utils.c:35
+#: src/screen_client.c:41
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Databasen uppdateras..."
+
+#: src/screen_client.c:49
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
+
+#: src/screen_client.c:52
+msgid "Database update started"
+msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
+
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.c:29
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/screen_utils.c:36
+#: src/screen_find.c:30
msgid "Find backward"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/screen_utils.c:37
+#: src/screen_find.c:31
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp"
-#: src/screen_utils.c:118
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: src/screen_utils.c:209
+#: src/screen_find.c:82
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Spara spellistan som"
+#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
+#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
+#: src/screen_utils.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%s/%s] "
+msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:292
-#, c-format
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+#: src/screen_utils.c:121
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_queue.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:370
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_queue.c:313
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
-#: src/screen_play.c:397
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:390
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_queue.c:499
#, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spellista på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:206
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
-#: src/screen_file.c:142
-#, c-format
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
+#: src/screen_file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Ta bort spellista"
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:233
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Spellista borttagen"
-#: src/screen_file.c:270
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:46
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:47
msgid "album"
msgstr "album"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:48
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:49
msgid "track"
msgstr "spår"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:50
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:51
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:52
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:53
msgid "composer"
msgstr "kompositör"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:54
msgid "performer"
msgstr "uppträdare"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:55
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:62
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artist + titel"
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:216
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Felaktig söktyp %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:220
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
+#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:374
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck %s för ny sökning"
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:401
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Sök: %s"
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:408
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:432
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
-msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "===> Verkställ och spara "
-
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Verkställ "
-
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:141
msgid "You have new key bindings"
msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:143
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
-#: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_keydef.c:153
+#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fel: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Sparade %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:250
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:265
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tangent för %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:282
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:291
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s tilldelad %s"
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Verkställ "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings "
+msgstr "===> Verkställ och spara "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
msgid "Add new key"
msgstr "Lägg till ny tangent"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:410
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:417
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:419
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
msgid "Movement"
msgstr "Navigation"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:84
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjälp"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta spår uppåt"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta spår nedåt"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:128
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:136
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
-msgid "Append song to playlist"
+#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:140
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:151
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:162
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:163
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
-#: src/screen_help.c:155
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:167
msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
+
+#: src/screen_help.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Nästa skärm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
msgid "Keydef screen"
-msgstr "Hjälp"
+msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:191
msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
+msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:192
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
+
+#: src/screen_help.c:194
msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:195
msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ och spara förändringar"
+
+#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:208
msgid "No lyrics"
msgstr "Ingen text"
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Texter"
+
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:330
msgid "loading..."
msgstr "laddar..."
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:411
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:414
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:436
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Text sparad"
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_lyrics.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Spellista borttagen"
+
+#: src/screen_lyrics.c:446
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_outputs.c:60
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgstr "Utgång '%s' påslagen"
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:71
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Utgång '%s' avslagen"
-#: src/screen_song.c:118
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Spår"
+#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+msgid "Outputs"
+msgstr "Utgångar"
+
+#: src/screen_song.c:49
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
+msgstr ""
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:51
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:52
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:53
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:54
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:55
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:56
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:57
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/screen_song.c:200
+#: src/screen_song.c:58
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:59
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bithastighet"
-#: src/screen_song.c:228
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:76
msgid "Number of artists"
-msgstr "Album av artist: %s"
+msgstr "Antal artister"
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:77
msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "Antal album"
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:78
msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "Antal låtar"
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:79
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Upptid"
-#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:80
msgid "Most recent db update"
-msgstr "Uppdaterat!"
