diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7ca65cea32e000713cc0799c0937ef3f4b1c1015..15ef76a7e7c54b9f7dbe204ad2222a35ddbf53f5 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 13:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:243
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Ansluten till %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:364
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
+#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
+#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
+#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:251
msgid "Lyrics"
msgstr "Texter"
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165
msgid "Outputs"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen.c:195
+#: src/screen.c:205
#, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Volym: n/a "
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Volym: n/a"
-#: src/screen.c:197
+#: src/screen.c:207
#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Volym: %d%%"
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:308
+#: src/screen.c:337
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:311
+#: src/screen.c:340
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
+#: src/screen.c:466 src/screen.c:539
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
-#: src/screen.c:633
+#: src/screen.c:674
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepningsläge på"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:675
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepningsläge av"
-#: src/screen.c:638
+#: src/screen.c:679
msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpningsläge på"
-#: src/screen.c:639
+#: src/screen.c:680
msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpningsläge av"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:689
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:690
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:657
+#: src/screen.c:698
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Förtäringsläge på"
-#: src/screen.c:658
+#: src/screen.c:699
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Förtäringsläge av"
-#: src/screen.c:661
+#: src/screen.c:702
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:664
+#: src/screen.c:705
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-#: src/screen.c:803
+#: src/screen.c:846
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Spellistan rensad"
-#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380
msgid "Database update started"
msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:864
+#: src/screen.c:905
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:865
+#: src/screen.c:906
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:870
+#: src/screen.c:911
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:871
+#: src/screen.c:912
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "Alla spår av artist: %s"
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_browser.c:173
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:284
msgid "Save playlist as"
msgstr "Spara spellistan som"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:317
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:346
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:422
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:530
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:229
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
-#: src/screen_file.c:142
+#: src/screen_file.c:236
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:251
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Spellista borttagen"
-#: src/screen_file.c:270
+#: src/screen_file.c:376
#, c-format
msgid "Database update of %s started"
msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:77
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:78
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artist + titel"
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:240
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Felaktig söktyp %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:367
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck %s för ny sökning"
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:395
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Sök: %s"
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:398
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:417
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Verkställ och spara förändringar"
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:154
msgid "No lyrics"
msgstr "Ingen text"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:242
msgid "loading..."
msgstr "laddar..."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:277
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Text sparad"
msgstr "Spår"
#: src/screen_song.c:193
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: src/screen_song.c:194
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:195
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:196
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:197
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:199
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:200
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/screen_song.c:200
+#: src/screen_song.c:201
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:202
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
-#: src/screen_song.c:228
+#: src/screen_song.c:243
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/screen_song.c:244
+#: src/screen_song.c:259
msgid "Number of artists"
msgstr "Antal artister"
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:260
msgid "Number of albums"
msgstr "Antal album"
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:261
msgid "Number of songs"
msgstr "Antal låtar"
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:262
msgid "Uptime"
msgstr "Upptid"
-#: src/screen_song.c:248
+#: src/screen_song.c:263
msgid "Most recent db update"
msgstr "Senaste databasuppdateringen"
-#: src/screen_song.c:249
+#: src/screen_song.c:264
msgid "Playtime"
msgstr "Speltid"
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:265
msgid "DB playtime"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:281
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD-statistik"
-#: src/screen_song.c:311
+#: src/screen_song.c:328
msgid "Selected song"
msgstr "Markerad låt"
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:340
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
#: src/command.c:80
msgid "Move cursor to the top of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta markören längst upp"
#: src/command.c:82
msgid "Move cursor to the middle of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta markören till mitten"
#: src/command.c:84
msgid "Move cursor to the bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta markören längst ner"
#: src/command.c:86
msgid "Move cursor to the top of the list"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Gå upp en halv skärm"
#: src/command.c:102
msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr "Gå ner en halv skärm"
+
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela upp/Välj"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Föregånde spår"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Sök framåt"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Höj volymen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Markera alla listade föremål"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort låt från spellista"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Slumpsportera spellista"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat på/av"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Slumpning på/av"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Mjuk övergång på/av"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera musikdatabasen"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Hitta spår i Filer"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera fönster"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sökinställningar"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering på/av"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Nästa träff"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Föregående träff"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Hoppa till"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Artister"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Uppdatera texter"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Bakstegstangent"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+tabb"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:92
+#: src/conf.c:93
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
+#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:136
+#: src/conf.c:137
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:149
+#: src/conf.c:150
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:181
+#: src/conf.c:182
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:196
+#: src/conf.c:197
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
-#: src/conf.c:252
+#: src/conf.c:253
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
-#: src/conf.c:261
+#: src/conf.c:262
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
-#: src/conf.c:267
+#: src/conf.c:268
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
-#: src/conf.c:275
+#: src/conf.c:276
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:311
+#: src/conf.c:312
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
-#: src/conf.c:340
+#: src/conf.c:341
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:363
+#: src/conf.c:364
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:520
+#: src/conf.c:529
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:221 src/options.c:224
+#: src/options.c:222 src/options.c:225
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
-" Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
+" nanker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:514
+#: src/list_window.c:535
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:520
+#: src/list_window.c:541
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""