+msgstr "Senaste databasuppdateringen"
-#: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:81
msgid "Playtime"
-msgstr "Starta/Spela markerad"
+msgstr "Speltid"
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:82
msgid "DB playtime"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:171
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Spår"
+
+#: src/screen_song.c:320
msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD-statistik"
-#: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:410
msgid "Selected song"
-msgstr "Visa spår"
+msgstr "Markerad låt"
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:420
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
-#: src/command.c:69
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/status_bar.c:121
+msgid "Playing:"
+msgstr "Spelar:"
+
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Pausad]"
+
+#: src/title_bar.c:99
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Volym: n/a"
+
+#: src/title_bar.c:101
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volym: %d%%"
+
+#: src/command.c:63
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tangentdefinitioner"
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:66
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:70
msgid "Move cursor up"
msgstr "Markör uppåt"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:72
msgid "Move cursor down"
msgstr "Markör nedåt"
-#: src/command.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "Markör nedåt"
+#: src/command.c:74
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Flytta markören längst upp"
-#: src/command.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "Markör nedåt"
+#: src/command.c:76
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Flytta markören till mitten"
-#: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+#: src/command.c:78
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Flytta markören längst ner"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:80
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:82
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:84
msgid "Page up"
msgstr "Markören en skärm uppåt"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:86
msgid "Page down"
msgstr "Markören en skärm nedåt"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:88
msgid "Range selection"
msgstr ""
-#: src/command.c:96
-msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:90
msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Gå ner en rad"
+
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Gå upp en rad"
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:94
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Gå upp en halv skärm"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:96
msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr "Gå ner en halv skärm"
+
+#: src/command.c:98
+msgid "Select currently playing song"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:103
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:112
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela upp/Välj"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:116
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:118
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:120
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:122
msgid "Previous track"
-msgstr "Föregånde spår"
+msgstr "Föregående spår"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:124
msgid "Seek forward"
msgstr "Sök framåt"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:126
msgid "Seek backward"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:128
msgid "Increase volume"
msgstr "Höj volymen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:130
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
-#: src/command.c:136
-msgid "Select/deselect song in playlist"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:134
msgid "Select all listed items"
msgstr "Markera alla listade föremål"
-#: src/command.c:140
-msgid "Delete song from playlist"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
msgstr "Ta bort låt från spellista"
-#: src/command.c:142
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Slumpsportera spellista"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
-#: src/command.c:144
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellista"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:142
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat på/av"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:144
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Slumpning på/av"
-#: src/command.c:150
-#, fuzzy
+#: src/command.c:146
msgid "Toggle single mode"
-msgstr "Ändra sökinställningar"
+msgstr ""
-#: src/command.c:152
-#, fuzzy
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "Mjuk övergång på/av"
+msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Mjuk övergång på/av"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:152
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera musikdatabasen"
-#: src/command.c:158
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
-#: src/command.c:160
-msgid "Add url/file to playlist"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:159
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:161
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:164
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Hitta spår i Filer"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:168
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:170
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:172
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera fönster"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:179
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sökinställningar"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering på/av"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:188
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:190
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:192
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:197
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:199
msgid "Forward find next"
msgstr "Nästa träff"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:201
msgid "Backward find"
msgstr "Föregående träff"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:203
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:208
msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa till"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:214
msgid "Artist screen"
msgstr "Artister"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:220
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:224
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:232
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:234
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Uppdatera texter"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:292
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:294
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:296
msgid "Backspace"
msgstr "Bakstegstangent"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:298
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:300
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:302
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:304
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:306
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:308
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:310
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:312
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:314
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:316
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:318
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+tabb"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:320
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:322
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:326
#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:330
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
-#: src/colors.c:164
+#: src/command.c:332
#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
-#: src/colors.c:207
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
+
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Okänt kommando"
+
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:99
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:140
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:153
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:189
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:202
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:253
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:263
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:269
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:277
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
#: src/conf.c:339
-#, fuzzy
msgid "Invalid search mode"
-msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+msgstr ""
#: src/conf.c:362
-#, fuzzy
msgid "Unknown search mode"
-msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+msgstr ""
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
+" Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
" nanker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:575
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:580
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB last updated"
-#~ msgstr "Databas uppdaterad"
+#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+#~ msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-#~ msgid "Explicitly download lyrics"
-#~ msgstr "Ladda ner texter explicit"
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Spellistan rensad"
-#~ msgid "Search: "
-#~ msgstr "Sök: "
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Spara spellistan som"
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spellista"
-#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-#~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spellista på %s"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Klocka"
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spellista"
-#~ msgid "Clock screen"
-#~ msgstr "Klocka"
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Rensa spellista"
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"